DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
forgoes
Search for:
Mini search box
 

19 results for forgoes
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Allgemein gesprochen verzichtet in dem zu würdigenden Fall der griechische Staat auf Steuereinnahmen von den staatlichen Kasinos in Höhe von 7,20 EUR pro Besucher, d. h. die Differenz zwischen der Steuer in Höhe von 12 EUR pro Eintrittskarte, die dem Staat von den privaten Kasinos zufließt, und der Steuer in Höhe von 4,80 EUR pro Eintrittskarte, die dem Staat von den staatlichen Kasinos zufließt. [EU] Thus, in general terms, in the case under assessment the Greek State forgoes fiscal revenue from the public casinos in the amount of EUR 7,20 per admission, which corresponds to the difference between the tax of EUR 12 per admission remitted to the State by the private casinos and the tax of EUR 4,80 per admission remitted to the State by the public casinos.

Bei der Berechnung des zurückzufordernden Betrags muss von der Sachlage ausgegangen werden, dass - wie in diesem Beschluss ausgeführt (siehe hierzu auch Erwägungsgrund 85) - dem griechischen Staat Steuereinnahmen von den staatlichen Kasinos in Höhe von 7,20 EUR pro Besucher entgangen sind; dies entspricht der Differenz zwischen der Steuer in Höhe von 12 EUR pro Besucher, die von den privaten Kasinos an den Staat abgeführt wurde, und der Steuer in Höhe von 4,80 EUR pro Besucher, die von den staatlichen Kasinos an den Staat gezahlt wurde. [EU] In the calculation of the amount to be recovered account must be taken that as described in the present Decision (see also paragraph 85 herein above), the Greek State forgoes fiscal revenue from the public casinos in the amount of EUR 7,20 per admission, which corresponds to the difference between the tax of EUR 12 per admission remitted to the State by the private casinos and the tax of EUR 4,80 per admission remitted to the State by the public casinos.

Das Axens eingeräumte Vorkaufsrecht stelle insofern einen Vorteil für das Unternehmen dar, als das IFP damit auf die Möglichkeit verzichte, seine Ergebnisse im Rahmen einer Ausschreibung an den meistbietenden Marktteilnehmer zu verkaufen. [EU] UOP thus considers that the right of first refusal constitutes in itself an advantage in that, by granting Axens a right of first refusal, IFP forgoes the opportunity of selling its results via a tendering procedure to the highest bidder.

Die Bereitstellung von staatlichen Mitteln liegt vor, da bei einer Befreiung von der Grunderwerbsteuer Deutschland andernfalls zugeflossene Steuereinnahmen entgehen. [EU] The involvement of State resources is demonstrated by the fact that by allowing exemption from the real estate transfer tax, Germany forgoes tax revenues that would otherwise have accrued to it.

Die staatlichen Bürgschaften können zu einem Verlust staatlicher Ressourcen führen, denn der Staat übernimmt die Risikoträgerfunktion, ohne dafür von den Begünstigten eine angemessene Prämie zu verlangen. [EU] State guarantees may constitute a drain on the resources of the State if the State takes a financial risk and forgoes an appropriate premium payable by the beneficiaries.

Die Steuerermäßigung geht zu Lasten staatlicher Mittel, da der Staat durch die Steuersenkung auf Einnahmen verzichtet. [EU] Excise tax reduction is granted from State resources because by reducing the tax burden on the products the State forgoes revenue.

"Eine staatliche Garantie bietet den Vorteil, dass das Risiko, auf das sich die Garantie bezieht, vom Staat getragen wird. Diese Risikoträgerfunktion sollte normalerweise durch eine angemessene Prämie vergütet werden. Verzichtet der Staat ganz oder teilweise auf eine solche Prämie, so ist dies ein Vorteil für das Unternehmen und ein Verlust staatlicher Ressourcen." [EU] '[t]he benefit of a State guarantee is that the risk associated with the guarantee is carried by the State. Such risk-carrying by the State should normally be remunerated by an appropriate premium. Where the State forgoes all or part of such a premium, there is both a benefit for the undertaking and a drain on the resources of the State.' [17]

Es steht daher fest, dass diese Mittel staatliche Mittel im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 sind. [EU] By waiving servicing charges the State forgoes income and therefore it is clear that these funds constitute State resources within the meaning of Article 87(1).

Gegenüber einem herkömmlichen Zuschuss verliert SMVP also diesen Vermögenswert, der dem Preis entspricht, zu dem die Gesellschaft ihr Geschäft auf dem Markt hätte verkaufen können (zum ursprünglichen Termin abgezinst). [EU] Compared with a traditional grant, SMVP thus forgoes the value of this property, which corresponds to the price at which it could have sold it on the market (discounted, of course, to the initial date).

Griechenland hat geltend gemacht, dass dadurch, dass die Kasinos mit dem niedrigeren Eintrittspreis hierdurch mehr Besucher anziehen, nicht sicher sei, dass dem Staat Einnahmen entgehen. [EU] Greece argued that, as the casinos with a lower price may thereby attract more customers, there is no certainty that the State forgoes revenue.

Indem der Staat dem Käufer bei der Privatisierung bestimmte Bedingungen auferlegt, senkt er möglicherweise den Kaufpreis und verzichtet damit auf zusätzliche Einnahmen. [EU] By imposing certain conditions on the buyer in the privatisation, the State potentially lowers the sales price and thus forgoes additional revenues.

Indem der Staat dem Käufer bestimmte Bedingungen auferlegt, senkt er möglicherweise den Kaufpreis und verzichtet damit auf zusätzliche Einnahmen. [EU] By imposing certain conditions on the buyer, the State potentially lowers the sale price and thus forgoes additional revenues.

TvDanmark ist der Ansicht, dass die Bereitstellung einer landesweiten Sendefrequenz durch den Staat als staatliche Beihilfe anzusehen sei, da dem Staat Einnahmen aus diesem knappen Gut entgehen. [EU] TvDanmark considers that the provision by the State of a nationwide transmission frequency constitutes State aid since the State forgoes income on this scarce asset.

Verzichtet dagegen das Land auf eine marktübliche Vergütung, verhält es sich nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber und gewährt der WestLB eine Vergünstigung, die eine staatliche Beihilfe darstellt. [EU] Otherwise, if the Land forgoes a remuneration which the market normally demands, it is not behaving like a market-economy investor and is thereby granting an advantage to WestLB which constitutes state aid.

Verzichtet der Staat auf eine solche Prämie, so ist dies ein Vorteil für das Unternehmen, dem die staatliche Beihilfe gewährt wird, und ein Verlust staatlicher Ressourcen. [EU] When the State forgoes such a premium, there is both a benefit for the undertaking to which the State guarantee is granted and a drain on the resources of the State.

Verzichtet der Staat auf eine solche Prämie, so ist dies ein Vorteil für das Unternehmen und ein Entzug von Ressourcen des Staates. [EU] Where the State forgoes such a premium, there is both a benefit for the undertaking and a drain on the resources of the State.

Verzichtet der Staat auf eine solche Prämie, so ist dies ein Vorteil für TV2 und ein Entzug von Ressourcen des Staates. [EU] Where the State forgoes such a premium there is both an advantage for TV2 and a drain on State resources.

Verzichtet der Staat ganz oder teilweise auf eine solche Prämie, so ist dies ein Vorteil für das Unternehmen und ein Verlust staatlicher Ressourcen. [EU] Where the State forgoes all or part of such a premium, there is both a benefit for the undertaking and a drain on the resources of the State.

Wenn der Staat auf Einnahmen verzichtet, die er unter normalen Umständen von einem Unternehmen erheben müsste, wird die betreffende Maßnahme aus staatlichen Mitteln finanziert. [EU] If the State forgoes revenues which it would otherwise have to collect from an undertaking in normal circumstances, the relevant measure is financed by State resources.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners