DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
floors
Search for:
Mini search box
 

96 results for floors
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

1.000 Kubikmeter Holz - darunter die für den Pfälzerwald typische Kiefer, Eiche, Buche, Douglasie und Fichte - wurden in unmittelbarer Nähe zum Haus geerntet, in Pfälzer Sägewerken eingeschnitten und zu Böden, Wänden und Decken verarbeitet. [G] 1,000 cubic metres of wood - from the trees typical of the Palatinate Forest, pine, oak, beech, Douglas fir and spruce - were stockpiled in the direct vicinity of the house, cut down to size in Palatinate sawmills and made into floors, walls and ceilings.

Als er suchte, sei in dem Gebäude aus Beton und Glas noch alles frei gewesen, die Räume ganz oben hätten jedoch einen besonderen Reiz gehabt. "Transparenz ist unser Grundprinzip", so Rabe, "nicht nur architektonisch." [G] When he was looking, all the floors in this building of concrete and glass were still free, but the rooms right at the top had a particular appeal. "Transparency is our basic principle", said Rabe, "and not just architecturally."

Auf der Suche nach neuen Räumen fiel die Wahl schließlich auf eine Fläche in der sechsten und siebenten Etage des Kaufhauses "Esders" direkt am Eingang zur Prager Straße, der belebtesten Einkaufsstraße der Stadt. "Dieser Standort ist ideal, weil wir dorthin wollten, wo die Jugendlichen sowieso schon sind", erklärt Roman Rabe, stellvertretender Direktor der Städtischen Bibliotheken Dresden. [G] The search for a new home ended with the selection of the sixth and seventh floors of the "Esders" department store right at the entrance to Prager Straße, the busiest shopping street in the city. "This location is ideal, because we wanted to be where the young people gather anyway ", explains Roman Rabe, Deputy Director of the Dresden City Library.

Die darüber gelegenen Stockwerke und das Kellergeschoss werden nach und nach für das Museum für Fotografie eingerichtet. [G] The floors above and the basement are gradually being fitted out for the Museum of Photography.

Die kühleren, lichtdurchfluteten Hallen zeigen an Böden und geschosshoch an den Wänden Muschelkalk, darüber dann samtweich schimmernden Sichtbeton, während die eigentlichen Schauräume innerhalb der Betonkuben mit Eichenparkett, weiß verputzten Wänden und ruhigen Lichtdecken nach Art konventioneller, klassischer Museumsräume ausgestattet sind. [G] The cooler halls are flooded with light, with floors and walls finished to room height in coquina, with velvety exposed concrete shimmering above. The actual exhibition rooms inside the concrete cubes meanwhile are done out in conventional, classic museum style - with oak parquet flooring, white plastered walls and restful illuminated ceilings.

Ein signifikanter Beginn, der sich als Inszenierung des Politischen und Sozialen verstand, indem er durch die sechs Etagen des Spielortes Wilhelm-Marx-Haus mit seinen verschiedenen Einrichtungen Schnitte legte und Pfade anlegte. [G] It was a significant beginning, which understood itself as staging political and social space by setting up sections in and laying paths through the six floors of the performance scene, the Wilhlem Marx House and its various facilities.

Er greift zur Negation, die natürlich trotzdem eine Existenz der Zeichensysteme voraussetzt, denn er kopiert den Zahlen- und Buchstabensalat der Datenschutzmuster, wie man sie als Eindruck in Versandumschläge für Bankbelege kennt, und gestaltet damit Wände und Fußböden. [G] His approach involves negation, which of course presupposes the existence of a sign system at the same time - he copies the jumble of numbers and letters often printed on the lining of envelopes concealing confidential banking information and applies it to walls and floors.

In Halle 11 - inmitten der regulären Ausstellungsfläche - erstreckten sich die ideal houses jetzt über insgesamt drei Etagen. [G] The ideal houses were now to be found in Hall 11 - right in the middle of the regular exhibition area - taking up a total of three floors.

Max Klinger und Max Beckmann, den beiden Leipzigern, ist als Schwerpunkt der Sammlung das erste Obergeschoss gewidmet, im zweiten und dritten ist die Kunst des 15. bis 20. Jahrhunderts chronologisch zu verfolgen. [G] The first floor is dedicated to Max Klinger and Max Beckmann, who are both from Leipzig, and forms the focus of the collection. On the second and third floors, visitors can follow the progress of art from the 15th to the 20th century in chronological sequence.

Reste von Renaissancefresken, einstürzende Fußböden, unter denen sich Wasser findet, bröckelnde Wände, windschiefe Jalousien oder ein verlassener Bunker mit Betonpatina und abblätterndem Lack erzählen von Katja Haß' Liebe zum Verwunschenen. [G] Remains of renaissance frescos, collapsing floors with water beneath, crumbling walls, crooked Venetian blinds and abandoned bunkers with stained concrete and flaking paintwork bear witness to Katja Haß's love of the enchanted.

Sie sind voll von wunderbar sprechenden Details: Wir lesen in den Dokumenten, dass Mozart als Knirps mit Kreide Zahlen auf Tische, Sessel, Wände und Fußböden geschrieben hat, weil er unbedingt das Rechnen lernen wollte. [G] It is full of wonderfully eloquent details: we can read that as a little boy Mozart drew numbers on tables, chairs, walls and floors because he wanted so badly to learn how to do his arithmetic.

So wie die umlaufenden Glasbänder als Sockel und Oberkante das Gebäude von außen beinahe schwerelos erscheinen lassen, garantieren sie im Inneren einen gleichmäßigen, blendfreien Lichteinfall in beiden Ausstellungsetagen. [G] As from outside the encircling pedestal and upper border of glass bands give the building the appearance of being nearly weightless, so inside they guarantee a soft, even distribution of light over both exhibition floors.

Alle Vögel, vor allem Arten, die einen großen Teil ihres Lebens mit Herumlaufen verbringen (z. B. Wachteln oder Hühner) sollten auf festen Böden mit Substrat und nicht auf Gitterböden gehalten werden. [EU] All birds, especially species that spend a significant proportion of their time walking, such as quail or fowl, should be housed on solid floors with substrate rather than on grid floors.

Allzweckreiniger sind Reinigungsmittel, die zur normalen Reinigung von Böden, Wänden, Decken, Fenstern und anderen festen Oberflächen bestimmt sind und entweder vor der Anwendung mit Wasser verdünnt oder unverdünnt verwendet werden. [EU] All-purpose cleaners comprising detergent products intended for the routine cleaning of floors, walls, ceilings, windows and other fixed surfaces, and which are either diluted in water prior to use or used without dilution.

Allzweckreiniger sind Reinigungsmittel, die zur normalen Reinigung von Böden, Wänden, Decken, Fenstern und anderen festen Oberflächen bestimmt sind und vor der Anwendung in bzw. mit Wasser aufgelöst oder verdünnt werden. [EU] All-purpose cleaners comprising detergent products intended for the routine cleaning of floors, walls, ceilings, windows and other fixed surfaces, and which are dissolved or diluted in water prior to use.

Andere Parketttafeln aus Holz [EU] Parquet panels of wood (excluding those for mosaic floors)

Anforderungen an als Oberflächen verwendete Materialien (außer Böden) [EU] Requirements for material used as surface except floors

An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Parkettböden [EU] Sub-contracted operations as part of manufacturing of assembled parquet floors

auf Gemeinschaftsebene zu prüfen, ob die Verwendung von Fluorwasserstoff bei der Oberflächenreinigung in Gebäuden (einschließlich Böden) durch Aufnahme des Stoffs in Anhang III der Richtlinie 98/24/EG (chemische Arbeitsstoffe) verboten werden sollte [EU] to consider at the Community level prohibition of the use in building surface cleaning (including floors) at work of hydrogen fluoride by including it in Annex III of Directive 98/24/EC (Chemical Agents Directive)

Bauelemente, wie sie z. B. zum Herstellen von Fußböden, Mauern, Trennwänden, Decken und Bedachungen verwendet werden [EU] Structural elements used, for example, in floors, walls or partitions, ceilings or roofs

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners