A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
essigähnlich
esslöffelvoll
estländisch
estnisch
et cetera
etabliert sein
etablierte Hygienepraktiken
etagenförmig
etappenweise
Search for:
ä
ö
ü
ß
70 results for etablieren
Word division: eta·b·lie·ren
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Er
möche
seine
Kinder
im
Familienbetrieb
etablieren
.
He
wants
to
establish
his
children
in
the
family
business
.
1983
auf
Anregung
der
Bayerischen
Staatsregierung
gegründet
,
um
im
TV
eine
authentische
und
realitätsnahe
Auseinandersetzung
mit
dem
Thema
Behinderung
zu
etablieren
,
entstehen
seither
eigene
TV-Produktionen
,
die
bundesweit
zu
sehen
sind
. [G]
Founded
in
1983
,
at
the
suggestion
of
the
Bavarian
regional
government
to
establish
an
authentic
and
realistic
debate
on
the
subject
of
disability
on
TV
,
it
has
since
produced
its
own
TV
programmes
that
can
be
been
seen
throughout
Germany
.
Aber
auch
PolitikerInnen
und
GeldgeberInnen
sollen
überzeugt
werden
,
längerfristig
operierende
Kunstinstitutionen
zu
etablieren
. [G]
But
politicians
and
financial
backers
must
also
be
convinced
to
set
up
art
institutions
that
operate
over
a
longer
term
.
Als
Gegenmodell
zum
hektischen
Kunstbetrieb
,
der
zuweilen
dem
Erfolgsdruck
und
kurzlebigen
Moden
unterliegt
,
will
die
Sammlerin
mit
ihrer
Arbeit
ein
"ästhetisches
Labor"
,
einen
"Versuchraum
für
Kunst"
etablieren
. [G]
Thus
she
means
to
establish
a
counter-model
to
a
hectic
art
business
that
sometimes
succumbs
to
the
pressure
for
success
and
short-lived
fashions
,
an
"aesthetic
laboratory"
,
an
"experimental
space
for
art"
.
Ausgenommen
davon
ist
die
klassische
Schwarzweißfotografie
,
deren
Produkte
sich
im
Kunstmarkt
langsam
neben
der
traditionellen
Druckgrafik
als
Nischenprodukt
etablieren
-
in
der
jungen
deutschen
Fotografie
spielt
sie
keine
große
Rolle
. [G]
An
exception
to
this
is
the
classical
black
and
white
photography
which
is
slowly
establishing
itself
in
the
art
market
as
a
niche
product
alongside
traditional
print
graphics
-
in
young
German
photography
it
does
not
play
a
major
role
.
Beiden
zusammen
gelang
es
,
die
Marke
weltweit
zu
etablieren
. [G]
Together
,
they
have
succeeded
in
establishing
the
brand
world-wide
.
Da
die
analogen
Spielarten
langsam
aus
dem
massenhaften
Gebrauch
verschwinden
,
wird
eine
Museumspädagogik
mit
eigenem
Demonstrationslabor
eingerichtet
,
und
eine
Bibliothek
mit
derzeit
15
.000
Bänden
soll
sich
als
zentrale
Anlaufstelle
für
Wissenschaftler
etablieren
. [G]
Since
the
analogue
formats
are
slowly
disappearing
from
mass-scale
use
, a
Museum
Studies
course
is
being
set
up
with
its
own
demonstration
laboratory
,
and
a
library
with
15000
volumes
at
present
is
supposed
to
establish
itself
as
a
central
port
of
call
for
academics
.
Damit
Hanf
,
Brennnessel
und
Co
.
sich
jedoch
nachhaltig
auf
dem
Textilmarkt
etablieren
können
,
gilt
es
zunächst
,
unternehmensinterne
sowie
kettenweite
Macht-
und
Interessenstrukturen
aufzubrechen
-
Zusatzkosten
für
ökologisch
produzierte
Rohstoffe
oder
modischer
Chic
sind
nicht
die
eigentlichen
Probleme
! [G]
But
if
hemp
,
nettles
etc
.
are
to
establish
themselves
as
a
permanent
feature
of
the
textile
market
,
the
first
task
is
to
break
open
the
power
and
interest
structures
both
within
companies
and
across
the
entire
supply
chain
.
The
extra
costs
of
ecologically
produced
raw
materials
or
fashionable
chic
are
really
not
the
problem
!
Das
Büro
prägt
das
Erscheinungsbild
der
"Berliner
Szene"
der
80-er
Jahre
und
hilft
den
jungen
Initiativen
,
ihre
Zielsetzungen
für
die
Öffentlichkeit
zu
formulieren
und
sich
zu
etablieren
. [G]
The
bureau
left
its
mark
on
the
"Berlin
scene"
of
the
80s
and
helps
young
initiatives
to
formulate
their
objectives
for
presentation
to
the
public
and
to
establish
themselves
.
Das
Phänomen
der
Transnationalisierung
lässt
sich
auch
an
anderen
deutsch-türkischen
Orten
finden:
Cafés
und
Clubs
,
die
in
den
teuren
Innenstadtvierteln
entstehen
,
sich
also
mitten
im
Mainstream
etablieren
und
dennoch
ein
fast
ausschließlich
türkisches
Publikum
,
insbesondere
aus
der
etablierten
Mittelschicht
,
ansprechen
. [G]
The
phenomenon
of
transnationalisation
can
also
be
found
in
other
German-Turkish
places:
cafés
and
clubs
that
emerge
in
the
expensive
inner
city
districts
,
which
in
other
words
become
established
in
a
mainstream
environment
and
yet
are
aimed
almost
exclusively
at
Turkish
audiences
-
the
established
middle
class
in
particular
.
Der
Übergang
zwischen
Amateur-Schriftstellern
und
den
Autoren
,
die
sich
professionell
auf
dem
literarischen
Markt
etablieren
und
durchsetzen
,
ist
fließend
. [G]
There
is
no
clear-cut
transition
from
being
an
amateur
writer
to
becoming
an
established
professional
author
who
has
cut
out
a
niche
for
himself
in
the
literary
market
.
Die
Idee
,
das
aus
England
und
Amerika
bekannte
Projekt
der
Straßenzeitung
auch
in
München
zu
etablieren
,
entstand
1991
auf
einer
Tagung
zum
Thema
Obdachlosigkeit
,
an
der
Sozialarbeiter
,
Betroffene
,
Kirchenleute
und
Journalisten
teilnahmen
. [G]
The
idea
of
setting
up
in
Munich
a
street
newspaper
project
akin
to
those
in
Britain
and
the
USA
arose
in
1991
at
a
meeting
of
social
workers
,
homeless
people
,
clergy
and
journalists
on
the
subject
of
homelessness
.
Diese
Schau
war
damals
ein
wichtiger
Faktor
,
Berlin
als
internationalen
Kunststandort
zu
etablieren
. [G]
This
exhibition
was
an
important
factor
in
establishing
Berlin
as
an
international
art
venue
.
Edle
Blusen
und
Hemden
aus
Brennnesselfasern
wollen
nun
den
Quantensprung
in
die
Welt
der
Haute
Couture
wagen
-
und
damit
nicht
nur
das
Image
der
Naturtextilien
polieren
,
sondern
zugleich
eine
markt-
und
umweltkonforme
Produktentwicklung
etablieren
. [G]
But
efforts
are
now
under
way
to
ensure
that
elegant
blouses
and
shirts
made
from
nettle
fibre
make
the
quantum
leap
to
the
world
of
haute
couture
-
not
only
smartening
up
the
image
of
natural
textiles
,
but
also
encouraging
market-
and
environmentally
compatible
product
development
.
Eine
Initiative
mit
Erfolg
.
Denn
viele
Preisträger
wie
Nominierte
haben
sich
gut
etablieren
können
.
Stefan
Krohmer
z.B.,
dessen
erstes
abendfüllendes
Fernsehspiel
Ende
der
Saison
vier
Grimme
Preise
in
Gold
erhielt
.
Mehr
als
20
Festivaleinsätze
und
fast
ebenso
viele
Preise
gab
es
für
Sven
Taddikens
Mein
Bruder
der
Vampir
. [G]
An
effective
initiative
that
has
enabled
many
a
prize-winner
and
nominee
to
make
a
name
for
him
or
herself
.
Like
Stefan
Krohmer
,
whose
first
full-length
TV
feature
,
Ende
der
Saison
,
won
four
Grimme
Awards
in
gold
.
Sven
Taddiken's
Mein
Bruder
der
Vampir
was
screened
at
a
score
of
festivals
and
won
almost
as
many
prizes
.
Heute
will
Berlin
an
die
Goldenen
Zwanziger
anschließen
und
sich
endgültig
als
europäische
Modemetropole
etablieren
. [G]
Today
Berlin
aims
to
carry
on
where
it
left
off
in
the
Golden
Twenties
and
finally
establish
itself
as
a
European
fashion
metropolis
.
Hier
leben
und
arbeiten
Menschen
,
mit
dem
Ziel
,
eine
umweltverträgliche
Regionalentwicklung
zu
etablieren
. [G]
This
is
where
people
live
and
work
with
the
aim
of
establishing
environmentally
friendly
regional
development
.
Ignatz
Bubis
,
der
dem
1992
verstorbenen
Heinz
Galinski
als
Präsident
des
Zentralrats
nachfolgte
,
gelang
es
,
den
Zentralrat
als
Gesprächs-
und
Verhandlungspartner
in
der
deutschen
Gesellschaft
weiter
zu
etablieren
. [G]
Ignatz
Bubis
,
the
successor
to
Heinz
Galinski
after
his
death
in
1992
,
succeeded
in
continuing
to
establish
the
Central
Council
in
German
society
as
a
partner
in
dialogue
and
negotiations
.
In
den
Nachkriegsjahren
versuchte
man
an
Konzepte
der
Weimarer
Republik
anzuknüpfen
und
ein
gesetzlich
vorgeschriebenes
Fördermodell
zu
etablieren
. [G]
During
the
post-war
years
an
attempt
was
made
to
pick
up
ideas
launched
during
the
Weimar
Republic
and
to
establish
a
legally
prescribed
model
of
assistance
.
In
den
neuen
Bundesländern
konnte
sich
in
den
letzten
Jahren
eine
ganze
Reihe
von
kleineren
Einrichtungen
etablieren
,
die
einer
regionalen
Kunstszene
zweifelsohne
das
Überleben
sichert
. [G]
In
recent
years
the
new
federal
states
have
founded
a
whole
series
of
smaller
institutions
that
will
undoubtedly
ensure
the
survival
of
regional
art
scenes
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "etablieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners