DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

518 results for errichtet
Word division: er·rich·tet
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die Markthalle wurde 1861-62 nach den Plänen von William Downe errichtet. The market building was erected in 1861-62 (according) to the plans of William Downe.

1958 wurde die Statue im Hiroshima-Friedenspark errichtet. In 1958, the statue was built / constructed in the Hiroshima Peace Park.

12,7 Millionen Euro hat der städtebauliche und gestalterische Solitär, der direkt neben dem Rathaus errichtet wurde, gekostet. [G] This unique jewel of urban planning and design, which has been built right next to Ulm City Hall, cost 12.7 million euros.

Auf der Wende zum 19. Jahrhundert wurden hier die ersten mechanischen Baumwollspinnereien errichtet, 1835 wurde hier in der Werkstatt von Julius Borchardt die erste Dampfmaschine gebaut. [G] At the turn of the 19th century it was here that the first mechanical cotton-spinning mills were set up, and it was here in the workshop of Julius Borchardt, in 1835, that the first steam engine was built.

Bereits Ende des 15. Jahrhunderts wurde daher ein hölzerner Turm mit Pumpstationen errichtet, den Wenzel Röhrscheidt rund 60 Jahre später durch einen in die Befestigungsanlagen integrierten Bau aus Stein ersetzte. [G] For this reason, a wooden tower with a pumping station was built as early as the end of the 15th century, and around 60 years later Wenzel Röhrscheidt replaced it with a stone structure integrated into the town's defences.

Das dreistöckige Haus mit 14 Zimmern wurde 1927 von Bauunternehmern und der Los Angeles Times als das "Los Angeles Times Demonstration Home" errichtet. [G] The three-story, 14-room house built in 1927 by developers and the Los Angeles Times as the "Los Angeles Times Demonstration Home".

Das Gebäude hat eine Fläche von 700 Quadratmetern und ist mit seinen ausnehmend schönen "gopurams"(Tempelportalen) und Granitstrukturen im Stil der südindischen Architektur errichtet. [G] The edifice occupies an area admeasuring 700 square metres and has taken after the south Indian architectural style, with its exquisite "gopurams" and granite structures.

Der 1912 verstorbene Künstler Karl Junker hat dort für sich und seine große Liebe ein zweistöckiges Fachwerkhaus errichtet - ein Haus voller Schnitzwerk, an dem außen wie innen alles bis ins kleinste Detail bearbeitet und gestaltet ist. [G] The artist Karl Junker, who died in 1912, built a two-storey half-timbered house there for himself and his great love - a house full of wood carvings, in which everything, inside and out, is worked and designed down to the last detail.

Der Dresdner Zwinger, von August dem Starken als Festplatz anstelle der alten Bastion errichtet, ist ein Meisterwerk des Barock und beherbergt heute Museen von Weltrang. [G] Dresdens Zwinger was commissioned by Augustus the Strong, elector of Saxony, as a complex of pavilions for entertainment and festivities. This Baroque masterpiece was constructed on the site of the former city fortifications and now houses a number of world-class museums.

Der mittlerweile stark verwitterte Sandstein, aus dem ein großer Teil der Prachtbauten errichtet wurde, verleiht ihnen einen ganz eigenen, melancholischen Charme. [G] Today, the sandstone used to construct most of these splendid buildings is heavily weathered, giving them a melancholy charm all of their own.

Es gibt keinen Vorgänger für diesen Turm und auch keinen Nachahmer, der in ähnlicher Transparenz errichtet wurde. [G] No forerunner to this tower exists, nor indeed has any copy ever been built with a similar degree of transparency.

"Es sind nur ein paar Straßenbahnhaltestellen zu fahren, aber wenn sie am Sachsenring ankommt, fühlt sie sich wie in dem Zentrum einer Kleinstadt, in der trotz allem eine Versicherung und die größte Fabrik der Gegend ihre Verwaltungsgebäude errichtet haben." [G] "It's only a few tram stops away, but when she reaches Sachsenring she feels as though in the centre of a small town in which, for all that, an insurance company and the biggest factory in the area have put up their office buildings."

Für den größeren Teil der Botschaften mussten neue Gebäude errichtet oder aber bestehende Bausubstanz für diese neue Nutzung hergerichtet werden. [G] The majority of the embassies had to have new buildings erected or buildings that were already in place adapted for this new use.

Für Graubner selbst wurde 1994 ein Atelierhaus errichtet, das später in ein Museum umgewandelt werden soll. [G] A studio-house was built for Graubner himself in 1994, and this is due to be transformed into a museum at a later stage.

Hinter dem modernen Eingangsgebäude wurde im Hof zwischen zwei Altbauten ein neuer kubischer Lesesaal errichtet. [G] A new cubic reading room was built between two old buildings in the yard behind the modern entrance building.

Im Spreebogen gegenüber des Reichstags sollte es errichtet werden, und man hatte auch schon per Wettbewerb einen Architekten gefunden: Aldo Rossi aus Mailand. [G] It was to be built on the bend of the River Spree opposite the Reichstag Building, and a competition had already been held to find an architect: Aldo Rossi from Milan.

Nun soll dort, wo ehemals der Kuppellesesaal der Bibliothek stand, ein neuer Lesesaal in Form eines gläsernen Kubus errichtet werden. Damit erhält die Bibliothek das Herzstück zurück, das ihr 60 Jahre lang fehlte. [G] Now, a new reading room in the shape of a glass cube is to be built on the site of the library's former cupola reading room, giving the building back the heart that it lost 60 years ago.

Nur die Häuser, die auf künstlichen Erdhügeln - den Warften - errichtet sind, ragen bei "Land unter" aus dem Meer heraus. [G] Only the homesteads built on artificial earthworks - known locally as Warften - are visible above the surface of the sea once the land is under water.

Unter den spektakulären Neubauten ist auch das Wallraf-Richartz-Museum (NRW) zu nennen, als hermetisches Schatzhaus in der Kölner Altstadt errichtet und wie immer beim Architekten Oswald Mathias Ungers durchdrungen von einem dem Geist der Renaissance verpflichteten Ordnungs- und Proportionssystem. [G] The Wallraf Richartz Museum (North-Rhine/Westphalia) is another spectacular new building that deserves mention. It was built as a hermetic treasure-house in the old city of Cologne and, as always in the work of architect Oswald Mathias Ungers, it is steeped in a system of order and proportion that owes much to the Renaissance.

Wenn die Annahme stimmt, dass die gebaute Umwelt die Art und Weise des Fühlens, Denkens und Handelns der Menschen in einem gewissen Grad beeinflusst, dann hat man in Berlin mit der sogenannten "kritischen Rekonstruktion" und Behauptungen wie der, eine deutsche Hauptstadt könne nicht aus Stahl und Glas gebaut werden, eine Innovations- und Visionsbremse errichtet. [G] If the assumption is correct that the built environment influences the way people feel, think and act to a certain extent, then a brake on innovation and vision has been built in Berlin with its so-called "critical reconstruction" and assertions such as that a German capital cannot be built from steel and glass.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners