DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fittings
Search for:
Mini search box
 

714 results for fittings
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Beispielhaft war dabei die Zusammenarbeit der unterschiedlichen Akteure: Die Schüler lieferten die Gestaltungsideen, eine Gruppe von Frauen türkischer Herkunft übernahm die Textilarbeiten, Häftlinge der Strafvollzugsanstalt Tegel haben die Schuleinbauten hergestellt. [G] The cooperation between the various parties involved was exemplary - the schoolchildren came up with the new design ideas, a group of Turkish women took care of all the work involving textiles, inmates in Tegel prison produced the fittings.

Dafür gaben ihm Kollegen aus Abbruchhäusern alte Steine und Balken, Türen und Fenster, Zement, Beschläge oder ein paar Rohre. [G] In return for alcohol, his colleagues supplied him with old masonry and beams, doors and windows, cement, metal fittings or a few pipes, salvaged from buildings that had been demolished.

Das gilt aber nicht nur für die Produkte der Unterhaltungselektronik, sondern für nahezu alle Bereiche des modernen Designs - für den Fußball der UEFA EURO 2004 von Adidas-Salomon, die Türklinken von FSB, die Armaturen von Dornbracht oder Hansgrohe, die medizinischen Geräte der B.Braun Melsungen AG wie auch die Brillen von Rodenstock oder die Werkzeuge und pneumatischen Komponenten von Festo. [G] Adidas-Salomon, door handles made by FSB, fittings by Dornbracht or Hansgrohe and medical equipment made by B.Braun Melsungen AG, as well as Rodenstock glasses and Festo tools and pneumatic components.

Der Leser findet heraus, dass seine Badarmaturen von Grohe aus einer Unternehmensgruppe kommen, die einen Anteil am Weltmarkt von zehn Prozent hat. [G] Readers will discover that their Grohe bathroom fittings come from a group of companies that has a ten per cent share of the world market.

Der Rohbau des Orts der Information samt seiner mehrfach geschwungenen Kassettendecke - regelmäßig in die Decke eingeschnittenen Feldern in den Abmessungen der darüber stehenden Stelen - wurde im Sommer 2004 fertiggestellt. Danach erfolgte der Innenausbau. [G] The basic structure of the information centre, with its multi-curved panelled ceiling - fields cut into the ceiling at regular intervals matching the dimensions of the stelae standing above - was completed in summer 2004. Then the internal fittings were installed.

Jedes Ecomoebel-Möbelstück enthält alle verfügbaren Informationen zu den verwendeten Holzsorten, zur Oberflächenbehandlung, zu den Beschlägen, zum Designer, zum Alter, zur Herkunft usw. im Ecomöbel-Zertifikat. [G] Each piece of Ecomöbel furniture comes with an Ecomöbel certificate containing all the available information on the types of wood used, surface treatment, metal fittings, designer, age, origin etc.

Und jede der Figuren lebt in ihrer eigenen Welt. Denn Burgen, Löschfahrzeuge, Schulgebäude, Praxen und Schiffe werden samt Inventar gleich mitgeliefert. [G] And every one of these figures lives in its particular world because they come with their very own castles, fire engines, schools, doctor's practices and ships, including all the fixtures and fittings.

Zugleich dokumentiert sie die Veränderungen von Architektur und Einrichtungen im Laufe der Zeit. [G] At the same time, She documents the changes in architecture and furniture and fittings over the course of time.

.15 Kraftantriebssystem ist die hydraulische Einrichtung, die dazu bestimmt ist, Energie zur Drehung des Ruderschaftes bereitzustellen, einschließlich einer oder mehrerer Kraftantriebseinheiten für die Ruderanlage, zusammen mit den zugehörigen Leitungen und Armaturen, sowie ein Ruderantrieb. [EU] .15 Power actuating system is the hydraulic equipment provided for supplying power to turn the rudderstock, comprising a steering gear power unit or units, together with the associated pipes and fittings, and a rudder actuator.

.1 Die Maschinen, Kessel und sonstigen Druckbehälter, die dazugehörigen Rohrleitungssysteme und Armaturen müssen so eingebaut sein, dass jede Gefahr für die Personen an Bord auf ein Mindestmaß beschränkt wird; dabei sind bewegliche Teile, heiße Oberflächen und andere Gefahren gebührend zu berücksichtigen. [EU] .1 The machinery, boilers and other pressure vessels, associated piping systems and fittings shall be so installed and protected as to reduce to a minimum any danger to persons on board, due regard being paid to moving parts, hot surfaces and other hazards.

.1 Die Schiffe müssen mit Anlagen, Geräten und Vorrichtungen von ausreichender zulässiger Nutzlast für die sichere Durchführung der mit dem normalen Schiffsbetrieb verbundenen Schlepp- und Vertäuvorgänge ausgerüstet sein. [EU] .1 Ships shall be provided with arrangements, equipment and fittings of sufficient safe working load to enable the safe conduct of all towing and mooring operations associated with the normal operation of the ship.

2003 belief sich der EWR-Marktwert für Fittings aus Kupfer und Kupferlegierungen bei einer Menge von etwa 960 Mio. Stück auf rund 525 Mio. EUR. [EU] The 2003 EEA market value for copper and copper alloy fittings was approximately EUR 525 million for about 960 million pieces.

.2a Dampfsperren und Klebstoffe, die im Zusammenhang mit der Isolierung von Kaltsystemen verwendet werden, sowie die Isolierung der Rohrhalterungen brauchen nicht aus nichtbrennbarem Werkstoff zu bestehen, müssen jedoch in möglichst geringer Menge verwendet werden, und ihre freiliegenden Flächen müssen schwerentflammbar sein. [EU] .2a Vapour barriers and adhesives used in conjunction with insulation, as well as insulation of pipe fittings for cold service systems need not be non-combustible, but they shall be kept to the minimum quantity practicable and their exposed surfaces shall have low flame spread characteristics.

.2 Anlagen, Geräte und Vorrichtungen nach Absatz 1 müssen dem Standard entsprechen, den die Klassifikationsregeln einer anerkannten Organisation oder die von einer Verwaltung gemäß Artikel 14 Absatz 2 der Richtlinie 94/57/EG angewandten gleichwertigen Regeln vorschreiben. [EU] .2 Arrangements, equipment and fittings provided in accordance with paragraph 1 shall comply with the standards specified for classification by the rules of a recognised organisation, or equivalent rules used by an Administration in accordance with Article 14(2) of Directive 94/57/EC.

.2 Dampfsperren und Klebstoffe, die im Zusammenhang mit der Isolierung von Kaltsystemen verwendet werden, sowie die Isolierung der Rohrhalterungen brauchen nicht aus nichtbrennbarem Werkstoff zu bestehen, müssen jedoch in möglichst geringer Menge verwendet werden, und ihre freiliegenden Flächen müssen eine Widerstandsfähigkeit gegen die Flammenausbreitung aufweisen, die dem Prüfverfahren nach der IMO-Entschließung A.653 (16) entspricht. [EU] .2 Vapour barriers and adhesives used in conjunction with insulation, as well as insulation of pipe fittings, for cold service systems need not be non-combustible, but they shall be kept to the minimum quantity practicable and their exposed surfaces shall have qualities of resistance to the propagation of flame in accordance with the test procedure of IMO Resolution A.653 (16).

.6 Alle in dieser Regel vorgeschriebenen Vorrichtungen an Außenhaut und Ventilen müssen aus Stahl, Bronze oder einem anderen zugelassenen, zähen Werkstoff sein. [EU] .6 All shell fittings and valves required by this Regulation shall be of steel, bronze or other approved ductile material.

.7.2 Beleuchtungskörper sind so anzubringen, dass für das Kabelnetz schädliche Temperaturerhöhungen und übergroße Erwärmung benachbarter Teile verhindert werden. [EU] .7.2 Lighting fittings shall be so arranged as to prevent temperature rises which could damage the cables and wiring, and to prevent surrounding material from becoming excessively hot.

86 Schienenfahrzeuge und ortsfestes Gleismaterial, Teile davon; mechanische (auch elektromechanische) Signalgeräte für Verkehrswege [EU] 86 Railway or tramway locomotives, rolling stock and parts thereof; railway or tramway track fixtures and fittings and parts thereof; mechanical (including electromechanical) traffic signalling equipment of all kinds

.8 Die Brennstoffleitungen und ihre Absperreinrichtungen und Formstücke müssen aus Stahl oder einem anderen zugelassenen Werkstoff sein, jedoch ist eine beschränkte Verwendung flexibler Leitungen zulässig. [EU] .8 Oil fuel pipes and their valves and fittings shall be of steel or other approved material, except that restricted use of flexible pipes may be permitted.

94 Möbel; medizinisch-chirurgische Möbel; Bettausstattungen und ähnliche Waren; Beleuchtungskörper, anderweit weder genannt noch inbegriffen; Reklameleuchten, Leuchtschilder, beleuchtete Namensschilder und dergleichen; vorgefertigte Gebäude [EU] 94 Furniture; bedding, mattresses, mattress supports, cushions and similar stuffed furnishings; lamps and lighting fittings, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated nameplates and the like; prefabricated buildings

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners