DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
folgend
Search for:
Mini search box
 

39 results for folgend
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Bei den rasant ansteigenden Marktanteilen der Computerspiele am Unterhaltungssektor ist es leicht verwunderlich (aber dem Beispiel der früheren Ignoranz der Kunst- und Kulturwissenschaften gegenüber Film und Video folgend), dass die neue interaktive Gattung noch wenig ernstzunehmende wissenschaftliche Beachtung erfährt, wenn man von den zahlreichen Unkenrufen der Gewaltverherrlichung aus journalistischen, politischen und pädagogischen Kreisen einmal absieht. [G] In view of computer games' rapidly growing market shares in the entertainment sector, it is somewhat surprising that this new interactive genre has received little serious academic attention, apart from the many warnings about the glorification of violence in journalistic, political and educational circles (although it follows the example of the earlier ignorance in art and cultural studies about film and video).

Beuys´ Gedanken folgend, jedes Individuum sei seinem Wesen nach schöpferisch und fähig " aus seiner Freiheit heraus selbst bestimmt die Verhältnisse zu gestalten...", setzen diese Künstler auf den Diskurs, wenn es um die Zukunft unserer Städte geht. [G] Following Beuys´ thoughts that each individual is, by nature, given to creativity and capable of "shaping the circumstances himself at liberty...", these artists actively pursue discourse if the future of our cities is at stake.

Dabei sind die Architekten eigentlich ganz nüchterne, gradlinige Denker und haben, den Dogmen der Moderne folgend, einen reinen Körper gestaltet, wie ihn Mies van der Rohe nicht strenger hinbekommen hätte. [G] Yet the architects are in fact quite sober, straight-thinking people who have followed the dogmas of modernism in creating a pure building that Mies van der Rohe could not have succeeded in making more austere.

Der Idee der eigenverantwortlichen Autorenfotografie folgend hat jedes Mitglied ein Thema gewählt, das sich mit Ist-Zuständen in Deutschland befaßt. [G] Following the idea of auteur photography, according to which the photographer is personally responsible for his own work, each member has chosen a subject which is concerned with the present state of Germany.

Mit anderen Worten: Das Jahr 1985 kann, wiewohl Harnoncourts Ensemble, der Concentus Musicus Wien, schon vorher unter Eingeweihten für Aufsehen sorgte, durchaus als das Datum in den musikalischen Kalender eingetragen werden, an dem die Renaissance der Barockmusik und, im Schlepptau folgend, auch die der Barockoper, nachhaltig einsetzte. [G] In other words - the year 1985 will go down in musical history as the year in which baroque music was reborn and, as a logical consequence, the baroque opera - just as in the same way Harnoncourt's ensemble, the Concentus Musicus Wien, had already created a stir earlier among the initiated.

Um dies zu ergründen, sollte man sich aber erst auf seine Comics einlassen und sich von ihrer unkonventionellen Erzählweise verführen lassen, um dann wie Alice dem weißen Hasen folgend, in ein fantastisches und abstraktes Wunderland entfliehen zu können. [G] In order to discover this, however, you first need to get involved with his comics and allow yourself to be seduced by their unconventional narrative style, so that, like Alice following the White Rabbit, you can escape into a fantastic and abstract wonderland.

68 Die Methode der laufenden Einmalprämien (mitunter auch als Anwartschaftsansammlungsverfahren oder Anwartschaftsbarwertverfahren bezeichnet, weil Leistungsbausteine linear pro-rata oder der Planformel folgend den Dienstjahren zugeordnet werden) geht davon aus, dass in jedem Dienstjahr ein zusätzlicher Teil des Leistungsanspruchs erdient wird (siehe Paragraphen 70-74) und bewertet jeden dieser Leistungsbausteine separat, um so die endgültige Verpflichtung aufzubauen (siehe Paragraphen 75-98). [EU] 68 The projected unit credit method (sometimes known as the accrued benefit method pro-rated on service or as the benefit/years of service method) sees each period of service as giving rise to an additional unit of benefit entitlement (see paragraphs 70–;74) and measures each unit separately to build up the final obligation (see paragraphs 75–;98).

Alle Prüfungen der Windschutzscheiben-Waschanlage nach den Absätzen 2.2.1 bis 2.2.4.2 werden aufeinander folgend an ein und derselben Windschutzscheiben-Waschanlage durchgeführt. [EU] The windscreen washer tests as set out in paragraph 2.2.1. to 2.2.4.2. shall be carried out in sequence on the same windscreen washer system.

Allerdings glaubt sie, einem herkömmlicheren Ansatz folgend und ausgehend von den Maßnahmen im Dezember, die Gegenstand der Notifizierung waren, das Vorhandensein von Elementen einer Beihilfe belegen zu können. [EU] It does, on the other hand, consider that it can demonstrate the presence of aid elements in a more conventional manner taking as a basis the December 2002 measures which were the subject of the notification.

Allerdings glaubt sie, einem herkömmlicheren Ansatz folgend und ausgehend von den Maßnahmen im Dezember, die Gegenstand der Notifizierung waren, das Vorhandensein von Elementen einer Beihilfe belegen zu können. [EU] On the other hand, it does consider that it can establish the existence of aid elements by following a more traditional approach, taking as a basis the December measures which were the subject-matter of the notification.

Allerdings waren die DON-Werte wesentlich geringer bei Weizen folgend auf einen Fusarienwirt und anschließender Pflugbearbeitung als bei Weizen folgend auf einen Fusarienwirt und anschließender konservierender Bodenbearbeitung. [EU] However, DON levels were significantly lower in wheat crops following a Fusarium susceptible crop where ploughing was practised, in comparison to wheat crops following a susceptible crop but with minimum cultivation.

Dabei wird dem Fraunhofer-Gutachten folgend der vorgeschriebenen Seuchenreserve ein proportionaler Anteil der gesamten Kapazitätskosten zugewiesen. [EU] In line with the Fraunhofer study, a proportion of the total capacity costs are allocated to the prescribed epidemic reserve.

Dem Ansatz vieler Billigfluggesellschaften folgend will Air Malta für Zusatzleistungen vor und während des Fluges Gebühren erheben, was voraussichtlich zu einer Einnahmensteigerung um [9 bis 11] Mio. EUR im Geschäftsjahr 2016 führen wird. [EU] Following the approach of many LCC's Air Malta will charge fees for ancillary services both pre- and in-flight which is expected to lead to increased revenues by EUR [9 to 11] million in FY2016.

Dem System der jährlichen Unterrichtung über die Fangmöglichkeiten folgend sollten die Bestimmungen dieser Verordnung betreffend die zulässigen Fangmengen und die Aufteilung der Fangmengen ab 1. Januar 2010 und die Bestimmungen betreffend die Aufwandsbeschränkungen ab 1. Februar 2010 gelten. [EU] In order to follow the year-to-year regime of reporting on fishing opportunities, the provisions of this Regulation concerning catch limits and allocations should apply from 1 January 2010 and the provisions concerning fishing effort limits from 1 February 2010.

Dem System der jährlichen Unterrichtung über die Fangmöglichkeiten folgend sollten die Bestimmungen dieser Verordnung betreffend die zulässigen Fangmengen und die Aufteilung der Fangmengen ab 1. Januar 2011 und die Bestimmungen betreffend die Aufwandsbeschränkungen ab 1. Februar 2011 gelten, solange nichts anderes festgelegt ist. [EU] In order to follow the year-to-year regime of reporting on fishing opportunities, the provisions of this Regulation concerning catch limits and allocations should apply from 1 January 2011 and the provisions concerning fishing effort limits should apply from 1 February 2011, except where indicated otherwise.

Den Untersuchungsergebnissen des Panels folgend beschließt die Kommission, die Hynix im Rahmen des Umstrukturierungsprogramms vom Mai 2001 zur Verfügung gestellten Mittel nicht anzufechten. [EU] In accordance with the Panel's assessment, the funds provided to Hynix in the context of the May 2001 restructuring programme shall not be countervailed [10].

Deutschland erklärte, dass es ohne die Rettungsbeihilfe zur Liquidation der HSH und darauf folgend zu einer Inanspruchnahme der öffentlichen Eigentümer im Zuge der Gewährträgerhaftung für weit höhere Verluste gekommen wäre. [EU] Germany argued that without the rescue measures HSH would have gone bankrupt and the public-sector owners would have been liable for much higher losses under the unlimited state guarantee (Gewährträgerhaftung).

die ELR-Prüfung, bestehend aus einer Folge von instationären Belastungsschritten bei unterschiedlichen Drehzahlen, die Bestandteil einer Prüfprozedur sind und aufeinander folgend durchgeführt werden [EU] the ELR which consists of transient load steps at different speeds, which are integral parts of one test procedure, and are run concurrently

Die im ursprünglichen Umstrukturierungsplan vorgesehene aggressive Expansion auf den Einlagen- und Kreditmärkten wurde im endgültigen Umstrukturierungsplan einem konservativeren Ansatz folgend zurückgefahren und wird, wie von Lettland zugesagt, beschränkt (siehe Erwägungsgründe 77 und 78). [EU] The aggressive expansion in lending and deposit markets envisaged in the initial restructuring plan has been conservatively revised downwards in the final restructuring plan and will be capped as committed by Latvia (see recitals 77 and 78) of this Decision).

Die Kommission geht aber, entsprechend der in Randnummer 42 Ziffer iii der Umstrukturierungsleitlinien vorgesehenen Möglichkeit, jedenfalls davon aus, dass die Hessischen Staatsweingüter während der Umstrukturierungsphase (d.h., dem im November 2003 aktualisierten Businessplan folgend, bis 2014) keine weiteren Beihilfen erhalten werden. [EU] The Commission, however, assumes, that Hessische Staatsweingüter will not receive any further aid during the restructuring period (i.e. until 2014, following the business plan update of November 2003), in line with what is provided in paragraph 42 (iii) of the Restructuring Guidelines.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners