DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fitting
Search for:
Mini search box
 

510 results for fitting
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Für die Reifenmontage wird nichts berechnet/verrechnet. There is no charge for fitting the tyre.

Zu eng sitzende Socken sind genauso schädlich wie schlecht sitzende Schuhe. Socks that are too tight cause as much harm as badly fitting shoes.

Ich musste einige Zeit in dem Geschäft suchen, bevor mir ein passendes Geschenk ins Auge fiel. I spent some time browsing in the shop before alighting on a fitting gift.

Angesichts der vorgesehenen Beschränkungen der Freizügigkeit besser sollte man vielleicht besser "Mitgliedschaft minus" sagen. [G] Perhaps it would be more fitting to say 'membership minus' considering the planned restrictions to freedom of movement.

Anlässlich des 125-jährigen Firmenjubiläums, und weil man den Steifftier-Freunden aus aller Welt endlich ein angemessenes Pilgerziel verschaffen wollte, entstand im Heimatort des Unternehmens "die Welt von Steiff". [G] To mark the company's 125th anniversary, and to give Steiff animal lovers throughout the world a fitting place of pilgrimage at last, the museum "Die Welt von Steiff" (world of Steiff) was created in the company's hometown.

Insbesondere Onlinefunktionen wie der Passformservice oder die Farbtypberatung werden häufig genutzt. [G] In particular online functions such as the fitting service or colour type consultation are used frequently.

Ob kurzes Hängerkleid in den 1920er Jahren, weite Tüllrobe in den 1950ern, Minikleidchen mit Schlapphut in den späten 1960er Jahren, weißer Hosenanzug in den 1970ern oder heute das lange figurbetonte Kleid mit Jäckchen - die Brautmode steht immer im Einklang mit der jeweils aktuellen Tages- oder Abendmode. [G] Whether the short shift in the 1920s, the flared tulle gown in the 1950s, the mini-dress with floppy hat in the late 1960s, the white trouser-suit in the 1970s or the long tight-fitting dress with a little jacket of nowadays - bridal fashion is always in line with the current fashion in day or evening wear.

Provinzkaff, Rentnerstadt, Bundesdorf - Mit solchen Schmähungen musste Bonn jahrzehntelang leben, weil die Stadt ein paar Nummern kleiner war, als es sich für eine Hauptstadt ziemt. [G] Provincial nest, city of pensioners, federal village - Bonn had to live with insults like this for decades because the city was a little bit smaller than was fitting for a capital city.

Seidenblusen überraschen durch Kontraste: Maskulin im Hemdblusenschnitt mit Kummerbund oder zart und in mädchenhafter Romantik mit kleiner Schleife, eng anliegend, aus feinem Seidencrepe. [G] Her silk blouses employ surprising contrasts: a masculine-cut shirtwaist with cummerbund or gentle, girlish romanticism with a little ribbon, close-fitting, made of fine crêpe de Chine.

"Tailored" - die Kunst des Schneiderhandwerks - zeigt sich in ihren figurbetonten Jacken mit fantasievollen, teils trompetenförmigen, überlangen Ärmeln, die duftig gekräuselt oder geschnürt sind. [G] And her close-fitting jackets exhibit the art of tailoring with fanciful, sometimes trumpet-shaped, overlength sleeves flowing into frothy ruffles or lacings.

Wie kann das in der Sprache aufscheinen, wofür es vielleicht kein passendes Wort gibt? [G] Gahse asks how something for which there is probably no fitting word can appear in language.

.1.2 die Peilrohre enden an von Entzündungsgefahrenquellen entfernten Stellen, sofern nicht Vorsichtsmaßnahmen getroffen sind, wie die Anbringung wirksamer Schirme, die verhüten, dass flüssiger Brennstoff beim Überlaufen aus den Enden der Peilrohre mit einer Zündquelle in Berührung kommt [EU] .1.2 the sounding pipes terminate in locations remote from ignition hazards unless precautions are taken, such as the fitting of effective screens, to prevent the oil fuel in the case of spillage through the terminations of the sounding pipes from coming into contact with a source of ignition

.1.3 Die Verwaltung des Flaggenstaates kann den Einbau besonderer Zugänge zu den unter dem Schottendeck liegenden Räumen gestatten, sofern sie für den wesentlichen Schiffsbetrieb, z. B. Bewegung von Maschinen und Vorräten, notwendig sind, diese Zugänge wasserdicht sowie mit einer Alarmanlage und einer Anzeigevorrichtung auf der Kommandobrücke verbunden sind. [EU] .1.3 the Administration of the flag State may permit the fitting of particular accesses to spaces below the bulkhead deck provided they are necessary for the essential working of the ship, e.g. movement of machinery and stores, subject to such accesses being made watertight, alarmed and indicated to the navigation bridge.

1.4 Bis zur Aufnahme geeigneter Bedingungen hindert keine Vorschrift dieser Regelung eine Vertragspartei des Übereinkommens daran, Vorschriften für auf ihrem Hoheitsgebiet zugelassene Fahrzeuge zu erlassen, die sich auf den Einbau von und die technischen Vorschriften für innen oder außen angebrachte Einrichtungen beziehen, die akustisch und/oder visuell die Route und/oder den Bestimmungsort angeben. [EU] Pending the addition of appropriate provisions, nothing in this Regulation shall prevent a Contracting Party from specifying requirements for vehicles to be registered in its territory for the fitting and technical requirements for audible and/or visual route and/or destination display equipment, whether fitted internally or externally.

1999 wurde auf einem Gelände der BAV mit dem Bau eines nach den modernsten Gesichtspunkten ausgestatteten Filmstudios (nachstehend "Studio") begonnen. [EU] In 1999, the construction and fitting-out of a state-of-the-art film studio (hereinafter called 'the studio') was begun on a site owned by BAV.

1 ANGABEN ZU VERWENDUNG UND ANBAU [EU] APPLICATION AND FITTING INFORMATION

.1 Jede Dampfrohrleitung und jede damit verbundene Armatur, die mit Dampf beaufschlagt werden können, sind so auszulegen, zu bauen und einzurichten, dass sie den höchstmöglichen Betriebsbelastungen standhalten. [EU] .1 Every steam pipe and every fitting connected thereto through which steam may pass shall be so designed, constructed and installed as to withstand the maximum working stresses to which it may be subjected.

.1 müssen hinter Decken, Täfelungen oder Verkleidungen befindliche Hohlräume durch gutdichtende Luftzugssperren in Abständen von höchstens 14 Metern wirksam unterteilt sein [EU] .1 air spaces enclosed behind ceilings, panelling or linings shall be suitably divided by close-fitting draught stops not more than 14 metres apart

.2 Werden Trennflächen der Klasse 'B' für den Durchgang von elektrischen Kabeln, Rohrleitungen, Schächten, Kanälen usw. oder für den Einbau von Endstücken der Lüftungskanäle, Beleuchtungskörper und ähnlichen Einrichtungen durchbrochen, so sind Vorkehrungen zu treffen, damit ihre Feuerwiderstandsfähigkeit nicht beeinträchtigt ist, soweit es durchführbar und angemessen ist. [EU] .2 Where class "B" divisions are penetrated for the passage of electric cables, pipes, trunks, ducts etc., or for the fitting of ventilation terminals, lighting fixtures and similar devises, arrangements shall be made to ensure that the fire resistance is not impaired in so far as is reasonable and practicable.

.3.3 Ist die Vorpiek unterteilt, um zwei verschiedene Arten von Flüssigkeiten aufzunehmen, so kann das Kollisionsschott unterhalb der Tauchgrenze durch zwei Rohre durchbrochen werden, von denen jedes wie in Absatz .3.1 angegeben eingebaut sein muss; es muss jedoch nachgewiesen werden, dass es für den Einbau des zweiten Rohres keine brauchbare Ersatzlösung gibt und dass unter Berücksichtigung der im Vorpiek vorgesehenen zusätzlichen Unterteilung die Sicherheit des Schiffes gewährleistet bleibt. [EU] .3.3 If the fore peak is divided to hold two different kinds of liquids, the collision bulkhead may be pierced below the margin line by two pipes each of which is fitted as required by paragraph .3.1, provided that there is no practical alternative to the fitting of such a second pipe and that, having regard to the additional subdivision provided in the forepeak, the safety of the ship is maintained.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners