A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
falsies
falsifiability
falsifiable
falsifiacationism
falsification
falsification of history
falsifications
falsified
falsifier
Search for:
ä
ö
ü
ß
78 results for
falsification
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Allerdings
sollte
es
angesichts
des
Risikos
der
Fälschung
und
der
sich
aus
der
Fälschung
von
bestimmten
Arzneimitteln
oder
Kategorien
von
Arzneimitteln
ergebenden
Risiken
die
Möglichkeit
geben
,
im
Anschluss
an
eine
Risikobewertung
bestimmte
verschreibungspflichtige
Arzneimittel
oder
Kategorien
von
verschreibungspflichtigen
Arzneimitteln
durch
einen
delegierten
Rechtsakt
von
der
Verpflichtung
,
die
Sicherheitsmerkmale
zu
tragen
,
auszunehmen
. [EU]
However
,
in
view
of
the
risk
of
falsification
and
the
risk
arising
from
falsification
of
medicinal
products
or
categories
of
medicinal
products
there
should
be
the
possibility
to
exclude
certain
medicinal
products
or
categories
of
medicinal
products
subject
to
prescription
from
the
requirement
to
bear
the
safety
features
by
way
of
a
delegated
act
,
following
a
risk
assessment
.
Alle
Teile
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
mechanisch
oder
chemisch
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
Each
part
shall
have
a
printed
guilloche
pattern
background
making
any
falsification
by
mechanical
or
chemical
means
apparent
to
the
eye
.
Alle
Teile
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
mechanisch
oder
chemisch
vorgenommene
Verfälschung
mit
bloßem
Auge
sichtbar
wird
. [EU]
Each
part
shall
have
a
printed
guilloche-pattern
background
making
any
falsification
by
mechanical
or
chemical
means
apparent
to
the
eye
.
Alle
Teile
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
mechanisch
oder
chemisch
vorgenommene
Verfälschung
sichtbar
wird
. [EU]
Each
part
shall
have
a
printed
guilloche
pattern
background
making
any
falsification
by
mechanical
or
chemical
means
apparent
to
the
eye
.
als
Fälschungs-
und
Verfälschungsschutz
wirksame
Motivgestaltung
(
insbesondere
auf
der
Personaldatenseite
),
fakultativ
mit
Mikroschrift
[EU]
effective
anti-counterfeiting
and
anti-
falsification
motifs
(especially
on
the
biographical
data
page
)
with
optional
use
of
microprinting
Angesichts
der
Art
und
Weise
,
in
der
die
Mitarbeit
verweigert
wurde
,
nämlich
durch
Erteilung
unrichtiger
Angaben
und
Fälschung
von
Unterlagen
,
und
angesichts
des
Zeitpunkts
der
Aufdeckung
dieses
Sachverhalts
,
nämlich
erst
am
Ende
der
Untersuchung
,
müssen
die
von
diesem
Unternehmen
erteilten
Angaben
gänzlich
unberücksichtigt
bleiben
,
da
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
noch
andere
Auskünfte
unrichtig
und
weitere
Unterlagen
gefälscht
sind
. [EU]
Indeed
,
given
the
nature
of
the
non-cooperation
, i.e.
the
submission
of
wrong
information
and
the
falsification
of
documents
,
as
well
as
the
time
when
this
was
found
out
, i.e.
towards
the
very
end
of
the
investigation
,
the
information
submitted
by
this
company
has
to
be
rejected
totally
as
it
cannot
be
ruled
out
that
other
information
and
documents
submitted
are
equally
affected
by
such
behaviour
.
Auch
wenn
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
in
die
Philippinen
bei
weitem
nicht
so
stark
stiegen
wie
die
aus
den
Philippinen
versandten
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
(
vgl
.
Randnummer
18
),
muss
der
erhebliche
Anstieg
der
Ausfuhren
aus
den
Philippinen
in
die
Gemeinschaft
ebenfalls
in
Verbindung
mit
den
vorliegenden
Beweisen
für
falsche
Anmeldungen
bzw
.
die
Fälschung
von
Ursprungszeugnissen
(
vgl
.
Randnummer
22
),
dem
Fehlen
"echter"
philippinischer
Hersteller
der
betroffenen
Ware
und
dem
Rückgang
der
Ausfuhren
aus
Sri
Lanka
und
Indonesien
in
die
Gemeinschaft
betrachtet
werden
. [EU]
Moreover
,
although
the
volume
of
imports
of
the
product
concerned
from
the
PRC
to
the
Philippines
did
by
far
not
reach
the
increase
of
imports
consigned
from
the
Philippines
to
the
Community
(see
recital
18
),
the
steep
increase
of
exports
from
the
Philippines
to
the
Community
also
has
to
be
see
n
in
the
light
of
the
evidence
found
concerning
false
declarations
or
falsification
of
certificates
of
origin
(see
recital
22
),
the
lack
of
genuine
Philippine
producers
of
tube
or
pipe
fittings
and
the
decrease
of
exports
from
Sri
Lanka
and
Indonesia
to
the
Community
.
bei
Erlangung
oder
Aufrechterhaltung
der
Gültigkeit
der
Flugbegleiterbescheinigung
durch
Fälschung
eingereichter
Nachweise
[EU]
obtaining
or
maintaining
the
validity
of
the
cabin
crew
attestation
by
falsification
of
submitted
documentary
evidence
Besitz
von
Vorrichtungen
zur
Fälschung
amtlicher
Dokumente
[EU]
Possession
of
a
device
for
the
falsification
of
public
or
administrative
documents
das
Material
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
die
Verschlüsse
nicht
versehentlich
zerbrochen
oder
unbemerkt
gefälscht
oder
wiederverwendet
werden
können
. [EU]
The
material
used
must
be
resistant
to
accidental
breakage
and
such
as
to
prevent
undetectable
falsification
or
re-use
.
Das
Original
wird
auf
weißem
Papier
erstellt
,
das
mit
einem
guillochierten
gelben
Überdruck
versehen
ist
,
auf
dem
jede
auf
mechanischem
oder
chemischem
Wege
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
The
original
shall
be
made
out
on
white
paper
having
a
printed
yellow
guilloche
pattern
background
so
as
to
reveal
any
falsification
by
mechanical
or
chemical
means
.
Das
Papier
ist
mit
einem
roten
guillochierten
Überdruck
zu
versehen
,
auf
dem
jede
auf
mechanischem
oder
chemischem
Wege
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
They
shall
have
a
printed
guilloche
pattern
background
in
red
so
as
to
reveal
any
falsification
by
mechanical
or
chemical
means
.
Das
Unternehmen
bestritt
in
seiner
Antwort
das
Ergebnis
der
Untersuchung
in
Bezug
auf
die
Fälschung
von
Unterlagen
nicht
und
erhob
keine
Einwände
gegen
die
Anwendung
des
Artikels
18
der
Grundverordnung
. [EU]
The
company
in
its
response
did
not
contest
the
findings
of
the
investigation
concerning
the
falsification
of
documents
and
did
not
raise
any
objection
regarding
application
of
Article
18
of
the
basic
Regulation
.
Der
Mitteilung
über
die
Fälschung
von
Euro-Banknoten
ist
eine
technische
Beschreibung
der
Fälschung
beizufügen
,
die
ausschließlich
von
der
Ausgabestelle
,
deren
Noten
gefälscht
worden
sind
,
zu
liefern
ist
. [EU]
Notification
of
the
counterfeit
or
falsification
shall
be
accompanied
by
a
technical
description
of
the
counterfeit
,
to
be
provided
solely
by
the
institution
whose
notes
have
been
counterfeited
.
Die
Anwendung
von
Artikel
42
Absatz
2
und
Artikel
44
kann
ausgesetzt
werden
,
wenn
festgestellt
wird
,
dass
die
Erzeugnisse
,
die
unter
diese
Maßnahmen
fallen
,
Gegenstand
von
Fälschungen
,
die
die
Gesundheit
der
Verbraucher
gefährden
können
,
oder
von
önologischen
Verfahren
waren
,
die
in
Artikel
82
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
nicht
genannt
sind
. [EU]
Application
of
Articles
43
(2)
and
45
of
this
Regulation
may
be
suspended
if
it
is
found
that
the
products
to
which
these
measures
apply
have
been
the
subject
of
falsification
likely
to
result
in
a
health
risk
to
consumers
or
uses
of
oenological
practices
others
than
the
ones
referred
to
in
Article
82
(2)
of
Regulation
(EC)
No
479/2008
.
Die
Einführung
einer
Gültigkeitsdauer
für
neue
Führerscheine
sollte
es
ermöglichen
,
anlässlich
der
regelmäßigen
Erneuerung
die
neuesten
Maßnahmen
zum
Schutz
gegen
Fälschungen
anzuwenden
und
ärztliche
Untersuchungen
oder
andere
von
den
Mitgliedstaaten
vorgeschriebene
Maßnahmen
durchzuführen
. [EU]
The
introduction
of
a
period
of
administrative
validity
for
new
driving
licences
should
make
it
possible
to
apply
at
the
time
of
periodic
renewal
the
most
recent
counter-
falsification
measures
and
the
medical
examinations
or
other
measures
provided
for
by
the
Member
States
.
Die
Einteilung
der
Vordrucke
ist
genau
einzuhalten
.
Die
Vorder-
und
Rückseite
des
Exemplars
Nr
. 1,
das
das
eigentliche
Überwachungsdokument
darstellt
,
sind
mit
einem
guillochierten
Überdruck
in
gelber
Farbe
zu
versehen
,
auf
dem
jede
auf
mechanischem
oder
chemischem
Weg
vorgenommene
Fälschung
sichtbar
wird
. [EU]
Both
sides
of
copy
No
1,
which
is
the
surveillance
document
itself
,
shall
in
addition
have
a
yellow
printed
guilloche
pattern
background
so
as
to
reveal
any
falsification
by
mechanical
or
chemical
means
.
Die
Fälschung
von
Arzneimitteln
ist
ein
weltweites
Problem
,
das
wirksame
und
verstärkte
internationale
Abstimmung
und
Zusammenarbeit
erfordert
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
Strategien
zur
Bekämpfung
von
Fälschungen
mehr
Wirkung
zeigen
,
insbesondere
was
den
Verkauf
solcher
Arzneimittel
über
das
Internet
betrifft
. [EU]
The
falsification
of
medicinal
products
is
a
global
problem
,
requiring
effective
and
enhanced
international
coordination
and
cooperation
in
order
to
ensure
that
anti-
falsification
strategies
are
more
effective
,
in
particular
as
regards
sale
of
such
products
via
the
Internet
.
die
Fälschung
von
in
dieser
Verordnung
genannten
Dokumenten
oder
die
Verwendung
solcher
gefälschter
oder
ungültiger
Dokumente
. [EU]
the
falsification
of
documents
referred
to
in
this
Regulation
or
the
use
of
such
false
or
invalid
documents
.
Die
Mitgliedstaaten
veranstalten
Treffen
unter
Beteiligung
von
Patienten-
und
Verbraucherorganisationen
und
erforderlichenfalls
mit
der
Durchsetzung
beauftragten
Bediensteten
der
Mitgliedstaaten
,
damit
öffentliche
Informationen
über
die
in
den
Bereichen
Vorbeugung
und
Durchsetzung
getroffenen
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Fälschung
von
Arzneimitteln
vermittelt
werden
. [EU]
Member
States
shall
organise
meetings
involving
patients
"and
consumers"
organisations
and
,
as
necessary
,
Member
States'
enforcement
officers
,
in
order
to
communicate
public
information
about
the
actions
undertaken
in
the
area
of
prevention
and
enforcement
to
combat
the
falsification
of
medicinal
products
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "falsification":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners