DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ersehen
Search for:
Mini search box
 

35 results for ersehen
Word division: er·se·hen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Abschlussadressaten müssen die Auswirkungen ersehen können, die die Wertminderungsaufwendungen aus dem Kreditgeschäft auf die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage der Bank gehabt haben. Dies hilft ihnen bei der Beurteilung der Effektivität, mit der die Bank ihre Ressourcen genutzt hat. [EU] Users of the financial statements of a bank need to know the impact that impairment losses on loans and advances have had on the financial position and performance of the bank; this helps them judge the effectiveness with which the bank has employed its resources.

Aus den Berichten über die Umsetzung der Leitlinien sollten die Mitgliedstaaten außerdem ersehen können, welche Lösungen für sie am besten geeignet sind; die systematische Erfassung von Daten aus Vorher-Nachher-Studien sollte es zudem ermöglichen, künftige Maßnahmen so wirksam wie möglich zu gestalten. [EU] The reporting on their implementation should, furthermore, allow other Member States to identify the most effective solutions, while the systematic collection of data from before/after studies should allow selecting the most effective measure for future action.

Aus der Vorstudie ist zu ersehen, dass Anforderungen zu anderen in Anhang I Teil 1 der Richtlinie 2005/32/EG aufgeführten Umweltaspekten nicht erforderlich sind, da der Energieverbrauch im Betrieb der bei weitem bedeutendste Umweltaspekt von Umwälzpumpen ist. [EU] The preparatory study shows that requirements regarding other ecodesign parameters referred to in Annex I, Part 1, of Directive 2005/32/EC are not necessary as power consumption of circulators in use phase is by far the most important environmental aspect.

Aus ihnen muss zu ersehen sein, wie viele Formulare jedes Typs an jeden Mitgliedstaat geschickt wurden. [EU] The statistics shall comprise the number of forms of each type sent to each of the Member States.

Dass eine solche Verbesserung des Schienenanteils des Güterverkehrsystems erforderlich ist, zeigt sich auch im Vergleich der kritischen Punkte (Schnittstellen zwischen den verschiedenen beteiligten Partnern) im Güterverkehr auf der Straße mit den kritischen Punkten im Güterverkehr auf der Schiene, wie es sich bereits aus dem vereinfachten Szenario in Anhang A Ziffer 5 Kapitel 1.1 ersehen lässt. [EU] The need for such an upgrade of the rail part of the transport system can also be seen by considering the critical points (interfaces between the various partners involved) in freight transport on road compared with the critical points of freight transport on rail for one simplified scenario as shown in Annex A, Index 5, Chapter 1.1.

Der Betrag des gezeichneten Kapitals der Gruppe ist aus der nachstehenden Tabelle zu ersehen: [EU] The amount of the group's registered capital is set out in the following table:

Die Beschreibung des Kompartiments gemäß Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe b stützt sich auf einen Lageplan des Kompartiments, aus dem dessen Abgrenzung und die genaue Lage aller seiner Komponenten zu ersehen sind, einschließlich der Betriebe und ihres jeweiligen Geländes sowie aller zugehörigen funktionalen Einheiten, wie zum Beispiel Einrichtungen für die Futtermittelverarbeitung oder -lagerung und sonstige Einrichtungen für die Materiallagerung. [EU] The description of the compartment as referred to in Article 3(2)(b) shall be based on a site map(s) of the compartment showing its demarcations, indicating the precise location of all its components including the holdings and their premises, and all related functional units, such as feed processing or storage facilities, and other material storage facilities.

Die Lage der P-Punkte zum R-Punkt ist aus den in den Tabellen II, III und IV angegebenen XYZ-Koordinaten des dreidimensionalen Koordinatensystems zu ersehen. [EU] The position of the P points in relation to the 'R' point, as indicated by the XYZ coordinates from the three-dimensional reference grid, are as shown by Tables II, III and IV.

Die Lage der V-Punkte zum R-Punkt ist aus den in Tabelle I und IV angegebenen XYZ-Koordinaten des dreidimensionalen Koordinatensystems zu ersehen. [EU] The position of the V points in relation to the 'R' point, as indicated by XYZ coordinates from the three dimensional reference grid, are as shown in Tables I and IV.

die Packungen wurden mit einer Kennzeichnung versehen, aus der die Zulassungsnummer des Gefrierschiffs und der Flaggenstaat zu ersehen ist [EU] the packages have been marked with an identification mark indicating the approval number of the freezer vessel and the flag state

Die positive Richtung der Koordinaten ist aus Anhang 4, Anlage, Abbildung 1 zu ersehen. [EU] The positive direction for the coordinates is indicated in Annex 4, appendix, figure 1.

Die positive Richtung der Koordinaten ist aus Anhang 4, Anlage, Abbildung 1 zu ersehen. [EU] The positive direction of the coordinates is set out in Annex 4, appendix, figure 1.

Die relative Lage der "V"-Punkte zum "R"-Punkt (siehe Anhang 19 zu dieser Regelung) gemäß den XYZ-Koordinaten des dreidimensionalen Koordinatensystems ist aus den Tabellen 1 und 2 zu ersehen. [EU] The position of the 'V' points in relation to the 'R' point (see annex 19 to this Regulation), as indicated by the X, Y and Z co-ordinates in the three-dimensional reference system, are shown in tables 1 and 2.

Eine Verlängerung der Tests über 28 Tage hinaus ist ebenfalls möglich, wenn aus der Kurve zu ersehen ist, dass der biologische Abbau eingesetzt hat, das Plateau aber am 28. Tag noch nicht erreicht ist. [EU] Tests may also be prolonged beyond 28 days when the curve shows that biodegradation has started but that the plateau has not been reached day 28.

Einzelheiten sind aus den Regeln 3 und 8 zu ersehen. [EU] For clarification as to which applies, see Regulations 3 and 8.

Einzelheiten sind aus den Regeln II-2/B/3 und 8 zu ersehen. [EU] For clarification as to which applies, see Regulations II-2/B/3 and 8.

Es ist eine Bescheinigung auszustellen, durch die die Konformität der Ausrüstungen mit den auf sie anwendbaren Bestimmungen dieser Richtlinie erklärt wird und aus der die Merkmale dieser Ausrüstung sowie die Bedingungen für ihren Einbau in ein Gerät oder für ihren Zusammenbau zu ersehen sind, die dazu beitragen, dass die für fertig gestellte Geräte geltenden in Anhang I enthaltenen grundlegenden Anforderungen erfüllt werden. [EU] A certificate shall be issued declaring the conformity of the fittings with the provisions of this Directive which apply to them and stating their characteristics and how they must be incorporated into an appliance or assembled to assist compliance with the essential requirements applicable to finished appliances set out in Annex I.

Folglich minderte die Gewährung von Darlehen unter nicht marktüblichen Bedingungen den Wert von ETVA und demzufolge auch den Preis, den der griechische Staat später beim Verkauf der ETVA-Anteile erhielt, woraus man ersehen kann, dass der griechische Staat die Kosten dieser Beihilfemaßnahmen sogar für den Zeitraum nach März 2002 übernommen hat. [EU] This illustrates that it is the State which supported the cost of these aid measures, including for their duration running after March 2002.

Hinsichtlich der Jahre 2002, 2004 und 2005 kann die Kommission aus den portugiesischen vorgelegten Dokumenten nicht ersehen, ob die Beiträge der Steuerpflichtigen in einem direkten Verhältnis zu den tatsächlich bei Sammelunternehmen abgelieferten Abfallmengen und den tatsächlichen Kosten für die Beseitigung dieser Abfälle stehen. [EU] With regard to 2002, 2004 and 2005, the Commission cannot, from the documents provided by the Portuguese authorities, conclude that the contributions from those liable for the charge were directly proportional to the quantities of waste actually delivered to the collection service and to the actual cost of destroying this waste.

Im Gegenteil, aus den aggregierten Beschäftigungszahlen der Markenschuhhersteller in der Stichprobe war eher ein leichter Anstieg derartiger Arbeitsplätze zu ersehen. [EU] On the contrary, the aggregated employment figures of the sampled branded footwear producers point rather at a slight increase in such employment.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners