A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
foregathering
foregathers
forego
foregoes
foregoing
foregone
foreground
foregrounded
foregrounding
Search for:
ä
ö
ü
ß
599 results for
foregoing
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Ich
erkläre
,
dass
die
obigen
Angaben
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
wahr
und
richtig
sind
.
I
declare
to
the
best
of
my
knowledge
and
belief
that
the
foregoing
is
true
and
correct
.
0C001
"Natürliches
Uran"
oder
"abgereichertes
Uran"
oder
Thorium
als
Metall
,
Legierung
,
chemische
Verbindung
oder
Konzentrat
sowie
jedes
andere
Material
,
das
einen
oder
mehrere
der
vorstehend
genannten
Stoffe
enthält
. [EU]
0C001
"Natural
uranium"
or
"depleted
uranium"
or
thorium
in
the
form
of
metal
,
alloy
,
chemical
compound
or
concentrate
and
any
other
material
containing
one
or
more
of
the
foregoing
.
1C233
Lithium
,
angereichert
mit
dem
Lithium-6(
6Li
)-Isotop
über
seine
natürliche
Isotopenhäufigkeit
hinaus
,
und
Erzeugnisse
oder
Geräte
,
die
angereichertes
Lithium
enthalten
,
wie
folgt:
elementares
Lithium
,
Legierungen
,
Verbindungen
,
lithiumhaltige
Mischungen
,
Erzeugnisse
hieraus
und
Abfall
und
Schrott
aus
einem
der
vorgenannten
. [EU]
1C233
Lithium
enriched
in
the
lithium-6
(6Li)
isotope
to
greater
than
its
natural
isotopic
abundance
,
and
products
or
devices
containing
enriched
lithium
,
as
follows:
elemental
lithium
,
alloys
,
compounds
,
mixtures
containing
lithium
,
manufactures
thereof
,
waste
or
scrap
of
any
of
the
foregoing
.
1C235
Tritium
,
Tritiumverbindungen
,
Mischungen
mit
einem
Verhältnis
der
Anzahl
der
Tritiumatome
zur
Anzahl
der
Wasserstoffatome
größer
als
1 :
1000
und
Erzeugnisse
oder
Geräte
,
die
eines
der
vorgenannten
enthalten
. [EU]
1C235
Tritium
,
tritium
compounds
,
mixtures
containing
tritium
in
which
the
ratio
of
tritium
to
hydrogen
atoms
exceeds
1
part
in
1000
,
and
products
or
devices
containing
any
of
the
foregoing
.
Abgesehen
von
diesen
Nichtigkeitsfällen
können
die
Gesellschaften
aus
keinem
Grund
inexistent
,
absolut
oder
relativ
nichtig
sein
oder
für
nichtig
erklärt
werden
. [EU]
Apart
from
the
foregoing
grounds
of
nullity
, a
company
shall
not
be
subject
to
any
cause
of
non-existence
,
absolute
nullity
,
relative
nullity
or
declaration
of
nullity
.
Abweichend
von
den
vorstehenden
Bestimmungen
können
sich
die
Mitgliedstaaten
ihrer
eigenen
Amtssprache
bedienen
,
wenn
sie
sich
an
einem
Vorabentscheidungsverfahren
beteiligen
,
einem
beim
Gerichtshof
anhängigen
Rechtsstreit
als
Streithelfer
beitreten
oder
den
Gerichtshof
nach
Artikel
259
AEUV
anrufen
. [EU]
Notwithstanding
the
foregoing
provisions
, a
Member
State
shall
be
entitled
to
use
its
official
language
when
taking
part
in
preliminary
ruling
proceedings
,
when
intervening
in
a
case
before
the
Court
or
when
bringing
a
matter
before
the
Court
pursuant
to
Article
259
TFEU
.
All
diese
Erwägungen
führen
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Beihilfemaßnahme
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
. [EU]
It
follows
from
all
of
the
foregoing
that
the
aid
measure
in
question
is
not
compatible
with
the
common
market
.
andere
,
einschließlich
der
in
den
vorhergehenden
Unterpositionen
nicht
genannten
Mischungen
[EU]
Other
,
including
mixtures
not
specified
in
the
foregoing
subheadings
Angesichts
all
dessen
vertritt
die
Kommission
aufgrund
der
ihr
derzeit
vorliegenden
Informationen
die
Auffassung
,
dass
das
Alitalia
vom
italienischen
Staat
gewährte
Darlehen
in
Höhe
von
300
Mio
.
EUR
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
ist
. [EU]
Having
regard
to
all
of
the
foregoing
,
the
Commission
believes
,
on
the
basis
of
the
information
it
has
at
this
stage
,
that
the
measure
worth
EUR
300
million
granted
to
Alitalia
by
the
Italian
State
constitutes
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
.
Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
von
FINAGRA
geleistete
Bürgschaft
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellt
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
information
,
the
Commission
can
conclude
that
the
guarantee
provided
by
Finagra
does
not
constitute
State
aid
under
Article
87
(1)
of
the
Treaty
.
Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
hält
die
Kommission
eine
Summe
von
19
,75
Mio
.
EUR
durchaus
für
gerechtfertigt
,
um
dem
Unternehmen
kurzfristig
die
Rückkehr
zur
Rentabilität
zu
ermöglichen
. [EU]
Having
regard
to
the
foregoing
,
the
Commission
therefore
reaches
the
conclusion
that
the
sum
of
EUR
19
,75
million
is
justified
as
a
means
of
restoring
the
company's
viability
in
the
short
term
.
Angesichts
der
dargelegten
Sachverhalte
sollte
das
Verfahren
betreffend
die
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
Türkei
eingestellt
werden
. [EU]
In
view
of
the
foregoing
the
proceeding
concerning
imports
originating
in
Turkey
should
be
terminated
.
Angesichts
der
derzeitigen
Höhe
der
Kraftstoffpreise
in
den
Mitgliedstaaten
wird
deshalb
nach
Ansicht
der
Kommission
infolge
der
Verknüpfung
zwischen
dem
MES
und
der
Entrichtung
von
Verbrauchsteuern
in
Deutschland
für
einen
großen
Teil
der
nicht
von
deutschen
Fahrzeugen
erbrachten
Kilometerleistung
auf
den
Bundesautobahnen
die
Mauterstattung
nicht
in
Anspruch
genommen
werden
. [EU]
In
view
of
the
foregoing
,
the
Commission
foresees
that
,
taken
into
account
the
current
level
of
fuel
prices
in
the
Member
States
, a
very
large
portion
of
non-German
vehicle
kilometres
[51]
on
the
German
motorways
will
not
benefit
from
the
TRS
as
a
result
of
the
link
between
the
TRS
and
the
payment
of
excise
duties
in
Germany
.
Angesichts
der
erwähnten
Schlussfolgerungen
im
Hinblick
auf
Subventionierung
,
Schädigung
,
Schadensursache
und
Unionsinteresse
sollte
nach
Artikel
15
Absatz
1
der
Grundverordnung
gegenüber
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
entsprechend
der
Regel
des
niedrigeren
Zolls
ein
endgültiger
Ausgleichszoll
jeweils
in
Höhe
der
Subventions-
bzw
.
der
Schadensbeseitigungsspanne
eingeführt
werden
,
je
nachdem
,
welche
Spanne
niedriger
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
conclusions
reached
with
regard
to
subsidisation
,
injury
,
causation
and
Union
interests
,
and
in
accordance
with
Article
15
(1)
of
the
basic
Regulation
,
it
is
considered
that
a
definitive
countervailing
duty
should
be
imposed
on
imports
of
the
product
concerned
originating
in
the
PRC
at
the
level
of
the
lower
of
the
subsidy
and
the
injury
margins
in
line
with
the
lesser
duty
rule
.
Angesichts
der
Gesamtheit
des
auf
den
erläuterten
Sachverhalten
beruhenden
Beweismaterials
ist
die
Kommission
hinsichtlich
des
ersten
Teils
der
Verhältnismäßigkeitsbewertung
der
Auffassung
,
dass
in
diesem
sehr
speziellen
Fall
sowie
vor
dem
Hintergrund
des
Protokolls
von
Amsterdam
und
des
Urteils
die
Kapitalerhöhung
in
dem
Ende
2002
vorgenommenen
Umfang
zur
Erfüllung
der
TV2
übertragenen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
erforderlich
war
. [EU]
In
view
of
all
the
foregoing
considerations
taken
as
a
whole
,
the
Commission
considers
,
as
regards
the
first
part
of
the
proportionality
assessment
,
that
in
this
specific
case
,
having
regard
to
the
Amsterdam
Protocol
and
the
Court's
judgment
,
the
amount
of
capital
accumulated
at
the
end
of
2002
(i.e.
DKK
550
million
)
was
necessary
for
TV2
to
fulfil
its
public
service
mission
.
Angesichts
der
oben
dargelegten
Fakten
wurden
die
verbleibenden
Bedenken
der
Kommission
bezüglich
der
Rentabilität
von
BankCo
ausgeräumt
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission's
remaining
doubts
on
the
viability
of
BankCo
have
been
allayed
.
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gekommen
,
dass
derjenige
Teil
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen
,
der
beim
Beitritt
eindeutig
bestimmt
wurde
,
nach
dem
Beitritt
nicht
anwendbar
ist
(d. h.
die
allfälligen
Forderungen
der
beiden
Wirtschaftsprüfungsfirmen:
die
allfälligen
Forderungen
der
Arthur
Andersen
Audit
Wirtschaftsprüfung
GmbH
und
der
Prudentia
Wirtschaftsberatung
GmbH
gegenüber
der
PB
gemäß
dem
Abschnitt
"Risikobestimmung
O"
der
einseitigen
Erklärung
der
Erste
Bank
vom
29
.
April
2004
). [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
the
part
of
the
indemnities
contained
in
the
measure
that
had
been
clearly
defined
by
the
time
of
accession
is
not
applicable
after
accession
(i.e.
the
potential
claims
of
the
two
audit
companies
,
Arthur
Andersen
Audit
and
Prudentia
,
against
Postabank
,
as
set
out
under
'Risk
definition
O'
in
the
Erste
Bank
unilateral
declaration
of
29
April
2004
).
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gekommen
,
dass
die
zugunsten
der
MOL
getroffene
Maßnahme
,
nämlich
die
Kombination
des
Verlängerungsvertrags
und
der
Novelle
2008
zum
Bergbaugesetz
im
Sinne
des
Artikels
107
Absatz
1
AEUV
als
eine
staatliche
Beihilfe
anzusehen
ist
,
die
nicht
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
ist
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
the
measure
in
favour
of
MOL
, i.e.
the
combination
of
the
extension
agreement
and
the
2008
amendment
to
the
Mining
Act
,
constitutes
state
aid
that
is
incompatible
with
the
internal
market
within
the
meaning
of
107
(1)
TFEU
.
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
der
von
der
Tschechischen
Republik
am
1.
Dezember
2005
gestellte
Antrag
auf
Genehmigung
der
einzelstaatlichen
Bestimmungen
über
die
Begrenzung
des
Cadmiumgehalts
in
Düngemitteln
zulässig
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
the
application
that
the
Czech
Republic
notified
to
it
on
1
December
2005
with
a
view
to
obtaining
approval
of
its
national
provisions
on
the
limit
of
the
cadmium
content
in
fertilisers
is
admissible
.
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Kredite
A
und
B
zugunsten
von
Nitrogénmű
;vek
staatliche
Beihilfen
im
Sinne
des
Artikels
107
Absatz
1
AEUV
darstellen
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
loan
measures
A
and
B
in
favour
of
Nitrogénmű
;vek
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
TFEU
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "foregoing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners