DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ertragen
Search for:
Mini search box
 

20 results for ertragen
Word division: er·tra·gen
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Es war mehr als ein Mensch ertragen kann. It was more than flesh and blood can bear.

Sie musste das harte Leben an der Seite ihres Mannes ertragen. She had to endure the hardships of life alongside her husband.

Ich hielt es nicht länger aus.; Ich konnte es nicht mehr ertragen. I couldn't stand it any longer.

Ich könnte das nicht ertragen.; Ich würde das nicht aushalten. I wouldn't be able to stand it.

Ich kann diese Hitze nicht ertragen. I can't bear this heat.

Manchmal ist er kaum zu ertragen / auszuhalten. He's hard to take sometimes.; His behaviour is hard to tolerate / stomach sometimes.

Ich konnte den Geruch kaum ertragen. I could barely stomach the smell.

Wir kann sie seinen Sarkasmus nur ertragen?; Wie hält sie seinen Sarkasmus nur aus? How can she bear his sarcasm?; How can she stand his sarcasm?

Das Ertragen eines undemokratischen Systems war leichter als das Ertragen seiner Alltagsmängel und Versorgungslücken. [G] Putting up with the undemocratic system was easier than putting up with its everyday scarcities and shortfalls in supply.

Für unsere Mutter war es besonders schlimm: Sie musste nicht nur das hilflose Warten ertragen, sondern stand zudem unter dem Schock, am Vormittag selbst bedroht worden zu sein. [G] It was particularly awful for our mother: she not only had to bear the helpless period of waiting, but was also suffering from the shock of having been threatened herself that morning.

In Spielfilmen, Comics, Video- und Computerspielen erscheint realitätsnah und doch zum Gruseln verharmlost all das, was das Fernsehen zeigen müsste, was aber kein Mensch ertragen könnte. [G] Films and comics, as well as video and computer games, offer a realistic insight into all the things that should be shown on television, yet that nobody would be able to stand. And this despite the fact that they are presented with the comforting harmlessness of a horror story.

So habe der Musiker und Schauspieler Herbert Grönemeyer auf der Musikmesse Popkomm in Berlin zum Kampf gegen die Armut aufgerufen und verkündet: "Wir machen so lange weiter, bis die Politiker uns nicht mehr ertragen können". [G] For instance, at the music fair Popkomm in Berlin the musician and actor Herbert Grönemeyer appealed to the public to fight against poverty and declared, 'We will keep on going until the politicians can't take us any more.'

Was der Verstand ertragen sollte, wollte das Gefühl nicht länger hören. [G] At an emotional level, people did not want to hear any more what they were supposed to bear rationally.

Die horizontale Verlagerung (nach Vorbelastung) des Punktes X auf der Belastungsvorrichtung darf unter Einwirkung der Prüfkraft von 8 kN ± 0,25 kN nicht größer als 125 mm sein, und die bleibende Verformung, der Anbruch oder der vollständige Bruch von unteren ISOFIX-Verankerungen, Verankerungen für den oberen ISOFIX-Haltegurt oder Teilen in ihrer Umgebung gilt nicht als Versagen, wenn die Prüfkraft während der angegebenen Zeitspanne ertragen wird. [EU] Horizontal excursion (after pre-load) of point X during application of the 8 kN ± 0,25 kN force shall be limited to 125 mm and permanent deformation including partial rupture or breakage of any Isofix low anchorage and top-tether anchorage, or surrounding area shall not constitute failure if the required force is sustained for the specified time.

Die Verlagerung (nach Vorbelastung) des Punktes X auf der Belastungsvorrichtung horizontal in Längsrichtung darf unter Einwirkung der Prüfkraft von 8 kN ± 0,25 kN nicht größer als 125 mm sein; die bleibende Verformung, der Anbruch oder der vollständige Bruch von unteren ISOFIX-Verankerungen oder Teilen in ihrer Umgebung gilt nicht als Versagen, wenn die Prüfkraft während der angegebenen Zeitspanne ertragen wird. [EU] Horizontal longitudinal excursion (after pre-load) of point X of SFAD during application of the 8 kN ± 0,25 kN force shall be limited to 125 mm and permanent deformation including partial rupture or breakage of any Isofix low anchorage or surrounding area shall not constitute failure if the required force is sustained for the specified time.

Die Verlagerung (nach Vorbelastung) des Punktes X auf der Belastungsvorrichtung in Kraftrichtung darf unter Einwirkung der Prüfkraft von 5 kN ± 0,25 kN nicht größer als 125 mm sein, und die bleibende Verformung, der Anbruch oder der vollständige Bruch von unteren ISOFIX-Verankerungen oder Teilen in ihrer Umgebung gilt nicht als Versagen, wenn die Prüfkraft während der angegebenen Zeitspanne ertragen wird. [EU] Excursion in the direction of the force (after pre-load) of point X of SFAD during application of the 5kN ± 0,25 kN force shall be limited to 125 mm and permanent deformation including partial rupture or breakage of any Isofix low anchorage or surrounding area shall not constitute failure if the required force is sustained for the specified time.

"Elektromagnetische Störfestigkeit" bedeutet die Fähigkeit eines Fahrzeugs oder Bauteils (von Bauteilen) oder einer selbständigen technischen Einheit bzw. Einheiten, (bestimmte) elektromagnetische Störungen, darunter gewünschte Hochfrequenzsignale von Funksendern oder gestrahlte in-band Aussendungen von ISM-Geräten (Industrial, Scientific, Medical) innerhalb oder außerhalb des Fahrzeugs ohne eine Funktionsbeeinträchtigung zu ertragen. [EU] 'Electromagnetic immunity' means the ability of a vehicle or component(s) or separate technical unit(s) to operate without degradation of performance in the presence of (specified) electromagnetic disturbances which includes wanted radio frequency signals from radio transmitters or radiated in-band emissions of industrial-scientific-medical (ISM) apparatus, internal or external to the vehicle.

erzwungene Untätigkeit ertragen [EU] abide doing nothing?

intensive Kontakte (der Haut) mit Feststoffen und Flüssigkeiten ertragen [EU] stand intensive (skin) contacts with solid and liquid substances?

Zylinder, die mehr als 1000 Zyklen für jedes Jahr der angegebenen Betriebsdauer ertragen, dürfen durch Leckage, aber nicht durch Bruch versagen. [EU] Cylinders exceeding 1000 cycles times the specified service life in years shall fail by leakage and not by rupture.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners