DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
escaping
Search for:
Mini search box
 

25 results for escaping
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Es gab kein Entrinnen. There was no escaping.

Wir kommen um die Tatsache nicht herum, dass du übergewichtig bist. There is no escaping the fact that your are overweight.

Er entkam den Verfolgern, indem er in den Wald flüchtete. He eluded his pursuers by escaping into the forest.

Für alle anderen gilt: Je länger die Wohnungslosigkeit dauert, desto geringer die Chance, aus dieser Situation wieder heraus zu kommen. Und damit verfestigt sich eine Lebenslage. [G] For everyone else the following applies: the longer they are homeless, the less chance they have of escaping this situation, which just reinforces their plight.

Abflüsse sollten, soweit vorhanden, mit einer angemessenen Abdeckung und Sperrvorrichtung versehen sein, so dass weder Ungeziefer hinein- noch Tiere hinausgelangen können. [EU] Drains, if present, should be adequately covered and fitted with a barrier, which will prevent vermin from gaining access or animals from escaping.

Bei manchen Ausführungen ist die Waagschale von einem Kühlgefäß umgeben, über das die Wärme thermisch abgeleitet und unter Abstrahlung der Wärme so gekühlt wird, dass sich der entweichende Dampf darauf niederschlägt. [EU] In some designs the balance pan is surrounded by a refrigeration box, providing heat dissipation to the outside by thermal conduction, and is cooled by radiation so that the escaping vapour condenses on it.

Damit ein großes regionales Investitionsvorhaben nicht künstlich in Teilvorhaben untergliedert wird, um die in dieser Verordnung festgelegten Anmeldeschwellen zu unterschreiten, sollte ein großes Investitionsvorhaben als Einzelinvestition gelten, wenn die Investition in einem Zeitraum von drei Jahren von dem- oder denselben Unternehmen vorgenommen wird und Anlagevermögen betrifft, das eine wirtschaftlich unteilbare Einheit bildet. [EU] In order to prevent large regional investment projects from being artificially divided into sub-projects, thereby escaping the notification thresholds provided under this Regulation, a large investment project should be considered to be a single investment project if the investment is undertaken within a period of three years by the same undertaking or undertakings and consists of fixed assets combined in an economically indivisible way.

Der aus der Substanz erzeugte Dampf entweicht durch eines dieser Löcher und wird unmittelbar auf die Schale einer hoch empfindlichen Waage geleitet, die sich ebenfalls im Vakuum der Glasglocke befindet. [EU] The vapour of the substance, escaping through one of the holes, is directed onto a balance pan of a highly sensitive balance which is also enclosed in the evacuated bell jar.

Die Absauggeschwindigkeit muss so hoch sein, dass Rauch nicht in das Labor dringen kann; sie soll auch während des Versuchs nicht verändert werden. [EU] The air-speed should be sufficient to prevent fumes escaping into the laboratory and should not be varied during the test.

Die Belüftungsöffnungen sollten abgeschirmt sein, um die Tiere am Fliehen zu hindern. [EU] To prevent animals from escaping, ventilation should be screen-covered.

die Tiere nicht entweichen oder herausfallen und den Belastungen durch Bewegungen des Transportmittels standhalten können [EU] prevent the animals escaping or falling out and be able to withstand the stresses of movements

Die Tiere werden in der Stallung unter sicheren Bedingungen gehalten; insbesondere wird darauf geachtet, dass sie nicht entlaufen können und vor Raubtieren geschützt sind. [EU] Animals shall be kept securely in the lairage and care shall be taken to prevent them from escaping and to protect them from predators.

Die Überprüfung der Einhaltung der im Altmark-Urteil formulierten Bedingungen, die es ermöglichen, sich dem Anwendungsbereich von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag zu entziehen, sowie die Überprüfung der Kriterien für die Anwendung von Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag sind also im vorliegenden Fall nicht möglich. [EU] It is consequently not possible in the case in point to examine whether the conditions set out in the judgment in Altmark, for escaping the application of Article 87(1) of the Treaty, and the criteria for qualifying for the exception allowed by Article 86(2) of the Treaty are fulfilled.

Es ist dafür zu sorgen, dass das Öl nicht in den Boden oder in eine Leitung auslaufen kann. [EU] Provision is made to prevent oil escaping into the ground or a drain.

Hebebühnen und die oberen Ladeflächen sind mit einem Geländer gesichert, damit die Tiere während der Lade- und Entladevorgänge weder herausfallen noch entweichen können. [EU] Lifting platforms and upper floors shall have safety barriers so as to prevent animals falling or escaping during loading and unloading operations.

Indirekte Messmethoden sind anzuwenden, wenn sich ein Leck sehr langsam entwickelt und dass System sich in einer gut belüfteten Umgebung befindet, in der aus dem System in die Luft entweichende fluorierte Treibhausgase nur schwer festzustellen sind. [EU] Indirect measuring methods should be applied in cases where the leakage develops very slowly and where the equipment is placed in a well ventilated environment making it difficult to detect fluorinated greenhouse gases escaping from the system in the air.

Mit direkten Messmethoden werden undichte Stellen durch Meldegeräte festgestellt, die erkennen können, ob fluorierte Treibhausgase aus dem System entweichen. [EU] Direct measuring methods identify leakage by the use of detection devices which can determine whether the fluorinated greenhouse gas charge is escaping from the system.

Nach Ansicht der Kommission ergibt sich aus den Besonderheiten des Bergbaus, dass ein Großteil der heutigen Verschmutzung durch Gase und Wasser aus Bergwerken und Halden auf vergangene Aktivitäten zurückzuführen ist. [EU] The Commission considers that the special nature of mining means that a large part of the current pollution, caused by gases and water escaping from mines or from surface waste tips, derives from past activities.

Um Gasverluste zu vermeiden, muss die Kapsel so rasch wie möglich durchstochen werden, damit die Anpressdichtung auf der Kapsel aufsitzt. [EU] To avoid any gas escaping, the capsule should be pierced as quickly as possible to bring the joint into contact with the capsule.

Verletzungen, Leiden, Erregung und Stress während der Tierbewegungen vermieden bzw. auf ein Mindestmaß beschränkt werden und die Sicherheit der Tiere gewährleistet ist; Flächen müssen in jedem Falle rutschfest und es müssen Schutzgeländer vorhanden sein, damit die Tiere nicht seitlich entweichen können [EU] Prevent injury and suffering and minimise excitement and distress during animal movements as well as to ensure the safety of the animals. In particular, surfaces shall not be slippery and lateral protections shall be provided so as to prevent animals from escaping

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners