A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fördermenge
Fördermitglied
Fördermittel
Fördermöglichkeiten
Fördern
Förderpaket
Förderpatenschaft
Förderpreis
Förderprogramm
Search for:
ä
ö
ü
ß
294 results for
fordern
Word division: för·dern
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Das
nächste
Spiel
wird
sie
fordern
.
The
next
game
will
put
her
on
her
mettle
[Br.]
/test
her
mettle
[Am.]
/be a
test
of
her
mettle.
Sie
fordern
von
der
Regierung
den
Ausstieg
aus
der
Kernenergie
.
They
have
challenged
the
government
to
back
out
of
the
nuclear
energy
program
.
Menschenrechtsgruppen
fordern
die
Freilassung
der
politischen
Gefangenen
.
Human
rights
groups
are
calling
for
the
release
of
the
political
prisoners
.
Sie
warfen
dem
Bürgermeister
Inkompetenz
vor
und
vermieden
es
gerade
noch
,
seinen
Rücktritt
zu
fordern
.
They
accused
the
mayor
of
incompetence
,
but
stopped
short
of
calling
for
his
resignation
.
Das
hören
Umweltschützer
gern
und
unterstützen
das
nicht
ganz
selbstlose
Engagement
der
Firmen
,
fordern
aber
mehr
. [G]
Environmentalists
are
pleased
to
hear
it
and
are
supporting
the
companies'
not
entirely
selfless
commitment
.
But
they
are
demanding
more
.
Das
neue
Selbstbewusstsein
wird
Konsequenzen
für
den
jüdisch-christlichen
Dialog
haben:
Die
deutschen
Juden
fordern
auf
,
sich
mit
ihnen
zu
beschäftigen
,
mit
ihrer
Kultur
,
mit
ihrem
Anderssein
. [G]
The
new
self-confidence
will
have
consequences
for
Jewish-Christian
dialogue:
the
German
Jews
are
demanding
attention
,
for
their
culture
,
for
their
difference
.
Die
sehen
-
ebenso
wie
die
Regierung
-
die
Ausbaupotenziale
der
Wasserkraft
aus
Naturschutz-
und
geologischen
Gründen
ausgeschöpft
und
fordern
die
Modernisierung
der
vorhandenen
Anlagen
unter
ökologischen
Aspekten
. [G]
The
latter
share
the
government's
view
that
that
the
growth
potential
for
water
power
has
been
exhausted
from
a
conservation
and
geological
perspective
,
and
call
for
an
environmental
modernisation
of
existing
facilities
.
Die
Werke
fordern
zu
längerem
Hinschauen
auf
,
fast
wie
durch
ein
Fenster
blickt
der
Betrachter
in
Bibliotheken
oder
Museen
. [G]
Her
photographs
call
for
a
long
perusal
;
the
viewer
sees
rooms
inside
libraries
or
museums
as
if
looking
at
them
through
a
window
.
Die
Zunahme
unzähliger
Allergien
auf
chemisch
behandelte
Textilien
und
der
Wunsch
der
Verbraucher
nach
Naturwaren
in
allen
Lebensbereichen
fordern
die
Textilwirtschaft
heraus
,
neue
Verfahren
zu
entwickeln
,
deren
Endprodukte
mit
dem
Chic
der
Laufstege
und
Modemagazine
mithalten
können
,
um
das
farblose
Image
der
Naturmode
zu
polieren
. [G]
The
increasing
prevalence
of
allergies
to
chemically
treated
textiles
,
along
with
consumer
demand
for
natural
products
in
all
areas
of
life
,
is
challenging
the
textile
sector
to
develop
new
processes
.
The
end
products
must
be
just
as
chic
as
the
designs
featured
on
the
catwalk
and
in
fashion
magazines
-
so
natural
fashion
might
be
about
to
lose
its
drab
image
.
Eine
aktive
Beteiligung
an
der
Erinnerungsarbeit
,
wie
sie
das
digitale
Synagogen-Archiv
ermöglicht
,
scheint
eine
größere
Wirkung
für
das
kulturelle
Gedächtnis
zu
zeigen
als
eine
bloß
rezeptive
Haltung
,
wie
sie
traditionelle
Angebote
-
etwa
Denkmäler
und
Museen
-
zumeist
fordern
. [G]
An
active
participation
in
memory
work
,
such
as
that
enabling
the
digital
synagogue
archive
,
seems
to
show
a
greater
effect
for
the
cultural
memory
than
a
mere
receptive
stance
,
such
as
that
most
promoted
by
traditional
offers
-
such
as
memorials
and
museums
.
Es
ist
immer
einfach
,
ein
neues
Gesetz
zu
fordern
. [G]
It
is
always
easy
to
demand
a
new
law
.
In
Leipzig
versammeln
sich
etwa
1000
Menschen
und
fordern
mehr
Rechte
und
Freiheit
. [G]
Around
1000
people
gather
in
Leipzig
and
demand
more
rights
and
freedom
.
Können
wir
,
so
fragte
ich
,
von
den
Deutschen
fordern
,
Zuwanderer
aus
dem
Ausland
aufzunehmen
,
vorausgesetzt
,
dass
sie
keine
Juden
sind
? [G]
Could
we
, I
asked
,
ask
the
Germans
to
welcome
foreign
immigrants
,
provided
they
were
not
Jewish
?
Leuchtende
Farben
und
gewagte
Muster
fordern
Aufmerksamkeit
. [G]
Bright
colours
and
daring
patterns
catch
the
eye
.
Mehr
wirtschaftliches
Fachwissen
ins
Klassenzimmer
-
das
fordern
Reformpädagogen
und
Unternehmer
schon
länger
. [G]
More
economics
and
business
studies
in
the
classroom
-
education
reformers
and
entrepreneurs
have
been
demanding
this
for
some
time
.
Nicht
mit
den
Zeigefinger
Fair
Play
fordern
,
sondern
in
vielen
Situationen
die
Fair
Play-Idee
thematisieren
aus
den
unterschiedlichsten
Perspektiven
,
nicht
global
,
sondern
am
konkreten
Beispiel:
z.B.
als
Zuschauer
,
im
Verhältnis
zum
Schiedsrichter
,
die
Freiheit
des
Einzeln
zu
entscheiden
,
gleiche
Chance
durch
unterschiedliche
Sport-
und
Spielformen
nach
persönlicher
Begabung
,
Individualisierung
,
fächerübergreifende
Themen
in
Sozialkunde
,
Religion/Ethik
,
Projektwochen
,
Schulfahrten
. [G]
You
shouldn't
demand
fair
play
with
your
forefinger
raised
,
but
should
raise
the
concept
of
fair
play
from
all
kinds
of
different
viewpoints
in
many
situations
-
not
on
a
global
level
,
but
using
concrete
examples:
e.g.
as
a
spectator
,
in
the
relationship
with
the
referee
,
the
freedom
of
the
individual
to
decide
,
equal
opportunities
through
different
forms
of
sport
and
play
according
to
personal
talent
,
individualization
,
interdisciplinary
topics
in
social
studies
,
religion/ethics
,
project
weeks
,
school
trips
.
Sie
hilft
jungen
Menschen
,
Unternehmen
in
den
Bereichen
Bildung
und
Kultur
,
Wirtschaft
und
Technik
zu
verwirklichen
und
will
junge
Talente
"finden
,
fördern
und
fordern
"
. [G]
It
helps
young
people
to
establish
projects
in
the
fields
of
education
,
culture
,
science
and
technology
and
wants
to
"find
,
foster
and
pose
challenges
to"
young
talent
.
Viele
fordern
daher
die
Freigabe
von
Dopingmitteln
. [G]
Consequently
,
many
people
call
for
doping
agents
to
be
permitted
.
Wettbewerbe
wie
das
Mülheimer
Stücke-Festival
oder
der
Berliner
Stückemarkt
,
Werkstatt-
und
Autorentage
wie
in
Hamburg
,
München
oder
Heidelberg
fordern
und
fördern
die
zeitgenössische
Theatertextproduktion
. [G]
Competitions
like
the
Mülheim
Stücke
Festival
(i.e.,
Plays
Festival
)
and
the
Berlin
Stückemarkt
(i.e.,
Plays
Market
),
workshops
and
authors'
days
as
in
Hamburg
,
Munich
and
Heidelberg
,
demand
and
encourage
the
production
of
contemporary
theatre
texts
.
39
d)
Die
Informationen
über
Ausfallrisiken
,
Liquiditätsrisiken
und
Marktrisiken
,
die
IFRS
7
Paragraphen
31-42
fordern
würde
,
wenn
die
Versicherungsverträge
in
den
Anwendungsbereich
von
IFRS
7
fielen
. [EU]
39
(d)
information
about
credit
risk
,
liquidity
risk
and
market
risk
that
paragraphs
31–
;42
of
IFRS
7
would
require
if
the
insurance
contracts
were
within
the
scope
of
IFRS
7.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fordern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners