DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for fließend
Word division: flie·ßend
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Er spricht fließend Chinesisch. He is fluent in Chinese.

Wenn sie drei Sprachen fließend beherrscht, kann sie im Sprachendienst der Europäischen Kommission arbeiten. Fluency in three languages qualifies her for work in the language service of the European Commission.

Die Grenzen sind fließend. The boundaries are indistinct.

Als die Auszeichnung ins Leben gerufen wurde, und wir zuerst mögliche Preisanwärter auswählen mussten, stellte ich fest, dass eine ziemliche Unklarheit darüber herrschte, was die literarische Reportage nun tatsächlich ist: Ja sogar innerhalb der Jury führten wir viele lange Diskussionen darüber, welche Kriterien man für ein Genre festsetzen soll, dessen Entwurf so variabel ist und dessen Grenzen fließend erscheinen können. [G] When the prize began, and we first had the task of identifying possible candidates for the prize, I found that people were very confused about what literary reportage was: even in the jury, I should say, we have had many long discussions, trying to set some criteria for a genre that can seem quite fluid in its conception and loose in its boundaries.

Bei aller Eleganz wirken Anja Gockels Modelle sehr jugendlich. Der Übergang von Sommer zu Winter, von Alltag zu Abend ist fließend. [G] Despite their manifest elegance, Anja Gockel's creations have a very youthful look, with fluid transitions from summer to winter and from daily wear to evening dress.

Davon unabhängig wächst aber der Wohnbedarf, die Fläche, die jeder Einzelne zum Wohnen nutzt, steigt permanent, ebenso die Zahl der Einpersonenhaushalte, und auch die Ansprüche an die Ausstattung einer Wohnung nehmen zu: Sammelheizung, Bad- und Toilette, fließend Kalt- und Warmwasser, Telefon, Kabel und Internetanschluss zählen inzwischen zur Standarderwartung an eine Wohnung. [G] At the same time, demand for housing is growing: the amount of living space required per individual is constantly rising, as is the number of single households. People's expectations of housing are also increasing, with central heating, bath and toilet, hot and cold running water, telephone, cable and Internet connection considered standard requirements these days.

Davor hatte sie an der Fachhochschule für Kunst und Design in Hamburg Modedesign studiert; vier Sprachen beherrscht sie fließend. [G] Before that, she had studied fashion design at the School of Art and Design in Hamburg. By the way, she speaks four languages fluently.

Der Übergang zwischen Amateur-Schriftstellern und den Autoren, die sich professionell auf dem literarischen Markt etablieren und durchsetzen, ist fließend. [G] There is no clear-cut transition from being an amateur writer to becoming an established professional author who has cut out a niche for himself in the literary market.

Die überschaubaren Dimensionen ermöglichen ein wirtschaftliches Überleben in der Nische. Wobei die Grenzen fließend sind zwischen öffentlich und privat. [G] Its manageable dimensions allow economic survival in the niche - whereby the borders between the public and the private are fluid.

Die Grenzen zwischen bearbeiteten und unbearbeiteten Bilder sind so fließend, dass es kaum jemand schafft, die Bilder nach diesem Kriterium voneinander zu trennen. [G] The borders between processed and unprocessed pictures are so fluid that hardly anyone is able to distinguish the pictures based on this criterion.

Ihre Kreationen sind unverkennbar poetisch, feminin, sanft und fließend. Röcke umspielen schlicht den Körper und enden asymmetrisch oder gerade. Bauschig zeigen sich wolkenartige Säume. Rocksäume enden in Schleppen. [G] Her creations are unmistakably poetic, feminine, soft and flowing: skirts swirling simply about the body, ending straight or aslant: hems full and cloud-like, finished in billowing trains.

Außerdem ist das Fließverhalten des neuen Warentyps sehr schlecht, während pressfertige Pulver frei fließend sind und über eine homogene Zusammensetzung verfügen. [EU] Finally, the new product type has very poor flow properties, while ready to press powder is free flowing and has a homogeneous composition.

Das ganze Jahr über gefüllt und/oder kontinuierlich fließend. [EU] Filled and/or flowing continuously throughout the year.

Der dabei zugrunde zu legende Zeitraum von drei Jahren ist fließend, d. h. bei jeder Neubewilligung einer De-minimis-Beihilfe ist die Gesamtsumme der im laufenden Steuerjahr sowie in den vorangegangenen zwei Steuerjahren gewährten De-minimis-Beihilfen zu ermitteln. [EU] The relevant period of three years should be assessed on a rolling basis so that, for each new grant of de minimis aid, the total amount of de minimis aid granted in the fiscal year concerned, as well as during the previous two fiscal years, needs to be determined.

Der Dreijahreszeitraum ist fließend, d. h. bei jeder Neubewilligung einer De-minimis-Beihilfe ist die Gesamtsumme der im laufenden Steuerjahr sowie in den vorangegangenen zwei Steuerjahren gewährten De-minimis-Beihilfen festzustellen. [EU] The relevant period of three years should be assessed on a rolling basis so that, for each new grant of de minimis aid, the total amount of de minimis aid granted in the fiscal year concerned, as well as during the previous two fiscal years, needs to be determined.

Der Referenzzeitraum von drei Jahren ist fließend, d. h. bei jeder Neubewilligung einer De-minimis-Beihilfe ist die Gesamtsumme der im laufenden Steuerjahr sowie in den vorangegangenen zwei Steuerjahren gewährten De-minimis-Beihilfen festzustellen. [EU] The reference period of three years should be assessed on a rolling basis so that, for each new grant of de minimis aid, the total amount of de minimis aid granted in the fiscal year concerned, as well as during the previous two fiscal years, needs to be determined.

Die Partikel sind unregelmäßig und nicht frei fließend im Gegensatz zu den Partikeln pressfertiger Pulver, die sphärisch oder körnig geformt sowie gleichmäßig und frei fließend sind. [EU] The particles are irregular and not free flowing in contrast to 'ready to press powder' particles, which are spherical or granular shaped, homogeneous and free flowing.

Die sprachliche und rechnerische Ausbildungsmaßnahme dient der Vervollkommnung der Fähigkeit der Mitarbeiter, Gedanken oder Konzepte zu formulieren und diese fließend zu vermitteln sowie quantitative Änderungen von Umweltfaktoren zu interpretieren. [EU] The literacy and numeracy training is intended to improve the capacity of employees to formulate ideas/concepts and communicate them fluently, and to interpret changes in the surrounding environment in quantitative terms.

Für einen Teil des Jahres gefüllt und/oder fließend. [EU] Filled and/or flowing for part of the year.

gesund, handelsüblich, trocken, in Kristallen einheitlicher Körnung, frei fließend [EU] sound and fair marketable quality, dry, in homogeneously granulated, free-flowing crystals

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners