A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
216 results for fehlender
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
fehlender
Draht
zu
jdm
.
lack
of
rapport
with
sb
.
Sie
war
wiederum
ein
Projekt
der
"Handshake"
KünstlerInnen
,
das
von
1994
bis1998
existierte
,
bis
es
wegen
fehlender
Unterstützung
eingestellt
werden
musste
. [G]
This
was
a
project
by
the
Handshake
artists
,
which
existed
from
1994
to
1998
,
when
it
had
to
be
closed
down
due
to
a
lack
of
support
.
Wie
die
Diskussion
um
die
künstlerische
Ausgestaltung
des
Berliner
Reichstagsgebäudes
und
um
die
Weimarer
Ausstellung
zur
Kunst
im
Nationalsozialismus
und
in
der
DDR
(
"Aufstieg
und
Fall
der
Moderne"
)
unlängst
zeigte
,
ist
die
Beziehung
nach
langen
Jahren
der
gegenseitigen
Abgrenzung
immer
noch
von
Vorurteilen
,
fehlender
Information
und
Problemen
der
Verständigung
geprägt
. [G]
As
recently
borne
out
by
the
controversy
over
the
elaboration
of
the
Reichstag
building
in
Berlin
and
over
the
Weimar
exhibition
on
art
in
Nazi
Germany
and
in
the
GDR
(called
"The
Rise
and
Fall
of
Modernism"
),
after
all
these
years
of
mutual
demarcation
the
relationship
is
still
marred
by
prejudices
,
insufficient
information
and
misunderstandings
.
0 -
Der
Vorschlag
hat
das
Kriterium
verfehlt
oder
kann
aufgrund
fehlender
oder
unvollständiger
Angaben
nicht
bewertet
werden
. [EU]
0 -
The
proposal
fails
to
address
the
criterion
under
examination
or
cannot
be
judged
due
to
missing
or
incomplete
information
.
.7
Totalausfall
des
Schiffes
ist
der
Zustand
,
bei
dem
die
Hauptantriebsanlage
,
Kessel
und
Hilfseinrichtungen
aufgrund
fehlender
Energie
nicht
in
Betrieb
sind
. [EU]
.7
Dead
ship
condition
is
the
condition
under
which
the
main
propulsion
plant
,
boilers
and
auxiliaries
are
not
in
operation
due
to
the
absence
of
power
.
alle
Ersuchen
um
Übermittlung
fehlender
Informationen
wurden
beantwortet
,
und
[EU]
no
request
for
missing
information
have
been
left
unanswered
;
and
Allerdings
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
angesichts
des
schwierigen
Sachverhalts
und
fehlender
Nachweise
für
eine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
gerechtfertigt
ist
,
den
in
Artikel
114
Absatz
6
Unterabsatz
1
genannten
Zeitraum
um
einen
weiteren
Zeitraum
bis
zum
5.
März
2012
zu
verlängern
- [EU]
However
,
in
view
of
the
complexity
of
the
matter
and
of
the
absence
of
evidence
highlighting
a
danger
for
human
health
,
the
Commission
considers
it
justified
to
extend
the
period
referred
to
in
Article
114
(6),
first
subparagraph
,
for
a
further
period
expiring
on
5
March
2012
,
Als
"Wandverkleidungen
aus
Spinnstoffen"
im
Sinne
der
Position
5905
gelten
zum
Ausschmücken
von
Wänden
oder
Decken
geeignete
Erzeugnisse
in
Rollen
,
mit
einer
Breite
von
45
cm
oder
mehr
,
mit
einer
Oberfläche
aus
Spinnstoffen
,
die
entweder
auf
eine
Unterlage
aufgebracht
oder
-
bei
fehlender
Unterlage
-
auf
der
Rückseite
behandelt
sind
(
getränkt
oder
bestrichen
,
um
ein
Ankleben
zu
ermöglichen
). [EU]
For
the
purposes
of
heading
5905
,
the
expression
'textile
wallcoverings'
applies
to
products
in
rolls
,
of
a
width
of
not
less
than
45
cm
,
suitable
for
wall
or
ceiling
decoration
,
consisting
of
a
textile
surface
which
has
been
fixed
on
a
backing
or
has
been
treated
on
the
back
(impregnated
or
coated
to
permit
pasting
).
Angesichts
der
Mängel
oder
fehlender
Informationen
war
die
Kommission
nicht
in
der
Lage
,
bestimmte
vorgelegte
Informationen
zu
überprüfen
. [EU]
Account
taken
of
the
deficiencies
or
the
non-existence
of
the
information
the
Commission
was
not
in
a
position
to
verify
certain
information
submitted
.
Angesichts
dieser
Feststellungen
und
fehlender
Hinweise
auf
mangelnden
Wettbewerb
kann
bei
der
Wirkung
der
Einfuhren
allein
auf
Grund
der
jeweiligen
Entwicklung
der
Einfuhrmengen
keine
Unterscheidung
zwischen
diesen
vier
Ländern
getroffen
werden
. [EU]
On
this
basis
,
and
in
the
absence
of
any
further
indications
concerning
a
lack
of
competition
,
it
is
not
possible
to
distinguish
the
effect
of
the
imports
from
these
four
countries
simply
on
the
basis
of
the
respective
volume
trends
.
Angesichts
fehlender
detaillierter
Informationen
über
die
finanzielle
Situation
von
Einzelhändlern
und
Vertriebsgesellschaften
nahm
die
Kommission
eine
Gesamtanalyse
des
Sektors
vor
. [EU]
In
the
absence
of
detailed
information
concerning
the
financial
situation
of
retailers
and
distributors
,
the
Commission
carried
out
an
overall
analysis
of
the
sector
.
Angesichts
fehlender
Einfuhren
im
UZÜ
ergab
der
Vergleich
der
Preise
der
Ausfuhren
der
übrigen
Länder
in
Drittländer
während
des
UZÜ
mit
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
ebenfalls
keine
Preisunterbietung
. [EU]
As
for
the
remaining
countries
,
in
the
absence
of
imports
during
the
RIP
, a
comparison
of
their
export
prices
to
third
countries
during
the
RIP
with
the
Community
industry
prices
on
the
Community
market
has
equally
shown
no
undercutting
.
Angesichts
fehlender
Informationen
und
offener
Fragen
bestanden
an
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfemaßnahmen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
jedoch
Zweifel
. [EU]
However
,
since
some
information
was
still
missing
and
a
number
of
matters
were
outstanding
,
there
were
doubts
as
to
the
compatibility
of
the
aid
measures
with
the
common
market
.
angesichts
fehlender
Vorabregulierung
durch
die
nationale
Regulierungsbehörde
Dritten
kein
tatsächlicher
Netzzugang
gewährt
wird
oder
die
Zugangsbedingungen
einem
wirksamen
Wettbewerb
nicht
förderlich
sind
[EU]
in
the
absence
of
ex
ante
regulation
imposed
by
a
national
regulatory
authority
(hereinafter
referred
to
as
the
NRA
),
effective
network
access
is
not
offered
to
third
parties
or
access
conditions
are
not
conducive
to
effective
competition
angesichts
fehlender
Vorabregulierung
durch
die
nationale
Regulierungsbehörde
wird
Dritten
kein
tatsächlicher
Netzzugang
gewährt
,
oder
die
Zugangsbedingungen
(
regulierter
und
unregulierter
Zugang
)
sind
einem
wirksamen
Wettbewerb
nicht
förderlich
[EU]
in
the
absence
of
ex
ante
regulation
imposed
by
a
NRA
,
effective
network
access
is
not
offered
to
third
parties
or
access
conditions
are
not
conducive
to
effective
competition
Anzahl
der
Sendungen
,
die
wegen
fehlender
Gesundheitsbescheinigung
oder
fehlenden
Analyseberichts
zurückgewiesen
wurden
. [EU]
The
number
of
consignments
which
have
been
rejected
due
to
the
absence
of
a
health
certificate
or
an
analytical
report
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
konnte
wegen
fehlender
Daten
zu
Art
und
Umfang
der
betreffenden
Rückstände
insbesondere
nicht
nachgewiesen
werden
,
dass
die
Exposition
der
Verbraucher
annehmbar
ist
. [EU]
In
particular
,
based
on
the
available
information
,
it
has
not
been
demonstrated
that
the
consumer
exposure
is
acceptable
due
to
lack
of
data
in
terms
of
nature
and
level
of
the
relevant
residues
.
Auf
einem
deutschen
Markt
für
den
Rotationstiefdruck
von
Zeitschriften
könnten
die
Kunden
(
die
Verlage
)
geschädigt
werden
,
wenn
NewCo
in
der
Lage
wäre
,
seine
Preise
zu
erhöhen
,
die
Kunden
aber
diesen
Preisen
nicht
entgegenwirken
könnten
,
indem
sie
wegen
fehlender
verfügbarer
Kapazitäten
zu
anderen
Druckereien
überwechseln
. [EU]
In
a
German
market
for
rotogravure
printing
of
magazines
,
customers
(the
publishers
)
could
be
harmed
if
NewCo
were
able
to
raise
prices
and
customers
were
not
able
to
counter
such
price
increases
by
switching
to
other
printers
due
to
a
lack
of
available
capacity
.
Aufgrund
der
vom
SCHER
ermittelten
verbleibenden
Unsicherheiten
in
Bezug
auf
zentrale
Annahmen
der
schwedischen
Behörden
,
die
Letztere
zu
dem
Schluss
führen
,
es
bestehe
in
Schweden
eine
Gefährdung
aquatischer
Organismen
in
kleinen
Bächen
-
die
einzige
von
den
schwedischen
Behörden
ermittelte
Umweltgefährdung
-
und
aufgrund
fehlender
Beweise
dafür
,
dass
die
menschliche
Gesundheit
durch
eine
Verlängerung
des
Zeitraums
für
die
Bewertung
des
schwedischen
Antrags
gefährdet
ist
,
hält
die
Kommission
es
für
gerechtfertigt
,
den
in
Artikel
114
Absatz
6
Unterabsatz
1
genannten
Zeitraum
zu
verlängern
. [EU]
Due
to
the
remaining
uncertainties
identified
by
the
SCHER
regarding
key
assumptions
used
by
the
Swedish
authorities
to
conclude
that
there
is
a
risk
to
aquatic
organisms
in
small
brooks
in
Sweden
,
which
is
the
only
environmental
risk
identified
by
the
Swedish
authorities
,
and
in
the
absence
of
evidence
highlighting
a
danger
for
human
health
linked
to
a
prolongation
of
the
period
for
assessment
of
the
Swedish
request
,
the
Commission
deemed
justified
to
extend
the
period
referred
to
in
Article
114
(6),
first
subparagraph
.
Aufgrund
fehlender
Angaben
war
die
Kommission
insbesondere
nicht
in
der
Lage
,
eine
Marktanalyse
auf
der
Basis
quantitativer
Methoden
(z. B.
Kreuzpreiselastizität
,
SSNIP-Test
)
vorzunehmen
,
mit
denen
eine
Abgrenzung
des
sachlich
relevanten
Marktes
möglich
gewesen
wäre
. [EU]
In
particular
,
due
to
the
lack
of
data
,
the
Commission
has
not
been
able
to
conduct
a
market
analysis
based
on
quantitative
methods
(e.g.
cross-price
elasticity
,
SSNIP
test
,
etc
.)
which
would
make
it
possible
to
define
the
relevant
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fehlender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners