DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
expressions
Search for:
Mini search box
 

268 results for expressions
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Heute lernen wir die Uhrzeiten auf Englisch. Today we're learning times of day / expressions for telling (the) time / how to tell (the) time in English.

Es wurde im Amtsblatt und an anderer Stelle zur Interessenbekundung aufgefordert. In the Official Journal and elsewhere a call for expressions of interest was published.

Diese Ausdrücke sind in der gesprochenen Sprache häufiger als in der geschriebenen. These expressions are more common in speech than in writing.

Der Ausdruck auf ihren Gesichtern verriet mir alles, was ich wissen musste. The expressions on their faces told me everything I needed to know.

Auf kritischen Widerhall und ein Bedürfnis nach Klärung stießen dabei vor allem auch seine beiläufigen Formulierungen wie etwa jene von den "beispiellos düsteren Jahren nach [!] 1945" sowie mehrere Reizbegriffe aus dem NS-Sprachgebrauch, die dem Philosophen den Vorwurf eintrugen, weit nach rechts abgedriftet zu sein. [G] The speech met with a critical echo and the demand for clarification, especially with respect to casual formulations like "the unexampled dark years after [!] 1945" and several provocative expressions from Nazi phraseology, which earned the philosopher the reproach of having drifted far to the Right.

Ausdrücke wie "Bescheid!", "kesseln lassen" und Wortverstümmelungen wie "Tass Kaff" oder "Flasch Bier" wurden durch Werner populär und hielten Einzug in die deutsche Sprache. [G] Expressions such as "Bescheid!" (= "Sag mal Bescheid", give him/her a shout) and "kesseln lassen" (to let it all hang out), and garbled phrases like "Tass Kaff" (= "Tasse Kaffee", cup of coffee) and "Flasch Bier" (= "Flasche Bier", bottle of beer) have been popularised by Werner and found their way into the German language.

Fasziniert studiert man minutenlang die Gesichter, die Mimik, die Körpersprache, stellt sich Fragen und bekommt keine Antwort. [G] Fascinated, one studies the faces, expressions and body language for minutes at a time, asking oneself questions and getting no answers.

Redewendungen wie "Hochmut kommt vor dem Fall" oder "Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein" stammen ebenso aus der Lutherbibel wie "Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über". [G] Expressions like "Hochmut kommt vor dem Fall" ("pride goes before a fall") or "Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein" (i.e. "he who digs a pit for others will fall in it himself" - or in modern English: "take care that you are not hoist with your own petard") come from the Luther Bible, as does "Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über" ("When the heart is full, the tongue will speak").

Städte sind kultureller Ausdruck unserer Gesellschaft und zugleich Plattform für kulturelle Produktion. [G] Cities are cultural expressions of our society and, at the same time, platforms for cultural production.

Taken against a neutral backdrop, his studio portraits develop their full power simply by dint of the chosen pose and the photographer's concentration on the body and facial expressions. [G] Vor neutralem Hintergrund aufgenommen, entfalten seine Studioaufnahmen ihre Kraft allein durch die Kunst der gewählten Pose und die Konzentration auf den Ausdruck von Körper und Gesicht.

Und im Vergleich zu der nur angedeuteten Mimik der Figuren bieten die Hintergründe eine Vielzahl liebevoller Details. [G] And in comparison with the expressions of his characters, which are only implicit, the background includes many lovingly-created details.

Welche Formen und Ausdrücke von Governance und Governance-Kultur und welche Beziehung zwischen formellen und informellen politischen Richtlinien muss es geben, um Korruption einzudämmen oder gar zu verringern? [G] Which forms and expressions of governance, governance cultures and what relationship between formal and informal policies must exist to limit or even reduce corruption?

1995 hat die Generalkonferenz für Maß und Gewicht beschlossen, die Klasse der zusätzlichen SI-Einheiten als separate SI-Klasse abzuschaffen und die Einheiten "Radiant" und "Steradiant" als dimensionslose abgeleitete SI-Einheiten zu verstehen, deren Namen und Symbole gegebenenfalls in Bezeichnungen für andere abgeleitete SI-Einheiten verwendet werden können, aber nicht müssen. [EU] In 1995, the General Conference on Weights and Measures decided to eliminate the class of SI supplementary units as a separate class in the SI and to interpret the units 'radian' and 'steradian' as dimensionless SI derived units, the names and symbols of which may, but need not, be used in expressions for other SI derived units, as is convenient.

a. "Expressions-Vektoren" [EU] a. "Expression vectors" [listen]

Als "Platten, Blätter und Streifen" im Sinne der Positionen 4001, 4002, 4003, 4005 und 4008 gelten nur Platten, Blätter und Streifen sowie Blöcke von regelmäßiger Form, die nicht geschnitten sind oder die durch einfaches Schneiden eine quadratische oder rechteckige Form erhalten haben (auch wenn sie dadurch zu Fertigwaren geworden sind), die jedoch, abgesehen von einer einfachen Oberflächenbearbeitung (z. B. Bedrucken), nicht weiterbearbeitet sind. [EU] In headings 4001, 4002, 4003, 4005 and 4008, the expressions 'plates', 'sheets' and 'strip' apply only to plates, sheets and strip and to blocks of regular geometric shape, uncut or simply cut to rectangular (including square) shape, whether or not having the character of articles and whether or not printed or otherwise surface-worked, but not otherwise cut to shape or further worked.

Analog zur Veröffentlichung von Informationen über Empfänger von Unionsmitteln sollte die Liste der Sachverständigen, die in Artikel 204 der Haushaltsordnung erwähnt und im Rahmen einer Aufforderung zur Interessenbekundung ausgewählt werden, sowie der Gegenstand der Sachverständigentätigkeit veröffentlicht werden. [EU] By analogy with the publication of information on recipients of Union's funds, the list of experts referred to in Article 204 of the Financial Regulation selected through a call for expressions of interest and the subject of their tasks should be published.

Artikel 33 Geschlechtsspezifische Bezeichnungen [EU] Article 33 Gender specific expressions

Artikel 4 Absatz 3: "Kulturelle Ausdrucksformen steht für Ergebnisse der Kreativität von Einzelpersonen, Gruppen und Gesellschaften, die einen kulturellen Inhalt haben." [EU] Article 4, point 3: '"Cultural expressions" are those expressions that result from the creativity of individuals, groups and societies, and that have cultural content. '

Artikel 1: Abkürzungen [EU] Article 1: Abbreviated Expressions

Artikel 6 Absatz 1 und Absatz 2 Buchstabe h des Unesco-Übereinkommens zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen. [EU] Article 6(1) and 6(2)(h) of the Unesco Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners