A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erpressen
erpresserisch
erpresserische Entführung
erpresst werden
erproben
erquicken
erquickend
erquicklich
erratbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for
erprobt
Word division: er·probt
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Außerdem
möchte
ich
andere
Menschen
daran
teilhaben
lassen
."
So
lässt
Ingvild
Goetz
in
eigenen
Ausstellungen
unterschiedliche
Positionen
aufeinanderprallen
,
erprobt
neue
Zuordnungen
und
stellt
ihre
subjektive
Auswahl
in
den
eigenen
Versuchs-
und
Vorführräumen
zur
Diskussion
. [G]
Besides
, I
would
like
to
enable
other
people
to
take
part
in
the
collection
."
Thus
in
her
own
exhibitions
,
Goetz
lets
different
artistic
directions
impact
on
each
other
,
tries
new
groupings
,
and
gives
her
subjective
selection
over
to
discussion
in
her
own
experiment
and
presentation
rooms
.
Die
Initiative
geht
auf
ein
Pilotprojekt
der
ehemaligen
Kulturstaatsministerin
Christina
Weiss
zurück
,
das
in
Zusammenarbeit
mit
der
Bundeszentrale
für
politische
Bildung
,
der
Filmförderungsanstalt
,
den
Kino-
und
Verleihverbänden
und
verschiedener
Einrichtungen
der
Bundesländer
erprobt
wurde
. [G]
The
initiative
was
a
pilot
project
launched
by
Christina
Weiss
,
the
former
Minister
of
Cultural
Affairs
,
which
was
tested
in
co-operation
with
the
Central
Federal
Institute
for
Political
Education
,
the
German
Federal
Film
Board
(FFA)
and
various
regional
institutions
of
the
Länder
.
Nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
werden
von
deutschen
Künstlern
neue
Wege
künstlerischen
Gestaltens
durch
den
in
Amerika
entwickelten
Siebdruck
erprobt
. [G]
After
the
Second
World
War
German
artists
tried
out
new
means
of
artistic
design
by
using
the
silk
screen
printing
method
developed
in
America
.
R
128
klingt
wie
eine
Typenbezeichnung
,
nicht
zu
Unrecht
,
denn
die
Familie
Sobek
testet
einen
Prototypen
,
erprobt
im
Selbstversuch
das
Wohnen
des
dritten
Jahrtausends
. [G]
R
128
sounds
like
a
prototype
,
and
justifiably
so
.
The
Sobek
family
is
testing
this
prototype
,
empirically
piloting
a
residential
lifestyle
for
the
third
millennium
.
2011
wird
ein
Auftrag
vergeben
,
in
dessen
Rahmen
vielversprechende
Techniken
weiterentwickelt
und
in
der
Datenverarbeitungsinfrastruktur
des
vDEC
erprobt
werden
sollen
. [EU]
A
contract
will
be
solicited
in
2011
to
develop
promising
techniques
and
to
test
them
on
the
vDEC
processing
infrastructure
.
Abgesehen
von
den
finanziellen
Erträgen
ist
es
sehr
gut
möglich
,
dass
auch
der
strategische
Wert
des
Vorhabens
-
ein
verhältnismäßig
kleines
"Pilotprojekt"
,
mit
dem
das
Potenzial
der
FTTH-Technologie
in
dicht
besiedelten
Gebieten
und
das
zugrunde
liegende
neue
Geschäftsmodell
erprobt
werden
können
-
zu
der
Entscheidung
sowohl
des
öffentlichen
Kapitalgebers
als
auch
der
privaten
Kapitalgeber
beigetragen
hat
,
ein
vergleichsweise
großes
Risiko
einzugehen
[105]. [EU]
In
addition
to
the
financial
returns
,
the
project's
strategic
value
(as a
relatively
small
'pilot
project'
to
test
the
potential
of
FttH
technology
in
densely
populated
areas
and
the
underlying
novel
business
model
[104])
may
well
have
contributed
to
the
public
and
private
investors'
decision
to
accept
a
relatively
higher
level
of
risk
[105].
Bei
komplexen
OGAW
im
Sinne
von
Ziffer
3.3
sollten
die
Mitgliedstaaten
für
den
Fall
,
dass
die
Aufsichtsbehörden
uneingeschränkt
davon
überzeugt
sind
,
dass
eine
Verwaltungs-
oder
Investmentgesellschaft
bereits
eine
geeignete
Methode
zur
Bewertung
der
Hebelwirkung
mittels
VaR-Ansätzen
und
Stress
Tests
entwickelt
und
erprobt
hat
,
und
diese
Methode
durch
die
Verwaltungs-
oder
Investmentgesellschaft
hinreichend
dokumentiert
ist
,
eine
Anerkennung
zum
Zwecke
der
Messung
der
Hebelwirkung
in
Betracht
ziehen
. [EU]
In
the
case
of
sophisticated
UCITS
under
point
3.3,
provided
that
the
supervisory
authorities
are
fully
convinced
that
a
given
management
or
investment
company
has
already
developed
and
tested
an
appropriate
method
of
assessing
leverage
by
the
means
of
VaR-approaches
and
stress
tests
and
provided
that
this
method
is
duly
documented
by
the
management
or
investment
company
,
Member
States
should
consider
recognising
it
for
the
assessment
of
leverage
.
Bevor
Zeichen
mit
Akzent
und
erweiterte
alphanumerische
Symbole
regelmäßig
verwendet
werden
können
,
muss
deren
Übermittlung
im
Allgemeinen
erprobt
werden
. [EU]
In
general
,
the
exchange
of
accented
characters
and
extended
alphanumeric
symbols
needs
to
be
tested
before
regular
use
.
COMPILATION
(Compilation).
Daher
waren
die
von
den
indischen
Behörden
in
HOP
I
04-09
festgelegten
neuen
Anforderungen
an
die
Nachprüfung
(
vgl
.
Erwägungsgrund
21
)
in
der
Praxis
noch
nicht
erprobt
worden
. [EU]
Therefore
,
the
new
verification
requirements
stipulated
by
the
Indian
authorities
in
HOP
I
04-09
,
as
described
in
recital
21
,
had
not
yet
been
tested
in
practice
.
Darüber
hinaus
ist
es
häufig
schwierig
,
die
Entwicklungsaussichten
eines
Unternehmens
einzuschätzen
,
insbesondere
,
wenn
die
Geschäftsleitung
noch
unerfahren
und
das
Produkt
oder
die
Technologie
noch
nicht
erprobt
sind
. [EU]
Furthermore
,
it
is
often
difficult
to
assess
the
prospects
of
a
business
,
especially
where
the
management
team
,
product
or
technology
is
unproven
.
Darüber
hinaus
werden
Methoden
und
Verfahren
zur
Erkennung
und
Diagnose
von
Virusinfektionen
entwickelt
und
erprobt
. [EU]
In
addition
,
methods
and
procedures
for
the
detection
and
diagnosis
of
viral
diseases
are
developed
and
evaluated
.
Das
Programm
zur
Unterstützung
der
IKT-Politik
kann
in
Form
von
Projekten
,
Aktionen
in
Bezug
auf
vorbildliche
Verfahren
und
thematische
Netze
durchgeführt
werden
, u. a.
können
innovative
öffentliche
Dienste
mit
gesamteuropäischer
Dimension
im
großen
Maßstab
erprobt
und
demonstriert
werden
. [EU]
The
ICT
Policy
Support
Programme
may
be
implemented
by
projects
,
best
practice
actions
and
thematic
networks
,
including
actions
for
wide-scale
testing
and
demonstration
of
innovative
public
services
with
a
pan-European
dimension
.
Das
SIPRI
nimmt
in
Absprache
mit
den
zuständigen
Ratsgremien
und
unter
Aufsicht
des
Hohen
Vertreters
eine
Prüfung
der
einzelnen
Standorte
,
Regionen
,
Organisationen
und
Missionen
vor
,
wo
das
Prototyp-Paket
,
das
Daten
aus
offenen
Quellen
verwendet
,
unter
optimalen
Bedingungen
praktisch
erprobt
werden
kann
. [EU]
SIPRI
,
in
consultation
with
relevant
Council
bodies
and
under
the
control
of
the
HR
,
will
undertake
an
assessment
of
various
sites
,
regions
,
organisations
and
missions
where
the
pilot
package
using
open-source
data
may
be
field
tested
under
optimum
conditions
.
Das
Verfahren
ist
in
einem
auf
internationaler
Ebene
im
Jahr
1990
durchgeführten
Vergleichstest
an
4
verschiedenen
Futtermitteln
(
Mischfuttermittel
für
Schweine
,
Mischfuttermittel
für
Mastküken
,
Eiweißkonzentrat
und
einer
Vormischung
)
erprobt
worden
. [EU]
The
method
has
been
tested
in
an
intercomparison
made
at
international
level
in
1990
using
four
different
feed
(mixed
pig
feed
,
broiler
compound
,
protein
concentrate
,
premixture
).
Das
Verfahren
sollte
auch
so
angelegt
sein
,
dass
Pilotvorhaben
möglich
sind
,
mit
denen
neue
Konzepte
bei
der
Hygieneüberwachung
von
Fleisch
erprobt
werden
sollen
. [EU]
The
procedure
should
also
allow
pilot
projects
to
take
place
in
order
to
try
out
new
approaches
to
hygiene
controls
on
meat
.
Der
Europass-Diplomzusatz
wird
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
anhand
einer
Vorlage
erstellt
,
die
von
einer
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
der
Europäischen
Kommission
,
des
Europarats
und
der
Unesco
erprobt
und
überarbeitet
wurde
. [EU]
The
DS
is
produced
by
the
competent
national
authorities
in
accordance
with
a
template
that
has
been
developed
by
a
joint
European
Commission
–
;
Council
of
Europe
–
;
UNESCO
working
party
that
tested
and
refined
it
.
Die
derzeitige
Interimsüberprüfung
ergab
,
dass
die
Überprüfungsauflagen
der
indischen
Behörden
in
der
Praxis
nicht
beachtet
und
noch
nicht
erprobt
worden
waren
. [EU]
The
current
interim
review
investigation
established
that
the
verification
requirements
stipulated
by
the
Indian
authorities
were
not
honoured
and
not
yet
tested
in
practice
.
Die
Einführung
dieser
Unterstützung
sollte
über
einen
Zeitraum
von
15
Monaten
erprobt
werden
,
nach
denen
diese
bewertet
und
je
nach
Bedürfnissen
angepasst
werden
sollte
. [EU]
Support
trials
should
be
run
for
an
initial
period
of
15
months
,
after
which
the
trials
should
be
evaluated
and
the
support
adapted
as
necessary
.
die
Entwicklung
und
Umsetzung
der
integrierten
Strategien
für
Meeresräume
unter
Berücksichtigung
eines
ausgewogenen
Vorgehens
in
allen
Meeresräumen
sowie
der
besonderen
Gegebenheiten
der
Meeresräume
und
ihrer
Unterregionen
und
gegebenenfalls
der
einschlägigen
makroregionalen
Strategien
zu
unterstützen
,
insbesondere
in
Meeresräumen
,
in
denen
der
Informations-
und
Erfahrungsaustausch
zwischen
den
einzelnen
Ländern
bereits
erprobt
ist
und
multinationale
operative
Strukturen
bestehen
[EU]
support
the
development
and
implementation
of
integrated
sea-basin
strategies
,
taking
into
account
a
balanced
approach
in
all
sea
basins
as
well
as
the
specificities
of
the
sea
basins
and
sub-sea
basins
,
and
of
relevant
macro-regional
strategies
where
applicable
,
and
especially
those
in
which
an
exchange
of
information
and
experience
between
various
countries
is
already
established
and
operational
multinational
structures
exist
Die
Förderung
soll
sich
u. a.
auf
Vorhaben
erstrecken
,
die
bisher
nur
unter
Laborbedingungen
erprobt
worden
sind
,
die
nur
in
begrenztem
Umfang
genutzt
werden
oder
für
andere
als
die
in
Norwegen
herrschenden
Bedingungen
entwickelt
wurden
und
entsprechend
angepasst
werden
müssen
. [EU]
The
support
will
,
inter
alia
,
include
projects
which
earlier
have
only
been
tested
in
laboratories
,
have
limited
exploitation
or
are
developed
for
conditions
different
from
that
in
Norway
and
need
adaptation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erprobt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners