A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erschüttern
erschütternd
erschüttert
erschüttert werden
ersehen
ersehnen
ersehnt
ersetzbar
ersetzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for
ersehen
Word division: er·se·hen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Abschlussadressaten
müssen
die
Auswirkungen
ersehen
können
,
die
die
Wertminderungsaufwendungen
aus
dem
Kreditgeschäft
auf
die
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
der
Bank
gehabt
haben
.
Dies
hilft
ihnen
bei
der
Beurteilung
der
Effektivität
,
mit
der
die
Bank
ihre
Ressourcen
genutzt
hat
. [EU]
Users
of
the
financial
statements
of
a
bank
need
to
know
the
impact
that
impairment
losses
on
loans
and
advances
have
had
on
the
financial
position
and
performance
of
the
bank
;
this
helps
them
judge
the
effectiveness
with
which
the
bank
has
employed
its
resources
.
Aus
den
Berichten
über
die
Umsetzung
der
Leitlinien
sollten
die
Mitgliedstaaten
außerdem
ersehen
können
,
welche
Lösungen
für
sie
am
besten
geeignet
sind
;
die
systematische
Erfassung
von
Daten
aus
Vorher-Nachher-Studien
sollte
es
zudem
ermöglichen
,
künftige
Maßnahmen
so
wirksam
wie
möglich
zu
gestalten
. [EU]
The
reporting
on
their
implementation
should
,
furthermore
,
allow
other
Member
States
to
identify
the
most
effective
solutions
,
while
the
systematic
collection
of
data
from
before/after
studies
should
allow
selecting
the
most
effective
measure
for
future
action
.
Aus
der
Vorstudie
ist
zu
ersehen
,
dass
Anforderungen
zu
anderen
in
Anhang
I
Teil
1
der
Richtlinie
2005/32/EG
aufgeführten
Umweltaspekten
nicht
erforderlich
sind
,
da
der
Energieverbrauch
im
Betrieb
der
bei
weitem
bedeutendste
Umweltaspekt
von
Umwälzpumpen
ist
. [EU]
The
preparatory
study
shows
that
requirements
regarding
other
ecodesign
parameters
referred
to
in
Annex
I,
Part
1,
of
Directive
2005/32/EC
are
not
necessary
as
power
consumption
of
circulators
in
use
phase
is
by
far
the
most
important
environmental
aspect
.
Aus
ihnen
muss
zu
ersehen
sein
,
wie
viele
Formulare
jedes
Typs
an
jeden
Mitgliedstaat
geschickt
wurden
. [EU]
The
statistics
shall
comprise
the
number
of
forms
of
each
type
sent
to
each
of
the
Member
States
.
Dass
eine
solche
Verbesserung
des
Schienenanteils
des
Güterverkehrsystems
erforderlich
ist
,
zeigt
sich
auch
im
Vergleich
der
kritischen
Punkte
(
Schnittstellen
zwischen
den
verschiedenen
beteiligten
Partnern
)
im
Güterverkehr
auf
der
Straße
mit
den
kritischen
Punkten
im
Güterverkehr
auf
der
Schiene
,
wie
es
sich
bereits
aus
dem
vereinfachten
Szenario
in
Anhang
A
Ziffer
5
Kapitel
1.1
ersehen
lässt
. [EU]
The
need
for
such
an
upgrade
of
the
rail
part
of
the
transport
system
can
also
be
seen
by
considering
the
critical
points
(interfaces
between
the
various
partners
involved
)
in
freight
transport
on
road
compared
with
the
critical
points
of
freight
transport
on
rail
for
one
simplified
scenario
as
shown
in
Annex
A,
Index
5,
Chapter
1.1.
Der
Betrag
des
gezeichneten
Kapitals
der
Gruppe
ist
aus
der
nachstehenden
Tabelle
zu
ersehen
:
[EU]
The
amount
of
the
group's
registered
capital
is
set
out
in
the
following
table:
Die
Beschreibung
des
Kompartiments
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
b
stützt
sich
auf
einen
Lageplan
des
Kompartiments
,
aus
dem
dessen
Abgrenzung
und
die
genaue
Lage
aller
seiner
Komponenten
zu
ersehen
sind
,
einschließlich
der
Betriebe
und
ihres
jeweiligen
Geländes
sowie
aller
zugehörigen
funktionalen
Einheiten
,
wie
zum
Beispiel
Einrichtungen
für
die
Futtermittelverarbeitung
oder
-lagerung
und
sonstige
Einrichtungen
für
die
Materiallagerung
. [EU]
The
description
of
the
compartment
as
referred
to
in
Article
3(2)(b)
shall
be
based
on
a
site
map
(s)
of
the
compartment
showing
its
demarcations
,
indicating
the
precise
location
of
all
its
components
including
the
holdings
and
their
premises
,
and
all
related
functional
units
,
such
as
feed
processing
or
storage
facilities
,
and
other
material
storage
facilities
.
Die
Lage
der
P-Punkte
zum
R-Punkt
ist
aus
den
in
den
Tabellen
II
,
III
und
IV
angegebenen
XYZ-Koordinaten
des
dreidimensionalen
Koordinatensystems
zu
ersehen
. [EU]
The
position
of
the
P
points
in
relation
to
the
'R'
point
,
as
indicated
by
the
XYZ
coordinates
from
the
three-dimensional
reference
grid
,
are
as
shown
by
Tables
II
,
III
and
IV
.
Die
Lage
der
V-Punkte
zum
R-Punkt
ist
aus
den
in
Tabelle
I
und
IV
angegebenen
XYZ-Koordinaten
des
dreidimensionalen
Koordinatensystems
zu
ersehen
. [EU]
The
position
of
the
V
points
in
relation
to
the
'R'
point
,
as
indicated
by
XYZ
coordinates
from
the
three
dimensional
reference
grid
,
are
as
shown
in
Tables
I
and
IV
.
die
Packungen
wurden
mit
einer
Kennzeichnung
v
ersehen
,
aus
der
die
Zulassungsnummer
des
Gefrierschiffs
und
der
Flaggenstaat
zu
ersehen
ist
[EU]
the
packages
have
been
marked
with
an
identification
mark
indicating
the
approval
number
of
the
freezer
vessel
and
the
flag
state
Die
positive
Richtung
der
Koordinaten
ist
aus
Anhang
4,
Anlage
,
Abbildung
1
zu
ersehen
. [EU]
The
positive
direction
for
the
coordinates
is
indicated
in
Annex
4,
appendix
,
figure
1.
Die
positive
Richtung
der
Koordinaten
ist
aus
Anhang
4,
Anlage
,
Abbildung
1
zu
ersehen
. [EU]
The
positive
direction
of
the
coordinates
is
set
out
in
Annex
4,
appendix
,
figure
1.
Die
relative
Lage
der
"V"-Punkte
zum
"R"-Punkt
(
siehe
Anhang
19
zu
dieser
Regelung
)
gemäß
den
XYZ-Koordinaten
des
dreidimensionalen
Koordinatensystems
ist
aus
den
Tabellen
1
und
2
zu
ersehen
. [EU]
The
position
of
the
'V'
points
in
relation
to
the
'R'
point
(see
annex
19
to
this
Regulation
),
as
indicated
by
the
X, Y
and
Z
co-ordinates
in
the
three-dimensional
reference
system
,
are
shown
in
tables
1
and
2.
Eine
Verlängerung
der
Tests
über
28
Tage
hinaus
ist
ebenfalls
möglich
,
wenn
aus
der
Kurve
zu
ersehen
ist
,
dass
der
biologische
Abbau
eingesetzt
hat
,
das
Plateau
aber
am
28
.
Tag
noch
nicht
erreicht
ist
. [EU]
Tests
may
also
be
prolonged
beyond
28
days
when
the
curve
shows
that
biodegradation
has
started
but
that
the
plateau
has
not
been
reached
day
28
.
Einzelheiten
sind
aus
den
Regeln
3
und
8
zu
ersehen
. [EU]
For
clarification
as
to
which
applies
,
see
Regulations
3
and
8.
Einzelheiten
sind
aus
den
Regeln
II-2/B/3
und
8
zu
ersehen
. [EU]
For
clarification
as
to
which
applies
,
see
Regulations
II-2/B/3
and
8.
Es
ist
eine
Bescheinigung
auszustellen
,
durch
die
die
Konformität
der
Ausrüstungen
mit
den
auf
sie
anwendbaren
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
erklärt
wird
und
aus
der
die
Merkmale
dieser
Ausrüstung
sowie
die
Bedingungen
für
ihren
Einbau
in
ein
Gerät
oder
für
ihren
Zusammenbau
zu
ersehen
sind
,
die
dazu
beitragen
,
dass
die
für
fertig
gestellte
Geräte
geltenden
in
Anhang
I
enthaltenen
grundlegenden
Anforderungen
erfüllt
werden
. [EU]
A
certificate
shall
be
issued
declaring
the
conformity
of
the
fittings
with
the
provisions
of
this
Directive
which
apply
to
them
and
stating
their
characteristics
and
how
they
must
be
incorporated
into
an
appliance
or
assembled
to
assist
compliance
with
the
essential
requirements
applicable
to
finished
appliances
set
out
in
Annex
I.
Folglich
minderte
die
Gewährung
von
Darlehen
unter
nicht
marktüblichen
Bedingungen
den
Wert
von
ETVA
und
demzufolge
auch
den
Preis
,
den
der
griechische
Staat
später
beim
Verkauf
der
ETVA-Anteile
erhielt
,
woraus
man
ersehen
kann
,
dass
der
griechische
Staat
die
Kosten
dieser
Beihilfemaßnahmen
sogar
für
den
Zeitraum
nach
März
2002
übernommen
hat
. [EU]
This
illustrates
that
it
is
the
State
which
supported
the
cost
of
these
aid
measures
,
including
for
their
duration
running
after
March
2002
.
Hinsichtlich
der
Jahre
2002
,
2004
und
2005
kann
die
Kommission
aus
den
portugiesischen
vorgelegten
Dokumenten
nicht
ersehen
,
ob
die
Beiträge
der
Steuerpflichtigen
in
einem
direkten
Verhältnis
zu
den
tatsächlich
bei
Sammelunternehmen
abgelieferten
Abfallmengen
und
den
tatsächlichen
Kosten
für
die
Beseitigung
dieser
Abfälle
stehen
. [EU]
With
regard
to
2002
,
2004
and
2005
,
the
Commission
cannot
,
from
the
documents
provided
by
the
Portuguese
authorities
,
conclude
that
the
contributions
from
those
liable
for
the
charge
were
directly
proportional
to
the
quantities
of
waste
actually
delivered
to
the
collection
service
and
to
the
actual
cost
of
destroying
this
waste
.
Im
Gegenteil
,
aus
den
aggregierten
Beschäftigungszahlen
der
Markenschuhhersteller
in
der
Stichprobe
war
eher
ein
leichter
Anstieg
derartiger
Arbeitsplätze
zu
ersehen
. [EU]
On
the
contrary
,
the
aggregated
employment
figures
of
the
sampled
branded
footwear
producers
point
rather
at
a
slight
increase
in
such
employment
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ersehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners