DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ernähren
Search for:
Mini search box
 

31 results for ernähren
Word division: er·näh·ren
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Er hielt mehrere Kühe, um seine Familie zu versorgen / ernähren. He kept several cows for the sustenance of his family.

Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. What followed was the usual recital of the wife and children he had to support.

Spinnen ernähren sich von Insekten. Spiders feed on insects.

Hier finden sie Muscheln, Schnecken und Würmer, diese ernähren sich wiederum von Plankton und vom Algenüberzug der Wattsedimente. [G] They find mussels, snails and worms here, which feed on the plankton and mats of algae covering the sediment.

"Mit dem Sport allein kann ich meine Kinder nicht ernähren." [G] "I cannot feed my children from sport alone."

Alle Arten sind hauptsächlich Pflanzenfresser, ernähren sich aber auch von Insekten. [EU] All the species have a predominantly vegetarian diet, although they may also feed on insects.

Außerdem bestehen folgende Risiken: hohes Langzeitrisiko für Vögel, die sich von Insekten ernähren, hohes akutes Risiko für Pflanzen fressende Säugetiere, hohes akutes sowie langfristiges Risiko für Gewässerorganismen sowie hohes Risiko für Nutzarthropoden. [EU] There is also a high long-term risk for insectivorous birds and a high acute risk to herbivorous mammals, a high acute and long-term risk to aquatic organisms and a high risk for beneficial arthropods.

Bei der Prüfung an Fischembryonen und Jungfischen mit Dottersack erfolgt keine Fütterung, daher sollte die Prüfung abgeschlossen sein, solange sich die Larven noch aus dem Dottersack ernähren. [EU] No feeding is provided in the embryo and sac-fry test, and the test should thus be terminated while the sac-fry are still nourished from the yolk-sac.

Beobachtung von Organismen, die sich von Kartoffelpflanzen ernähren und auf oder nahe Anbauflächen für Solanum tuberosum L. Linie EH92-527-1 leben: [EU] Monitoring of potato-feeding organisms in the fields where Solanum tuberosum L. line EH92-527-1 is cultivated and in their vicinity.

Dank der natürlichen Faktoren können sich die Mutterschafe auf natürlichen Weiden und Weidwiesen ernähren und ihren Lämmern eine besonders hochwertige Milch liefern, was sich nicht nur auf die Qualität, sondern auch auf die Homogenität der Fleischeigenschaften äußerst günstig auswirkt. [EU] The natural and sown pasture land confers distinctive qualities on the milk of the mother ewes that the lambs feed on, the synergy being exceptionally favourable for both the quality and also the uniformity of the characteristics of the meat.

Der Anbau von Kartoffeln erfolgte hier zum einen vor dem Hintergrund der Notwendigkeit, die Bevölkerung zu ernähren - vor allem bei schlechten Weizenernten, wenn die Versorgung der Menschen mit ihrem traditionellen Hauptnahrungsmittel gefährdet war. Außerdem war man davon überzeugt, dass die Entwicklung des Kartoffelanbaus für die Provinz von Vorteil sein könne, weil man dann nicht mehr auf Lebensmittel aus anderen Staaten angewiesen sei. [EU] The potato-growing tradition in the Province arose from the need to feed the population, particularly when wheat harvests were poor (wheat invariably being seen as a staple food) and from the conviction that potato-growing would be of benefit to the Province in the sense that it would no longer have to rely on food purchased from elsewhere.

Der Zustimmungsinhaber führt Feldversuche durch, um etwaige schädliche Auswirkungen auf Organismen zu beobachten, die sich von Kartoffelpflanzen ernähren und auf oder nahe Anbauflächen für Solanum tuberosum L. Linie EH92-527-1 leben. [EU] The consent holder shall undertake field studies to monitor the potential adverse effects on potato-feeding organisms in the fields where Solanum tuberosum L. line EH92-527-1 is cultivated and in their vicinity.

Die Ersteren konnten regelmäßig auf den Tag verteilte, recht vielseitige Mahlzeiten einnehmen, während sich letztere weniger regelmäßig ernähren konnten und ihre Nahrung "hauptsächlich aus Brot und Teigwaren bestand, die zusammen mit Bohnen oder Gemüse gekocht und mit Öl oder Speck gewürzt wurden". [EU] The former could, to a certain extent, enjoy a varied diet, distributed more evenly throughout the day, while the latter's food was less regular and consisted 'essentially of bread and pasta or taglierini (noodles) cooked with beans and greens, seasoned with olive oil or pig fat'.

Die in Anhang XIIIa Abschnitte 6, 7 und 9 genannten Aquakulturtiere ernähren sich über das natürliche Nahrungsangebot in den Teichen und Seen. [EU] Aquaculture animals as referred to in Annex XIIIa, Section 6, Section 7 and Section 9 shall be fed with feed naturally available in ponds and lakes.

Diese Tiere, die sich durch Ausfiltern von Kleinlebewesen aus dem Wasser ernähren, müssen ihren ernährungsphysiologischen Bedarf in der Natur decken; dies gilt nicht für Jungtiere, die in Brutanlagen und Aufzuchtbecken gehalten werden. [EU] Such filter-feeding animals shall receive all their nutritional requirements from nature except in the case of juveniles reared in hatcheries and nurseries.

Frettchen (Mustela putorius furo) sind Fleischfresser, die sich unter natürlichen Bedingungen von kleinen Säugetieren, Vögeln, Fischen und wirbellosen Tieren ernähren. [EU] Ferrets (Mustela putorius furo) are carnivores which under natural conditions feed on small mammals, birds, fish and invertebrates.

führt der Zustimmungsinhaber gemäß Anhang spezielle Freilandversuche durch, um etwaige schädliche Auswirkungen auf Organismen festzustellen, die sich von Kartoffelpflanzen ernähren und auf oder nahe Anbauflächen für Solanum tuberosum L. Linie EH92-527-1 leben. [EU] the consent holder shall carry out specific field studies to monitor potential adverse effects on potato-feeding organisms in the fields and their vicinity where Solanum tuberosum L. line EH92-527-1 is cultivated in accordance with the requirements laid down in Annex.

Gegenstand der Beobachtungsstudie sind Organismen, die sich von Kartoffelpflanzen ernähren, auf oder nahe Kartoffelanbauflächen leben und repräsentativ für wichtige ökologische Funktionen in der landwirtschaftlichen Umwelt sind. [EU] The monitoring study shall focus on model potato-feeding organisms in the potato fields and in their vicinity, representative of key ecological functions in the agricultural environment.

Gemäß Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 sind Tiere in erster Linie mit im Betrieb selbst angebautem Futter zu ernähren und ist Pflanzenfressern ein Maximum an Weidegang zu gewähren. [EU] Annex I to Regulation (EEC) No 2092/91 provides for livestock to be fed primarily with feed grown on the holding itself and a wide use of pasturage for herbivores.

Im Sommer halten sich kleinere Anzahlen Trauerenten im Voordelta auf; diese Vögel nutzen das Voordelta auch als Mausergebiet. Trauerenten ernähren sich von Schalentieren, die sie im untiefen Gewässer finden. [EU] In the summer months, smaller numbers of common scoter remain in the Voordelta using it as a moulting area.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners