A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ermessensmissbrauch
Ermessenssache
Ermessensspielraum
Ermessens...
Ermitteln
Ermittler
Ermittlerin
Ermittlung
Ermittlung der Fehlerursache
Search for:
ä
ö
ü
ß
1691 results for
ermitteln
Word division: er·mit·teln
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Wir
sollten
zunächst
die
Problemfelder
ermitteln
.
We
should
first
identify
the
problem
areas
.
Anders
als
beim
"literarischen
Erinnern"
geht
es
bei
Kempowski
unter
Anwendung
der
Mittel
der
Collage
oder
Montage
um
das
literarische
Ermitteln
historischer
Wahrheit
. [G]
Unlike
most
"literary
memoirists"
,
Kempowski
is
interested
in
using
the
techniques
of
collage
and
montage
to
create
a
literary
representation
of
historical
truth
.
Diese
ermitteln
dabei
ähnliche
Ergebnisse
,
unabhängig
davon
,
ob
Befragte
aus
entwickelten
oder
ärmeren
Ländern
stammen
. [G]
These
arrive
at
similar
results
,
irrespective
of
whether
those
questioned
are
from
developed
or
poorer
countries
.
123
Nettozinsen
auf
die
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Vermögenswert
)
sind
mittels
Multiplikation
der
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Vermögenswert
)
mit
dem
in
Paragraph
83
aufgeführten
Abzinsungssatz
zu
ermitteln
.
Beide
werden
zu
Beginn
der
jährlichen
Berichtsperiode
unter
Berücksichtigung
etwaiger
Veränderungen
ermittelt
,
die
infolge
der
Beitrags-
und
Leistungszahlungen
im
Verlauf
der
Berichtsperiode
bei
der
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Vermögenswert
)
eingetreten
sind
. [EU]
123
Net
interest
on
the
net
defined
benefit
liability
(asset)
shall
be
determined
by
multiplying
the
net
defined
benefit
liability
(asset)
by
the
discount
rate
specified
in
paragraph
83
,
both
as
determined
at
the
start
of
the
annual
reporting
period
,
taking
account
of
any
changes
in
the
net
defined
benefit
liability
(asset)
during
the
period
as
a
result
of
contribution
and
benefit
payments
.
.2.3.3
Es
ist
ein
aufrichtender
Resthebelarm
innerhalb
eines
positiven
Stabilitätsbereichs
unter
Berücksichtigung
des
größten
der
folgenden
Krängungsmomente
zu
ermitteln
:
[EU]
.2.3.3 A
residual
righting
lever
is
to
be
obtained
within
the
range
of
positive
stability
,
taking
into
account
the
greatest
of
the
following
heeling
moments:
23
Falls
ein
Unternehmen
im
Rahmen
einer
Mindestdotierungsverpflichtiung
verpflichtet
ist
,
aufgrund
einer
bestehenden
Unterschreitung
der
Mindestdotierungsgrenze
zusätzliche
Beiträge
für
bereits
erhaltene
Leistungen
einzuzahlen
,
muss
das
Unternehmen
ermitteln
,
ob
die
zu
zahlenden
Beiträge
als
Rückerstattung
oder
Min-derung
künftiger
Beitragszahlungen
verfügbar
sein
werden
,
wenn
sie
in
den
Plan
eingezahlt
worden
sind
. [EU]
23
If
an
entity
has
an
obligation
under
a
minimum
funding
requirement
to
pay
contributions
to
cover
an
existing
shortfall
on
the
minimum
funding
basis
in
respect
of
services
already
received
,
the
entity
shall
determine
whether
the
contributions
payable
will
be
available
as
a
refund
or
reduction
in
future
contributions
after
they
are
paid
into
the
plan
.
2
Um
das
in
Paragraph
1
festgelegte
Ziel
zu
erreichen
,
wird
in
diesem
IFRS
der
Begriff
der
gemeinschaftlichen
Führung
definiert
.
Ferner
wird
den
an
einer
gemeinsamen
Vereinbarung
beteiligten
Unternehmen
vorgeschrieben
,
die
Art
der
gemeinsamen
Vereinbarung
zu
ermitteln
,
an
der
sie
jeweils
beteiligt
sind
. [EU]
2
To
meet
the
objective
in
paragraph
1,
this
IFRS
defines
joint
control
and
requires
an
entity
that
is
a
party
to
a
joint
arrangement
to
determine
the
type
of
joint
arrangement
in
which
it
is
involved
by
assessing
its
rights
and
obligations
and
to
account
for
those
rights
and
obligations
in
accordance
with
that
type
of
joint
arrangement
.
48
Wenn
ein
Unternehmen
eine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
erstmals
erwirbt
(
oder
wenn
eine
bereits
vorhandene
Immobilie
nach
einer
Nutzungsänderung
erstmals
als
Finanzinvestition
gehalten
wird
),
liegen
in
Ausnahmefällen
eindeutige
Hinweise
vor
,
dass
die
Schwankungsbandbreite
sachgerechter
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
so
groß
und
die
Eintrittswahrscheinlichkeiten
der
verschiedenen
Ergebnisse
so
schwierig
zu
ermitteln
sind
,
dass
die
Zweckmäßigkeit
der
Verwendung
eines
einzelnen
Schätzwerts
für
den
beizulegenden
Zeitwert
zu
verneinen
ist
. [EU]
48
In
exceptional
cases
,
there
is
clear
evidence
when
an
entity
first
acquires
an
investment
property
(or
when
an
existing
property
first
becomes
investment
property
after
a
change
in
use
)
that
the
variability
in
the
range
of
reasonable
fair
value
measurements
will
be
so
great
,
and
the
probabilities
of
the
various
outcomes
so
difficult
to
assess
,
that
the
usefulness
of
a
single
measure
of
fair
value
is
negated
.
48
Wenn
ein
Unternehmen
eine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
erstmals
erwirbt
(
oder
wenn
eine
bereits
vorhandene
Immobilie
nach
einer
Nutzungsänderung
erstmals
als
Finanzinvestition
gehalten
wird
),
liegen
in
Ausnahmefällen
eindeutige
substanzielle
Hinweise
vor
,
dass
die
Bandbreite
vernünftiger
Schätzungen
für
den
beizulegenden
Zeitwert
so
groß
und
die
Eintrittswahrscheinlichkeiten
der
verschiedenen
Ergebnisse
so
schwierig
zu
ermitteln
sind
,
dass
die
Zweckmäßigkeit
der
Verwendung
eines
einzelnen
Schätzwerts
für
den
beizulegenden
Zeitwert
bezweifelt
werden
muss
. [EU]
48
In
exceptional
cases
,
there
is
clear
evidence
when
an
entity
first
acquires
an
investment
property
(or
when
an
existing
property
first
becomes
investment
property
after
a
change
in
use
)
that
the
variability
in
the
range
of
reasonable
fair
value
estimates
will
be
so
great
,
and
the
probabilities
of
the
various
outcomes
so
difficult
to
assess
,
that
the
usefulness
of
a
single
estimate
of
fair
value
is
negated
.
63
In
außergewöhnlichen
Umständen
kann
es
schwierig
sein
,
den
Betrag
der
tatsächlichen
und
latenten
Steuer
zu
ermitteln
,
der
sich
auf
Posten
bezieht
,
die
außerhalb
des
Gewinns
oder
Verlusts
(
entweder
im
sonstigen
Ergebnis
oder
direkt
im
Eigenkapital
)
erfasst
werden
. [EU]
63
In
exceptional
circumstances
it
may
be
difficult
to
determine
the
amount
of
current
and
deferred
tax
that
relates
to
items
recognised
outside
profit
or
loss
(either
in
other
comprehensive
income
or
directly
in
equity
).
6
Eigenkapitalinstrumente
,
die
zur
vollständigen
oder
teilweisen
Tilgung
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
an
einen
Gläubiger
ausgegeben
werden
,
sind
bei
ihrem
erstmaligen
Ansatz
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
,
es
sei
denn
,
dieser
lässt
sich
nicht
verlässlich
ermitteln
. [EU]
6
When
equity
instruments
issued
to
a
creditor
to
extinguish
all
or
part
of
a
financial
liability
are
recognised
initially
,
an
entity
shall
measure
them
at
the
fair
value
of
the
equity
instruments
issued
,
unless
that
fair
value
cannot
be
reliably
measured
.
7
Bezieht
sich
ein
IFRS
ausdrücklich
auf
einen
Geschäftsvorfall
oder
auf
sonstige
Ereignisse
oder
Bedingungen
,
so
ist
bzw
.
sind
die
Rechnungslegungsmethode(n)
für
den
entsprechenden
Posten
zu
ermitteln
,
indem
der
IFRS
angewandt
wird
. [EU]
7
When
an
IFRS
specifically
applies
to
a
transaction
,
other
event
or
condition
,
the
accounting
policy
or
policies
applied
to
that
item
shall
be
determined
by
applying
the
IFRS
.
7
Lässt
sich
der
beizulegende
Zeitwert
der
ausgegebenen
Eigenkapitalinstrumente
nicht
verlässlich
ermitteln
,
ist
der
Bewertung
der
beizulegende
Zeitwert
der
getilgten
finanziellen
Verbindlichkeit
zugrunde
zu
legen
. [EU]
7
If
the
fair
value
of
the
equity
instruments
issued
cannot
be
reliably
measured
then
the
equity
instruments
shall
be
measured
to
reflect
the
fair
value
of
the
financial
liability
extinguished
.
862
Vorrang
.
Wenn
auf
die
EN/IEC-Reihe
61162
verwiesen
wird
,
so
ist
anhand
der
geplanten
Auslegung
des
Gegenstands
die
jeweils
anzuwendende
Norm
der
EN/IEC-Reihe
61162
zu
ermitteln
. [EU]
Wherever
reference
is
made
to
EN
61162
series
or
IEC
61162
series
,
the
intended
item
layout
shall
be
taken
into
account
to
determine
the
applicable
standard
of
EN
61162
series
or
IEC
61162
series
.
862
Vorrang
.
Wenn
auf
die
EN-Reihe
61162
oder
die
IEC-Reihe
61162
verwiesen
wird
,
so
ist
anhand
der
geplanten
Auslegung
des
Gegenstands
die
jeweils
anzuwendende
Norm
der
EN-
oder
IEC-Reihe
61162
zu
ermitteln
. [EU]
Wherever
reference
is
made
to
EN
61162
series
or
IEC
61162
series
,
the
intended
item
layout
shall
be
taken
into
account
to
determine
the
applicable
standard
of
EN
61162
series
or
IEC
61162
series
.
Ähnlichkeiten
bei
den
in
den
Regionen
auftretenden
Problemen
,
wie
beispielsweise
die
Problematik
des
Umladens
,
bieten
einen
gemeinsamen
Ausgangspunkt
und
ermöglichen
,
Synergien
zwischen
Staaten
zu
ermitteln
und
auszubauen
. [EU]
Similarities
in
regional
issues
,
such
as
transhipment
,
provide
a
common
thread
and
allow
synergies
between
States
to
be
identified
and
developed
.
Aktualisierungen
des
Risikomanagement-Systems
vornehmen
und
Pharmakovigilanz-Daten
überwachen
,
um
zu
ermitteln
,
ob
es
neue
Risiken
gibt
,
sich
bestehende
Risiken
verändert
haben
oder
sich
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
von
Arzneimitteln
geändert
hat
. [EU]
Update
the
risk
management
system
and
monitor
pharmacovigilance
data
to
determine
whether
there
are
new
risks
or
whether
risks
have
changed
or
whether
there
are
changes
to
the
benefit-risk
balance
of
medicinal
products
.
Alle
geforderten
Werte
sind
gemäß
Anhang
VII
zu
ermitteln
. [EU]
All
the
requested
values
shall
be
determined
in
accordance
with
Annex
VII
.
Alle
Interoperabilitätskomponenten
einer
Stichprobe
werden
einzeln
geprüft
und
dabei
entsprechenden
Prüfungen
unterzogen
,
um
ihre
Konformität
mit
dem
in
den
technischen
Unterlagen
beschriebenen
Baumuster
und
den
für
sie
geltenden
TSI-Anforderungen
sicherzustellen
und
um
zu
ermitteln
,
ob
das
Los
angenommen
oder
abgelehnt
wird
. [EU]
All
interoperability
constituents
in
a
sample
shall
be
individually
examined
and
appropriate
tests
shall
be
carried
out
to
ensure
the
product
conformity
with
the
type
described
in
the
technical
documentation
and
the
requirements
of
the
TSI
that
apply
to
it
and
to
determine
whether
the
lot
is
accepted
or
rejected
.
Alle
Komponenten
des
Testsystems
sind
zu
analysieren
,
und
die
Rückgewinnungsrate
ist
zu
ermitteln
. [EU]
All
components
of
the
test
system
should
be
analysed
and
recovery
is
to
be
determined
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ermitteln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners