A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erwerbssüchtig
erwerbstätig
erwerbstätige Bevölkerung
erwerbsunfähig
erwidern
erwiesenermaßen
erwirken
erwirtschaften
erwischen
Search for:
ä
ö
ü
ß
496 results for
erwiesen
Word division: er·wie·sen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Es
hat
sich
alles
als
Lug
und
Trug
erwiesen
.
It
all
turned
out
to
be
sham
.
Sie
erwiesen
sich
als
leichte
Opfer
für
den
Betrüger
.
They
proved
to
be
easy
marks
for
the
swindler
.
Ihre
Behauptungen
haben
sich
als
falsch
erwiesen
.
Her
assertions
have
proved
false
.
Diese
Methode
hat
sich
als
effektiv
erwiesen
,
könnte
aber
dennoch
verbessert
werden
.
This
method
has
proved
effective
,
yet
it
could
be
improved
.
Es
ist
noch
nicht
erwiesen
.
It
has
not
been
proved/proven
yet
.
Die
Ermittlungen
verzögerten
sich
durch
Hinweise
,
die
sich
als
falsche
Spuren
erwiesen
.
The
investigation
was
waylaid
by
tip-offs
turning
out
to
be
false
leads
.
Als
besonderer
Publikumsrenner
haben
sich
Sonderausstellungen
und
-veranstaltungen
zu
kuriosen
und
ungewöhnlichen
Facetten
regionaler
Esskulturen
erwiesen
. [G]
Special
exhibitions
and
events
about
exotic
and
unusual
aspects
of
regional
food
culture
have
proved
to
be
particular
hits
.
Der
Berlinale
Talent
Campus
,
2003
von
Festival-Leiter
Dieter
Kosslick
aus
der
Taufe
gehoben
,
hat
sich
als
fruchtbares
Labor
erwiesen
. [G]
The
Berlinale
Talent
Campus
,
launched
in
2003
by
Festival
director
Dieter
Kosslick
,
has
proven
itself
to
be
a
fruitful
laboratory
.
Die
deutsche
Europapolitik
ging
von
drei
Annahmen
aus
,
die
sich
allesamt
als
irrig
erwiesen
haben
. [G]
German
policies
towards
Europe
were
based
on
three
assumptions
that
have
all
proved
erroneous
.
Neue
Soft-
und
Hardware-Produkte
sind
mit
den
"alten"
Geräten
nicht
mehr
kompatibel
,
allerspätestens
nach
fünf
Jahren
hat
der
Computer
seine
Schuldigkeit
erwiesen
,
noch
größer
ist
die
Fluktuation
auf
dem
Handymarkt
. [G]
With
new
software
and
hardware
products
no
longer
compatible
with
"old"
devices
, a
computer
will
have
come
to
the
end
of
its
useful
life
after
five
years
at
the
very
most
,
and
the
fluctuation
in
the
mobile
phone
market
is
even
greater
.
Oder
die
Oberlausitz:
Hier
hat
sich
das
Biosphärenreservat
als
Segen
erwiesen
. [G]
Or
take
Upper
Lusatia:
here
the
biosphere
reserve
has
proved
a
blessing
.
Sie
haben
sich
im
Wettbewerb
als
günstigste
Lösung
erwiesen
und
sind
mit
ihrer
an
die
Dächer
des
Friedrich
Zollinger
(
1880
-
1945
)
erinnernden
Rautenstruktur
ästhetisch
ohnehin
kaum
zu
übertreffen
. [G]
In
competition
,
theirs
was
the
cheapest
solution
,
and
their
lozenge-shaped
structure
,
reminiscent
of
the
roofs
of
Friedrich
Zollinger
(1880 -
1945
)
is
certainly
hard
to
beat
in
terms
of
aesthetics
.
(1)[Handelt
es
sich
um
angebrütete
Fischeier
,
für
die
die
Vorschriften
bezüglich
GS
gelten
,
so
wurden
diese
mittels
einer
Methode
desinfiziert
,
die
sich
hierfür
als
effektiv
erwiesen
hat
.]] [EU]
(1)[in
the
case
of
eyed
fish
eggs
for
which
GS
requirements
apply
,
have
been
disinfected
by
a
method
demonstrated
to
be
effective
against
GS
.]]
250
µl
Ampholyt
pH
5-7
Die
Produkte
Ampholine®
pH
3,5-9,5 (
Pharmacia
)
und
Resolyte®
pH
5-7
und
pH
6-8
(
BDH
,
Merck
)
haben
sich
als
besonders
geeignet
für
die
erforderliche
Trennung
der
γ
;-Kaseine
erwiesen
. , [EU]
250
μ
;l
ampholyte
pH
5-7
[1]
The
produce
Ampholine®
pH
3,5-9,5 (Pharmacia)
and
Resolyte®
pH
5-7
and
pH
6-8
(BDH,
Merck
)
have
proved
particularly
suitable
for
obtaining
the
required
separation
of
γ
;-caseins.
Abschließend
hat
sich
erwiesen
,
dass
der
Grundsatz
der
Degressivität
kein
wirksames
Instrument
für
die
Beschränkung
des
Risikos
ist
,
dass
Empfänger
von
Beiträgen
zu
den
Betriebskosten
von
EU-Mitteln
abhängig
werden
. [EU]
Finally
,
the
degressivity
principle
has
not
proved
to
be
an
effective
tool
in
limiting
the
risk
of
dependence
of
beneficiaries
of
operating
grants
on
Union
funds
.
Abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
können
die
Mitgliedstaaten
zum
Schutz
ihres
Netzes
eingehende
Abfallverbringungen
zu
Verbrennungsanlagen
,
die
als
Verwertung
eingestuft
sind
,
begrenzen
,
wenn
erwiesen
ist
,
dass
solche
Verbringungen
zur
Folge
hätten
,
dass
inländische
Abfälle
beseitigt
werden
müssten
oder
dass
Abfälle
in
einer
Weise
zu
behandeln
wären
,
die
nicht
mit
ihren
Abfallbewirtschaftungsplänen
vereinbar
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Regulation
(EC)
No
1013/2006
,
Member
States
may
,
in
order
to
protect
their
network
,
limit
incoming
shipments
of
waste
destined
to
incinerators
that
are
classified
as
recovery
,
where
it
has
been
established
that
such
shipments
would
result
in
national
waste
having
to
be
disposed
of
or
waste
having
to
be
treated
in
a
way
that
is
not
consistent
with
their
waste
management
plans
.
Ähnliche
Ausnahmeregelungen
wurden
bereits
anderen
Mitgliedstaaten
gewährt
und
haben
sich
als
wirksam
erwiesen
. [EU]
Similar
derogations
have
been
granted
to
other
Member
States
and
have
been
found
to
be
effective
.
Alle
Anforderungen
hinsichtlich
der
aquatischen
Toxizität
gelten
dann
nach
Einbringen
in
das
aquatische
System
auch
für
die
Abbauprodukte
,
sofern
wissenschaftlich
erwiesen
ist
,
dass
sie
Derivate
des
Verdickungsmittels
sind
. [EU]
All
of
the
aquatic
toxicity
requirements
shall
then
apply
also
to
the
degradation
products
,
which
have
been
scientifically
proven
to
be
derivates
of
the
thickener
,
after
exposure
to
the
aquatic
environment
.
alle
Informationen
über
Durchsetzungsverfahren
,
die
sich
als
wirksam
erwiesen
haben
[EU]
any
information
on
enforcement
techniques
that
have
proved
their
effectiveness
Allerdings
erwiesen
sich
die
aufgelaufenen
Schulden
der
Landwirtschaft
aus
der
Zeit
vor
dem
Beitritt
als
großes
Hindernis
für
die
Durchführung
dieses
Plans
,
da
die
Banken
und
anderen
Finanzinstitute
vor
der
Vergabe
neuer
Darlehen
zunächst
die
Rückzahlung
der
laufenden
Kredite
verlangten
. [EU]
However
,
the
accumulated
farm
debt
from
the
period
before
accession
proved
to
be
a
major
stumbling
block
to
the
implementation
of
that
Plan
,
with
Banks
and
other
financial
institutions
requiring
repayment
of
previous
loans
before
issuing
new
ones
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erwiesen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners