DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
erkunden
Search for:
Mini search box
 

26 results for erkunden
Word division: er·kun·den
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Welches Stadtkind findet es nicht aufregend, die unberührte Natur zu erkunden? What urban child doesn't thrill to the idea of exploring a wilderness area.

Amerikanische Firmen wollen die Marktchancen in Georgien erkunden. American companies are keen on scouting (out) business opportunities in Georgia.

Reisen lohnt sich immer - sei es, um die Welt zu erkunden oder um mit Menschen in Kontakt zu bleiben. Travel is always worthwhile - be it for exploring the world or keeping in touch with people.

Alle öffentlichen und die meisten privaten Schauspielschulen erkunden in einer mehrtägigen Aufnahmeprüfung die verschiedenen Fähigkeiten und die Motivation des Bewerbers. [G] All publicly funded drama colleges and most private drama schools find out about their applicants' various talents and what motivates them in an entrance examination held over several days.

Am Berliner Goethe-Institut Deutsch lernen will er und die Wurzeln seiner eigenen Familie erkunden. [G] He wanted to learn German at Berlin's Goethe-Institut and research his own family's roots.

Benjamin führt hier den "diachronischen Flaneur" ein, eine Art "Amateurarchäologe", der durch die Stadt streift, um die Vergangenheit in der Gegenwart zu erkunden. [G] It was in these books that Benjamin introduced the "diachronic flâneur", a sort of amateur archaeologist who roams through the city exploring the past in the present.

Der mittlerweile weltgrößte Bergsportverband kümmert sich um die Infrastruktur, mit der sich die Bergwelt sicher und umweltverträglich erkunden lässt. [G] This mountain sports club, now the largest of its kind in the world, takes care of the infrastructure necessary, if people are to explore the mountains safely and without doing any damage to the environment.

Der Nord-Ostsee-Kanal kann man im Übrigen auch zu Fuß oder per Rad erkunden. [G] Pedestrians and cyclists can explore the canal as well.

Mit dem Bibliotheksmemory erkunden Vorschul- und Erstleserkinder auf spielerische Weise, wie sie die Bibliothek nutzen können. [G] The library memory allows nursery school children and children who have just started to read to find out through playing how to use the library.

So ist der Tenor auch heute: Die Menschen erkunden das Universum, aber nicht als Eroberer, sondern als interessierte Entdecker. [G] And that remains the tenor today, people discover the universe, not as conquerors, but as interested explorers.

Alle beteiligten Stellen sollen sich bemühen zu erkunden, wie das Umweltzeichen der Gemeinschaft und andere Zeichen im Hinblick auf die demnächst vorgesehene Überarbeitung der Umweltzeichen-Verordnung langfristig am besten zusammenwirken können. [EU] All the bodies involved should work to develop their thinking on how the Community Eco-label and other labels can best interact in the long term in light of the upcoming revision of the Community Eco-label Regulation.

Alle Schweine sollten jederzeit Zugang zu genügend Material zum Erkunden, Bearbeiten und Wühlen haben, um das Risiko von Verhaltensstörungen zu reduzieren. [EU] All pigs should at all times have access to adequate amounts of materials for investigation and manipulation, including rooting, in order to reduce the risk of behavioural disorders.

Außerdem könnte BNFL andere Möglichkeiten erkunden, wenn sein Geschäft mit BE eingeschränkt würde. [EU] In addition, BNFL could pursue other business opportunities if its business with BE were to be reduced.

Außerdem untersuchte die Kommission Ausschreibungsunterlagen aus Gerichtsverfahren in den USA, um zu erkunden, welche Unternehmen solche Softwareanwendungen anbieten. [EU] The Commission further analysed documents relating to bids resulting from the US trial in order to establish who the suppliers of such software applications are.

dabei zu helfen, jene Frequenzbänder zu ermitteln, die zugewiesen oder neu zugewiesen werden könnten, um ihre Nutzung effizienter zu gestalten, die Innovation zu fördern, den Wettbewerb im Binnenmarkt zu steigern und neue Wege für eine gemeinsame Nutzung des Funkfrequenzspektrums zu erkunden, und zwar zum Vorteil sowohl der privaten wie der öffentlichen Nutzer und unter Berücksichtigung potenzieller positiver und negativer Folgen der Zuweisung und Neuzuweisung dieser und benachbarter Frequenzbänder für bisherige Nutzer. [EU] to help identify frequency bands that could be allocated or reallocated in order to improve their efficient use, promote innovation and enhance competition in the internal market, to explore new ways for sharing spectrum, to the benefit of both private and public users, while taking into account the potential positive and negative impact of allocation or reallocation of such bands and of adjacent bands on existing users.

Daher war die Beantwortung des Stichprobenfragebogens einerseits erforderlich, um die Bereitschaft der Parteien zur Mitarbeit zu erkunden, andererseits aber auch, um die für die Auswahl der Stichprobe notwendigen grundlegenden Informationen einzuholen. [EU] Therefore, the completion of the sample form was a necessity both in order to verify the parties' willingness to cooperate but also in order to obtain the basic information needed for the selection of the sample.

Darüber hinaus hat die Verwenderindustrie der Union anscheinend schon begonnen, die Möglichkeit einer Einfuhr aus China zu erkunden. [EU] Further to the above it appears that the Union user industry has already started exploring the possibility of imports from China.

Das Direktorium sollte die Kooperationsbemühungen verstärken, um die Möglichkeiten für eine Finanzierung aus dem Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union in ihrem vollen Umfang zu erkunden und auszuschöpfen. [EU] The Board should increase efforts in cooperating to investigate and exploit to their full potential, the possibilities for funding through the general budget of the European Union.

Der Rat hat am 16. Juni 2008 sein Generalsekretariat und die Kommission ersucht zu erkunden, welche Möglichkeiten es gibt, alle in seinen Schlussfolgerungen vom 26. Mai getroffenen Zusagen zu erfüllen, und wie am ehesten ein Beitrag zur Umsetzung der Resolution 1816(2008) des VN-Sicherheitsrates geleistet werden kann. [EU] On 16 June 2008 the Council requested the Council General Secretariat and the Commission to study possible options for implementing all the commitments contained in its conclusions of 26 May 2008, as well as for how best to contribute to the implementation of UN Security Council resolution 1816 (2008).

die Möglichkeit der Vernetzung von Datenbanken, die das europäische audiovisuelle Erbe erfassen, gemeinsam mit den einschlägigen Organisationen, insbesondere mit dem Europarat (Eurimages und Europäische Audiovisuelle Beobachtungsstelle), erkunden [EU] exploring the possibility of establishing a network of databases encompassing the European audiovisual heritage together with the relevant organisations, in particular the Council of Europe (Eurimages and the European Audiovisual Observatory)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners