DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
expectation
Search for:
Mini search box
 

220 results for expectation
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

An einen EU-Beitritt der Türkei knüpfen die Geostrategen noch eine andere Erwartung. [G] The geostrategists hold another expectation of Turkey's accession to the EU.

Sie ist keinem Konzept, sondern den begrenzten Kapazitäten an den einzelnen Seminaren geschuldet sowie der Erwartung der Öffentlichkeit, Antworten zu geben auf aktuelle politische Fragestellungen. [G] It is not indebted to any concept, but rather to the limited attendance capacity of individual seminars, as well as to the public expectation that answers be given to topical political questions.

Abschließend ist festzustellen, dass die Kommission Finnland und dem Beihilfeempfänger gegenüber zu keinem Zeitpunkt eindeutig bestätigt hat, dass es sich bei den streitigen Maßnahmen nicht um staatliche Beihilfen oder anwendbare Beihilfen handelt, was ein berechtigtes Vertrauen diesbezüglich begründen könnte. [EU] Finally, the Commission has never given either Finland or the aid beneficiary any precise assurance that the measures at issue would not be State aid or would be compatible aid, which might create expectation to that effect [39].

Air Malta hatte den Wert der Immobilien unter der Annahme, dass die Übertragung erfolgen würde, über die Jahre hinweg auf eigene Kosten gesteigert. [EU] Air Malta had over the years enhanced the value of the property at its own cost and on the basis of an expectation that the property would be transferred.

Alcoa konnte kein berechtigtes Vertrauen darauf haben, dass die Maßnahme von 2005, mit der der Tarif bis 2010 verlängert wurde, automatisch keine Beihilfe darstellen würde. [EU] Alcoa could not legitimately have entertained the expectation that the 2005 measure, which prolonged the tariff until 2010, would likewise automatically qualify as not constituting aid.

Allen der Kommission vorliegenden Prognosen und Studien zur Entwicklung des Mobilfunkmarktes in Deutschland liegt die Erwartung zugrunde, dass sich die Anzahl der Mobilfunkkunden innerhalb der kommenden drei bis vier Jahre der natürlichen Sättigungsgrenze im Bereich von 80 bis 90 % der Bevölkerung Deutschlands nähert. [EU] All the predictions and studies on trends in the mobile telephony market in Germany available to the Commission are based on the expectation that in the next three or four years the number of mobile telephone customers will approach a natural saturation point of 80 to 90 % of the German population.

Allerdings kann die Einhaltung des Vertrauensschutzes gemäß Rechtsprechung des Gerichtshofs nur gegenüber einer gemeinschaftlichen Vorschrift geltend gemacht werden, wenn die Union zuvor selbst eine Situation geschaffen hat, die ein berechtigtes Vertrauen in die Ordnungsmäßigkeit der Vorschrift wecken konnte. [EU] However, according to the case law of the Court, the observance of legitimate expectation may only be relied upon against a Community rule to the extent that the European Union itself has created a prior situation capable of causing a legitimate expectation [56].

Alle Zielvariablen beziehen sich auf die aktuelle Situation des Haushalts zum Zeitpunkt der Befragung, mit Ausnahme der beiden Variablen zu einem voraussichtlichen Umzug des Haushalts, die sich auf die folgenden sechs Monate beziehen, und der Variablen zu den nicht erfüllten Bedürfnissen sowie zu Besuchen bei praktischen Ärzten und Fachärzten, die sich auf die vergangenen zwölf Monate beziehen. [EU] All target variables relate to the current situation as the reference period, except for the two variables on the expectation of the household to change dwelling, which refers to the next six months, and the variables on unmet needs and on the visit to general practitioners and specialists, which refer to the past 12 months.

Altersversorgungsleistungen, die unter Berücksichtigung des Eintretens oder in Erwartung des Eintretens in den Ruhestand gezahlt werden, wenn die Versicherungsnehmer die Beiträge für diese Leistungen nach den nationalen Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, der das Unternehmen zugelassen hat, steuerlich geltend machen können [EU] Retirement benefits paid by reference to reaching, or the expectation of reaching, retirement where the premiums paid for those benefits have a tax deduction which is authorised to policy holders in accordance with the national legislation of the Member State that has authorised the undertaking

Am 6. Juli 2006 fand eine weitere Sitzung der luxemburgischen Behörden und der Kommission statt, bei der die luxemburgischen Behörden zusätzliche Informationen über das Finanzierungsgeschäft der Exempt 1929 Holdings und deren möglicherweise gegebenes berechtigtes Interesse an einer weiteren Inanspruchnahme der Steuerbefreiung während eines Übergangszeitraums vorlegten. [EU] On 6 July 2006, a further meeting took place between the Luxembourg authorities and the Commission during which the former provided additional information on the financing activities of 1929 holding companies and on those companies' possible legitimate expectation in continuing to enjoy exemption during a transitional period.

Angesichts der hohen Erwartungen an das europäische Wissenschaftssystem, unsere Innovationsfähigkeit auf Dauer zu erhalten, muss die Gesellschaft tiefere Einblicke in die Komponenten, die wirtschaftlichen Abläufe, Vorschriften und Gepflogenheiten dieses Systems erhalten. [EU] There is such an expectation placed upon the European science system to sustain our innovation potential that society must gain a deeper insight into its constituents, its own economy, its regulations and its habits.

Angesichts des Strukturwandels in der Chemieindustrie ist davon auszugehen, dass die Pipeline bis dahin effektiv 2,5 Mio. t transportieren wird. [EU] With changes in the structure of the chemical industry, the expectation is that by that time the pipeline will be transporting 2,5 million tonnes.

Anschließend geht die Kommission auf die Situationen ein, in denen sie aus Gründen des von ihr selbst hervorgerufenen berechtigten Vertrauens verpflichtet ist, bestimmten Koordinierungszentren die Inanspruchnahme der Regelung über den 31. Dezember 2005 hinaus zu genehmigen. [EU] It then examines situations in which, in its view, a legitimate expectation raised by it obliges it to allow certain coordination centres to benefit from the scheme beyond 31 December 2005.

Auch der Grundsatz des Vertrauensschutzes scheint zu derselben Schlussfolgerung zu führen. Zwar hat Frankreich der Kommission kein Argument vorgetragen, das auf ein berechtigtes Vertrauen seitens des Hauptbegünstigten der Beihilfe abstellt. [EU] This conclusion also seems to follow from the principle of legitimate expectation.

Auch wenn der Gerichtshof nicht darauf eingegangen ist, um daraus ein von der Kommission hervorgerufenes berechtigtes Vertrauen herzuleiten, so zeigt doch die politische Zusage, die Belgien seinen Koordinierungszentren gemacht hat, welche Übergangsfrist Belgien für angemessen hielt. [EU] Although it was not viewed by the Court as justification for a legitimate expectation vis-à-vis the Commission, the political commitment entered into by Belgium towards its coordination centres seems, by contrast, to be relevant for assessing the transitional period that Belgium deemed appropriate for them.

Aufgrund der verbindlich vorgeschriebenen Überwachung staatlicher Beihilfezahlungen durch die Behörde gemäß Protokoll 3 des Überwachungs- und Gerichtsabkommens können Unternehmen, die Beihilfen erhalten haben, zudem nicht grundsätzlich von der legitimen Annahme ausgehen, dass die Beihilfe rechtmäßig ist, sofern sie nicht gemäß dem in den Bestimmungen des Protokolls dargelegten Verfahren gewährt wurde. [EU] Moreover, in view of the mandatory nature of the supervision of State aid by the Authority under Protocol 3 of the Surveillance and Court Agreement, undertakings to which aid has been granted cannot, in principle, entertain a legitimate expectation that the aid is lawful unless it has been granted in compliance with the procedure laid down in the provisions of that Protocol [83].

Auf keinen Fall konnte die Verlängerung von 2005 berechtigtes Vertrauen begründen. Daher ist dieses Argument zurückzuweisen. [EU] Therefore, the Commission Decision could not possibly have given the beneficiaries precise assurances as to the non-aid character of the tariff, but - at best - a legitimate expectation that the 1991 extension of the tariff was compatible.

Aus demselben Grund fiel das berechtigte Vertrauen Belgiens in die Vereinbarkeit der Koordinierungszentrenregelung spätestens mit der Entscheidung 2003/757/EG weg, so dass Belgien in voller Kenntnis der Sache die auf der Grundlage des Beschlusses vom 26. Juni 2003 gewährten Zulassungsverlängerungen auf den 31. Dezember 2005 beschränkt hat. [EU] For the same reasons, Belgium's legitimate expectation regarding the compatibility of the scheme was infringed at the latest by Decision 2003/757/EC and Belgium knowingly restricted to 31 December 2005 the authorisation extensions granted on the basis of the order of 26 June 2003.

Aus der Rechtsprechung des EuGH ergibt sich jedoch, dass die Kommission auf eigene Initiative außergewöhnliche Umstände berücksichtigen soll, die gemäß Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 einen Verzicht auf die Rückforderung einer rechtswidrig gewährten Beihilfe begründen, sofern die Rückforderung gegen einen allgemeinen Grundsatz des Gemeinschaftsrechts, z. B. die Berücksichtigung der begründeten Erwartungen der Beihilfeempfänger, verstößt. [EU] However, it transpires from the Court's case-law that the Commission is required to take into consideration, on its own initiative, the exceptional circumstances that provide justification, pursuant to Article 14(1) of the procedural Regulation, for it to refrain from ordering the recovery of unlawfully granted aid where such recovery is contrary to a general principle of Community law, such as respect for the legitimate expectation of beneficiaries.

Aus der Rechtsprechung des Gerichtshofs ergibt sich jedoch, dass die Kommission gehalten ist, außerordentliche Umstände automatisch zu berücksichtigen, die nach Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 einen Verzicht auf die Rückforderung rechtswidriger Beihilfen rechtfertigen, wenn diese Rückforderung gegen einen allgemeinen Grundsatz des Gemeinschaftsrechts, wie den Grundsatz des Vertrauensschutzes, verstoßen würde. [EU] However, it transpires from the Court's case-law that the Commission is required to take into consideration on its own initiative the exceptional circumstances that provide justification, pursuant to Article 14(1) of Regulation (EC) No 659/1999, for it to refrain from ordering the recovery of unlawfully granted aid where such recovery is contrary to a general principle of Community law, such as respect for the legitimate expectation of beneficiaries.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners