A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
458 results for erzielte
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Zwei
Tore
erzielte
er
Tore
im
Alleingang
.
He
scored
two
goals
all
on
his
own
.
Auf
der
größten
Jährlingsauktion
in
Europa
,
während
der
"Großen
Woche"
im
September
in
Baden-Baden
"
erzielte
das
Pferd
Quorum
im
letzten
Jahr
mit
400
.000
Euro
die
höchste
Summe
,
die
in
Deutschland
je
für
einen
Jährling
gezahlt
wurde"
,
berichtet
Sorge
. [G]
"In
September
at
the
annual
yearling
auction
at
Baden-Baden's
sales
and
racing
festival
known
as
the
"Große
Woche"
the
sum
of
EUR
400
,000
was
paid
for
a
horse
called
Quorum
-
this
was
the
highest
amount
ever
paid
for
a
yearling
in
Germany
,"
reports
Sorge
.
Damit
erzielte
allein
die
Automobilindustrie
,
die
zu
den
größten
Industriebranchen
in
Deutschland
zählt
,
ein
Sechstel
des
gesamten
industriellen
Umsatzes
. [G]
This
means
that
the
automotive
industry
,
which
is
one
of
Germany's
largest
industrial
sectors
,
earned
one-sixth
of
German
industry's
entire
turnover
.
Doch
ihre
Stellvertreterin
Adolphe
Binder
hält
mit
Ersatzprogrammen
die
Stellung
und
hofft
auf
eine
Zukunft
,
die
sich
für
Vladimir
Malakhov
nebenan
an
der
Deutschen
Staatsoper
bereits
eingelöst
hat:
Der
Ballettstar
aus
der
Ukraine
band
nicht
nur
ein
paar
Supertalente
ans
Haus
;
choreografierend
lehrte
er
mit
seiner
"Bajadere"
sogar
John
Neumeier
eines
Besseren
.
Der
hatte
in
Hamburg
das
gleiche
Ballett
ausnahmsweise
Natalia
Makarowa
anvertraut
und
damit
längst
nicht
den
Erfolg
,
den
er
selbst
mit
seiner
"Möwe"
erzielte
. [G]
Her
assistant
,
Adolphe
Binder
,
is
holding
the
fort
with
substitute
programmes
and
hoping
for
the
kind
of
future
that
has
already
become
a
reality
for
Vladimir
Malakhov
just
down
the
road
at
the
Deutsche
Staatsoper
.
Not
only
has
the
ballet
star
from
Ukraine
drawn
a
couple
of
huge
talents
to
the
theatre
,
as
a
choreographer
he
even
taught
John
Neumeier
a
thing
or
two
with
his
"La
Bayadère"
.
Unusually
,
Neumeier
entrusted
the
staging
of
this
ballet
in
Hamburg
to
Natalia
Makarova
,
and
it
failed
to
achieve
anything
like
the
success
of
his
own
his
version
of
Chekhov's
"The
Seagull"
.
Erzielte
1963
einen
Welterfolg
mit
seinem
Stück
Der
Stellvertreter
,
in
dem
er
die
katholische
Kirche
unter
Papst
Pius
XII
beschuldigt
,
Mitschuld
am
Holocaust
getragen
zu
haben
. [G]
Achieved
worldwide
success
in
1963
with
his
play
The
Representative
,
in
which
he
accuses
Pope
Pius
XII
and
the
Catholic
Church
of
having
been
complicit
in
the
Holocaust
.
Für
Raubkunst-Fälle
,
in
denen
man
sich
nicht
einigen
konnte
oder
die
Rechtsprechung
kein
Ergebnis
erzielte
,
das
beide
Seiten
befriedigte
,
wurde
deshalb
seit
langem
ein
Schlichtungsgremium
gefordert
. [G]
For
some
time
now
,
there
has
been
a
call
for
a
mediation
body
to
be
established
to
settle
cases
of
stolen
art
in
which
no
out-of-court
settlement
could
be
reached
,
or
in
which
the
courts
have
failed
to
reach
a
decision
to
the
satisfaction
of
both
parties
.
Im
Jahr
2003
erzielte
die
Stiftung
so
Einnahmen
von
rund
40
,7
Mio
.
Euro
;
hinzu
kamen
6,5
Mio
.
Euro
an
Zuwendungen
des
Bundesministeriums
für
Verbraucherschutz
,
Ernährung
und
Landwirtschaft
. [G]
In
2003
,
the
foundation
generated
income
of
around
40
.7
million
euros
from
these
sales
.
This
was
supplemented
by
funding
to
the
tune
of
6.5
million
euros
from
the
Federal
Ministry
of
Consumer
Protection
,
Food
and
Agriculture
.
Sie
erzielte
in
nahezu
allen
Fächern
(
mit
Ausnahme
von
Sport
)
extrem
gute
Leistungen
,
galt
jedoch
gleichzeitig
nicht
im
negativen
Sinne
als
"Streberin"
. [G]
In
all
her
subjects
(except
sport
)
she
achieved
extremely
good
grades
,
yet
at
the
same
time
was
not
looked
upon
as
a
'grind'
.
2001
und
2002
musste
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zwar
Verluste
hinnehmen
,
erzielte
2003
und
2004
aber
wieder
Gewinne
. [EU]
While
the
Community
industry
suffered
losses
in
2001
and
2002
,
they
regained
profitability
in
2003
and
2004
.
2004
beschäftigte
Techspace
Aero
1230
Mitarbeiter
und
erzielte
einen
Umsatz
von
271
Mio
.
EUR
. [EU]
In
2004
it
employed
1230
staff
and
had
a
turnover
of
EUR
271
million
.
2006
erzielte
das
Unternehmen
einen
Umsatz
von
8,1
Mio
.
PLN
(2,0
Mio
.
EUR
)
und
wies
eine
Bilanzsumme
von
6,3
Mio
.
PLN
(1,6
Mio
.
EUR
)
auf
. [EU]
In
2006
the
company's
turnover
amounted
to
PLN
8,1 (EUR 2,0)
million
and
the
balance
sheet
totalled
PLN
6,3 (EUR 1,6)
million
.
2007
verkaufte
die
GRAWE
rund
15
%
ihrer
Beteiligung
an
der
HYPO
Group
Alpe
Adria
und
erzielte
erhebliche
Buchgewinne
. [EU]
In
2007
GRAWE
sold
about
15
%
of
its
holding
in
HYPO
Group
Alpe
Adria
and
realised
considerable
book
profits
.
2008
erhielt
die
RBG
für
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
Ausgleichzahlungen
in
Höhe
von
41
,9
Mio
.
EUR
,
die
ihre
Verluste
deckten
,
wodurch
die
RBG
einen
Bilanzgewinn
von
null
erzielte
. [EU]
In
2008
,
RBG
received
compensation
payments
from
the
Land
of
North
Rhine-Westphalia
and
VRR
for
discharging
public
service
obligations
in
the
amount
of
EUR
41
,9
million
,
which
covered
its
losses
so
that
RBG
earned
a
net
profit
of
zero
.
2008
erzielte
es
45
%
seiner
Umsätze
in
Griechenland
(
2007:
38
%),
54
%
in
anderen
EU-Staaten
(
2007:
60
%)
und
1 %
in
Nicht-EU-Staaten
(
2007:
2 %). [EU]
It
realised
45
%
of
its
2008
sales
in
Greece
(38 %
in
2007
),
54
%
in
other
EU
countries
(60 %
in
2007
)
and
1 %
to
non-EU
countries
(2 %
in
2007
).
2009
besaß
das
Unternehmen
ein
Gesamtvermögen
von
201
,7
Mio
.
EUR
und
erzielte
einen
Umsatz
von
4,5
Mio
.
EUR
(
begrenzte
Verkäufe
aus
Lagerbeständen
). [EU]
In
2009
it
had
total
assets
of
EUR
201
,7
million
and
a
turnover
of
EUR
4,5
million
(limited
sales
of
stock
).
2009
beschäftigte
die
SW-Gruppe
2000
Mitarbeiter
und
erzielte
konsolidierte
Einnahmen
von
über
1
Mrd
.
EUR
. [EU]
In
2009
,
SW
group
had
2000
employees
and
a
consolidated
revenue
exceeding
EUR
1
billion
.
2013
können
bis
zu
20
Mio
.
EUR
aus
dem
Haushalt
für
die
Unterstützung
der
IKT-
und
Breitbandpolitik
gemäß
Anhang
I
Buchstabe
b
verwendet
werden
.
In
Anbetracht
der
begrenzten
Laufzeit
der
Pilotphase
können
im
Rahmen
des
Risikoteilungsinstruments
für
Projektanleihen
vor
dem
31
.
Dezember
2013
erzielte
Einnahmen
für
neue
Kreditfinanzierungsinstrumente
und
Garantien
innerhalb
der
gleichen
Risikoteilungsfazilität
sowie
für
Projekte
,
die
die
gleichen
Kriterien
der
Förderfähigkeit
erfüllen
,
verwendet
werden
,
um
das
Volumen
der
geförderten
Investitionen
zu
maximieren
. [EU]
In
2013
,
an
amount
of
up
to
EUR
20
million
may
be
used
from
the
budget
allocated
for
the
pursuance
of
ICT
and
broadband
policy
in
accordance
with
the
rule
set
out
in
point
(b)
of
Annex
I.
Given
the
limited
duration
of
the
pilot
phase
,
the
risk-sharing
instrument
for
project
bonds
may
reuse
any
revenues
received
before
31
December
2013
for
new
debt
instruments
and
guarantees
within
the
same
risk-sharing
facility
and
for
projects
fulfilling
the
same
eligibility
criteria
in
order
to
maximise
the
volume
of
investments
supported
.
2 ×
der
nach
der
Horwitz-Gleichung
erzielte
Wert
[EU]
2 ×
value
derived
from
Horwitz
Equation
Ab
dem
1.
Januar
2017
muss
die
durch
die
Verwendung
von
Biokraftstoffen
erzielte
Minderung
der
Treibhausgasemissionen
,
die
für
die
in
Absatz
1
genannten
Zwecke
berücksichtigt
wird
,
wenigstens
50
%
betragen
. [EU]
With
effect
from
1
January
2017
,
the
greenhouse
gas
emission
saving
from
the
use
of
biofuels
taken
into
account
for
the
purposes
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
at
least
50
%.
Ab
dem
1.
Januar
2017
muss
die
durch
die
Verwendung
von
Biokraftstoffen
und
flüssigen
Biobrennstoffen
erzielte
Minderung
der
Treibhausgasemissionen
,
die
für
die
in
Absatz
1
Buchstaben
a, b
und
c
genannten
Zwecke
berücksichtigt
wird
,
mindestens
50
%
betragen
. [EU]
With
effect
from
1
January
2017
,
the
greenhouse
gas
emission
saving
from
the
use
of
biofuels
and
bioliquids
taken
into
account
for
the
purposes
referred
to
in
points
(a), (b)
and
(c)
of
paragraph
1
shall
be
at
least
50
%.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erzielte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners