A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
flowage line
flowage lines
flowchart symbol
flowchart symbols
flowed
flowed in
flowed into
flowed into in
flowed out
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for flowed
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Also:
Da
steht
keine
Figur
,
keine
Person
,
sondern
die
Farbe
ist
an
dieser
Stelle
zu
einer
Person
geronnen
,
weil
der
Autor
es
zugelassen
hat
. [G]
So
that
there
stands
a
figure
,
not
a
person
,
but
the
colour
at
this
place
has
flowed
into
a
person
because
the
author
has
permitted
it
.
Es
gehört
wahrscheinlich
zur
Erfolgsgeschichte
des
Tanztheaters
in
den
1980er
und
1990er
Jahren
,
dass
seine
assoziative
Dramaturgie
,
seine
emotionale
Bildkraft
und
körperliche
Intensität
mittlerweile
in
die
anderen
Kunstformen
wie
das
Sprechtheater
zurückgeflossen
sind
. [G]
It
is
probably
part
of
the
success
story
of
the
dance
theatre
in
the
1980s
and
1990s
that
its
associative
dramaturgy
,
its
emotional
visual
power
and
physical
intensity
have
meanwhile
flowed
back
into
other
forms
of
art
such
as
the
theatre
of
the
spoken
word
.
Tausende
in
aller
Welt
spendeten
dafür
,
dass
das
architektonische
Meisterwerk
,
das
unter
der
Leitung
von
George
Bähr
zwischen
1726
und
1743
erbaut
wurde
,
wieder
Dresdens
Stadtbild
prägt
. [G]
Since
then
,
thousands
of
donations
have
flowed
in
from
people
all
over
the
world
who
are
keen
to
support
the
restoration
of
this
architectural
masterpiece
,
constructed
by
the
architect
George
Bähr
between
1726
and
1743
,
so
that
it
once
again
dominates
the
city's
skyline
.
Als
Berechnungsgrundlage
sind
die
Durchschnittskosten
der
von
den
Maschinenringen
ohne
ihre
gewerblichen
Tochtergesellschaften
erbrachten
Leistungen
zu
verwenden
,
um
zu
vermeiden
,
dass
Beträge
,
die
möglicherweise
den
Tochtergesellschaften
zugute
gekommen
sind
,
in
die
Berechnung
einfließen
. [EU]
The
calculation
should
be
based
on
the
average
cost
of
services
provided
by
machinery
rings
without
their
commercial
subsidiaries
,
since
otherwise
those
costs
may
incorporate
amounts
which
may
have
flowed
to
the
subsidiaries
.
Belgien
gibt
außerdem
an
,
dass
die
Änderung
in
der
Beurteilung
sich
aus
dem
Umstand
ergibt
,
dass
sämtliche
einschlägigen
Unterlagen
in
den
Jahren
1998
und
1999
noch
nicht
vorlagen
. [EU]
Belgium
also
indicated
that
the
change
in
appraisal
flowed
from
the
fact
that
not
all
the
relevant
documents
had
become
available
in
1998
and
1999
.
Die
Prüfflüssigkeit
,
die
nicht
aus
dem
Belüftungssystem
in
den
Kraftstoffbehälter
zurückgelaufen
ist
,
ist
gegebenenfalls
abzulassen
und
nachzufüllen
. [EU]
Testing
liquid
that
has
not
flowed
back
from
the
venting
system
into
the
tank
must
be
drained
and
replenished
if
necessary
.
Die
Prüfflüssigkeit
,
die
nicht
aus
dem
Entlüftungssystem
in
den
Behälter
zurückgeflossen
ist
,
muss
abgelassen
und
gegebenenfalls
nachgefüllt
werden
. [EU]
Testing
liquid
that
has
not
flowed
back
from
the
venting
system
into
the
tank
shall
be
drained
and
replenished
if
necessary
.
Es
muss
ein
Druckabfall
festzustellen
sein
,
bei
dem
der
Wert
des
Luftdrucks
auf
einen
Wert
absinkt
,
der
anzeigt
,
dass
ein
Volumen
von
1,0
Litern
Luft
innerhalb
einer
Minute
in
die
Kraftstoffverdunstungsanlage
eingeströmt
ist
. [EU]
A
pressure
drop
from
atmospheric
to
a
level
indicating
that
a
volume
of
1,0
litres
of
air
has
flowed
into
the
evaporative
emission
control
system
within
one
minute
shall
be
observed
;
or
Es
muss
ein
Druckabfall
festzustellen
sein
,
bei
dem
der
Wert
des
Luftdrucks
auf
einen
Wert
absinkt
,
der
anzeigt
,
dass
ein
Volumen
von
1
Liter
Luft
innerhalb
einer
Minute
in
die
Kraftstoffverdunstungsanlage
eingeströmt
ist
. [EU]
A
pressure
drop
from
atmospheric
to
a
level
indicating
that
a
volume
of
1
litres
of
air
has
flowed
into
the
evaporative
emission
control
system
within
one
minute
shall
be
observed
;
or
Folglich
kann
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
ein
Teil
der
von
den
Maschinenringen
oder
dem
KBM
erhaltenen
staatlichen
Beihilfen
den
Tochtergesellschaften
-
zum
Beispiel
in
Form
von
Personal
oder
Dienstleistungen
,
die
der
Tochtergesellschaft
unentgeltlich
oder
zu
Preisen
,
die
unter
dem
Marktpreis
lagen
,
zur
Verfügung
gestellt
wurden
-
zugeflossen
ist
. [EU]
Therefore
,
it
cannot
be
ruled
out
that
part
of
the
State
aid
received
by
the
machinery
rings
or
KBM
flowed
to
the
subsidiaries
,
for
example
in
the
form
of
staff
or
services
put
at
the
subsidiary's
disposal
free
of
charge
or
below
the
market
price
.
Gewebefilter
bestehen
aus
gewebten
oder
gefilzten
durchlässigen
Materialien
,
durch
die
die
enthaltenen
Partikel
abgeschieden
werden
. [EU]
Bag
filters
are
constructed
from
porous
woven
or
felted
fabric
through
which
gases
are
flowed
to
remove
particles
.
Im
Oktober
2003
flossen
MobilCom
weitere
außerordentliche
Erlöse
aus
der
erfolgreichen
Veräußerung
von
MobilCom-Aktien
des
Gründers
und
ehemaligen
Firmenchefs
der
MobilCom
durch
dessen
Treuhänder
Prof
.
Helmut
Thoma
zu
. [EU]
In
October
2003
further
extraordinary
receipts
flowed
to
MobilCom
from
the
successful
sale
by
the
trustee
Prof
.
Helmut
Thoma
of
the
shares
held
by
the
founder
and
former
head
of
MobilCom
.
Sofern
nicht
überzeugend
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
zwischen
den
Tätigkeiten
der
Muttergesellschaft
(
des
Maschinenrings
)
und
denen
der
Tochtergesellschaft
eine
klare
tatsächliche
und
rechtliche
Trennung
besteht
,
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
ein
Teil
der
der
Muttergesellschaft
gewährten
öffentlichen
Mittel
möglicherweise
der
Tochtergesellschaft
zugeflossen
ist
. [EU]
Indeed
,
unless
it
can
be
proven
beyond
reasonable
doubt
that
a
clear
factual
and
legal
separation
existed
between
the
activities
of
the
parent
machinery
ring
and
its
subsidiary
,
it
cannot
be
ruled
out
that
some
of
the
public
funds
granted
to
the
parent
machinery
ring
flowed
to
the
subsidiaries
.
Wie
in
Randnummer
141
dargestellt
,
ist
die
überhöhten
Bezuschussung
im
Allgemeinen
in
die
Programmrücklagen
geflossen
. [EU]
As
stated
in
paragraph
141
,
the
over-compensation
generally
flowed
into
the
programme
reserves
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "flowed":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners