DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for fallend
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

In diesem Hort der Kultur wurde der städtische Kulturetat in den vergangen drei Jahren von 94 Millionen Euro in 2002 auf 82 Millionen Euro in 2004 gekürzt, Tendenz weiter fallend. [G] In this cultural stronghold, in the last three years the municipal cultural budget was cut from 94 million euro in 2002 to 82 million euro in 2004, and the trend is expected to continue.

Betrifft Ausnahme von der Vorschrift, nach der für bestimmte Mengen gefährlicher Güter (nicht unter Klasse 7 fallend) im Sinne von 1.1.3.6 ein Beförderungspapier mitzuführen ist (E2). [EU] Subject Exemption from the requirement to carry a transport document for certain quantities of dangerous goods (other than Class 7) as defined in 1.1.3.6 (E2).

Die französischen Behörden haben die Kommission darüber unterrichtet, dass Euromoteurs Mitte 2005 (als Ersatz für die Verträge zwischen SEB und Euromoteurs) mit der Firma Johnson Electric Industrial Manufacturing Ltd ("Johnson") einen fallend gestaffelten Liefervertrag für einen Zeitraum von drei Jahren mit einem Auftragsvolumen von 12 Mio. EUR im Jahr 2005 und von 9 Mio. EUR im Jahr 2006 geschlossen hat. [EU] The French authorities have informed the Commission that, in the middle of 2005, Euromoteurs concluded with Johnson Electric Industrial Manufacturing Ltd ('Johnson') a three-year tapered supply contract (replacing Euromoteurs' contracts with SEB) worth ;12 million in 2005 and ;9 million in 2006.

Die Kommission ist der Ansicht, dass der steuerliche Vorteil aufgrund der Anwendung der in Artikel 2 Absatz 26 des Gesetzes Nr. 350/2003 vorgesehenen Regelung zur Anpassung des steuerlich relevanten Werts keinesfalls als geringfügig, d. h. unter die "De-minimis"-Regelung fallend betrachtet werden kann. [EU] The Commission considers that the tax advantage resulting from the application of the tax realignment scheme foreseen by Article 2(26) of Law 350/2003 was not de-minimis.

Diese Mitteilung gibt Aufschluss darüber, wie die EFTA-Überwachungsbehörde Anträge behandeln wird, in denen die EFTA-Staaten, die Adressaten einer Beihilfeentscheidung sind, darum ersuchen, Teile einer solchen Entscheidung als unter das Berufsgeheimnis fallend zu betrachten und von der Veröffentlichung auszunehmen. [EU] This Communication sets out how the EFTA Surveillance Authority intends to deal with requests by EFTA States, as addressees of State Aid decisions, to consider parts of such decisions as covered by the obligation of professional secrecy and thus not to be disclosed when the decision is published.

Falls sich die FuE-Vorhaben über verschiedene Forschungskategorien erstrecken, ordnen Sie bitte die verschiedenen Aufgaben einzeln den Kategorien Grundlagenforschung, industrielle Forschung oder experimentelle Entwicklung zu oder stufen Sie sie als nicht unter eine dieser Kategorien fallend ein. [EU] If the R & D projects encompass different research categories, please list and qualify the different tasks as falling under the categories of fundamental research, industrial research or experimental development or as not falling under any of those categories at all.

Folglich vertritt die Kommission die Ansicht, die Beihilfe zu den nach dem 31. Dezember 2001 getätigten Investitionskosten, die den in der Entscheidung in der Sache N 401/97 beschriebenen Investitionsplan betreffen, könne als unter obige Entscheidung fallend gelten. [EU] In conclusion, the Commission considers that aid in favour of the investment expenses incurred until 31 December 2001 and related to the investment programme described in decision N 401/97 can be considered to be covered by decision N 401/97.

Griechenland behauptet, selbst im Falle einer Entscheidung der Kommission, die Förderungen zugunsten bestimmter Investitionsausgaben als nicht in den Anwendungsbereich von Entscheidung N 401/97 fallend zu beurteilen, seien die genannten Förderungen kraft der Leitlinien für Rettung und Umstrukturierung 1999 dennoch als vereinbare Umstrukturierungsförderung zu betrachten. [EU] Greece claims that even if the Commission finds that aid in favour of some investment expenses would not fall within the scope of decision N 401/97, this aid should nevertheless be considered compatible as restructuring aid on the basis of the 1999 R & R guidelines.

Hierzu stellt die Kommission fest, dass für den Staat aufgrund des festen Ertrags seiner Investition in die SNCM jegliches Risiko der Erfüllung des Geschäftsplans entfällt, da dieser Ertrag von der Performance des Unternehmens (gleich ob steigend oder fallend) völlig abgekoppelt ist. [EU] In that regard, the Commission notes that the fixed yield of the State's capital investment in SNCM exempts the latter from any exposure in respect of performance of the business plan since that yield is completely dissociated from the performance (upwards or downwards) of the undertaking.

Im Allgemeinen werden, im Fall der Gruppe "natürliche Produkte", Ganzpflanzen, Tiere und andere Organismen, deren Bestandteile oder Erzeugnisse daraus, die daraus mittels einfacher Behandlung wie Zerkleinern, Mahlen oder Trocknen gewonnen werden (z. B. viele Kräuter und Gewürze), nicht als unter die Funktionsgruppe "Aromastoffe" der Kategorie "sensorische Zusatzstoffe" fallend, betrachtet. [EU] In general, in the case of the group 'natural products', whole plants, animals and other organisms and parts of these or products thereof resulting from very limited processing such as crushing, grinding or drying (e.g. many herbs and spices), shall not be considered as falling under this functional group flavourings of the category sensory additives.

In der zweiten Einleitungsentscheidung wurde kein besonderes Datum festgelegt, ab dem die einzelnen nicht angemeldeten Beihilfen als unter den Gegenstand des Verfahrens fallend und als Einzelanwendungen des Gesetzes 808/1985 angesehen werden müssen. [EU] The second initiating decision did not set any specific date with effect from which individual projects that had not been notified were to begin to be included in the scope of the proceedings and to be considered individual applications of Law No 808/1985.

Insbesondere bestehen bei der Behörde Zweifel, ob die erhöhten Ausgleichszahlungen, die in der Neuaushandlung und im Zusatzabkommen vorgesehen sind, als unter den Anwendungsbereich des Vertrags fallend betrachtet werden könnten, der infolge des im Jahr 2004 erfolgten Ausschreibungsverfahrens unterzeichnet wurde. [EU] In particular, the Authority had doubts as to whether the increased compensation provided for by the renegotiation and the Supplementary Agreement could be considered as covered by the contract signed following the tender procedure carried out in 2004.

Instrumente, die zum 31. Dezember 2010 nach nationalem Recht als den in Artikel 57 Buchstaben a, b und c genannten Instrumenten gleichwertig angesehen wurden, aber nicht unter Artikel 57 Buchstabe a fallen oder nicht die Kriterien nach Artikel 63a erfüllen, werden bis zum 31. Dezember 2040 im Rahmen der folgenden Grenzen als unter Artikel 57 Buchstabe ca fallend angesehen: [EU] Instruments that by 31 December 2010, according to national law were deemed equivalent to the items referred to in points (a), (b) and (c) of Article 57 but do not fall within Article 57(a) or do not comply with the criteria set out in Article 63a, shall be deemed to fall within Article 57(ca) until 31 December 2040, subject to the following limitations:

Ist ein Vorhaben in unterschiedliche Teile untergliedert, müssen diese einzeln den Kategorien Grundlagenforschung bzw. industrielle Forschung bzw. experimentelle Entwicklung zugeordnet oder als nicht unter eine dieser Kategorien fallend eingestuft werden. [EU] When a project encompasses different tasks, each task must be qualified as falling under the categories of fundamental research, industrial research or experimental development or as not falling under any of those categories at all.

Was das Herstellungsverfahren betrifft, so hat sich gezeigt, dass die Färsen der unter die Ursprungsbezeichnung fallenden Rasse, die unter Einhaltung der betreffenden Spezifikation aufgezogen werden, das Gewicht von 100 kg nicht erreichen, wenngleich die Schlachtkörper der Spezifikation genügen und insofern als unter die Ursprungsbezeichnung fallend eingestuft werden. [EU] With regard to the method of production, it appears that the heifers of the breed chosen for the denomination, when reared in accordance with the specification for the denomination, do not reach the weight of 100 kg, although the carcasses comply with the specification and are awarded the denomination on this basis.

Wie bereits unter Randnummer 112 der vorläufigen Verordnung festgestellt, folgten die Ausfuhrpreise aus der VR China, Taiwan und den USA im Bezugszeitraum einem ähnlichen Trend (fallend) und lagen weit unter den Preisen der Gemeinschaft. [EU] As far as prices are concerned, and as already mentioned in recital 112 of the provisional Regulation, it was found that export prices from the PRC, Taiwan and the USA showed a similar trend (decreasing) during the period considered and were significantly undercutting the Community prices.

Wie die Kommission jedoch in der Eröffnungsentscheidung eingeräumt hat, kann der Teil der Produktion von ELVO, der Militärmaterial betrifft, als unter Artikel 296 Absatz 1 Buchstabe b EG-Vertrag fallend angesehen werden. [EU] However, as the Commission acknowledged in the opening decision, the part of ELVO's production which concerns military material can be considered covered by Article 296(1)(b) of the Treaty.

Zuschussfähige Kosten (nicht unter das Gesetz Nr. 252/91 fallend) (ITL) [EU] Eligible costs (not covered by Law No 252/91)(ITL)

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners