DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

58 results for erinnerte
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Das als "Denkmal gegen Faschismus und Krieg" bezeichnete Objekt erinnerte durch seinen Pfeilercharakter zunächst entfernt an ein traditionelles Denkmal. [G] The object, referred to as a "Monument against Fascism and War", is at first sight distantly reminiscent of a traditional monument on account of its column-like character.

Da sich unsere Mutter nur an die Wagentypen erinnerte, nicht aber an die Kennzeichen, konnte die Spur nicht verfolgt werden. [G] Because our mother could only remember the makes of the cars but not their number plates, the police were unable to trace them.

Die Idee zu den Stolpersteinen kam dem Künstler 1993, als er in Köln an die ermordeten Sinti und Roma erinnerte. [G] The idea for the Stolpersteine came to the artist in 1993 when he commemorated murdered Sinti and Roma in Cologne.

Die Reden und Bücher, in denen Grass die Deutschen an ihre Schuld und Verantwortung erinnerte, bleiben entweder wahr in sich - oder waren es nie. [G] The speeches and books in which Grass reminded the Germans of their guilt and responsibility either remain true in themselves or else they never were true.

Er erinnerte an mucksmäuschenstille Schüler, die vom Lehrer Wissen empfangen. [G] It was redolent of the pupil who, quiet as a mouse, imbibed knowledge from the teacher.

Zugleich schließt das neue Gebäude eine Baulücke, die an die Bombardements im Zweiten Weltkrieg erinnerte, denen knapp 80 % der Ulmer Innenstadt zum Opfer fielen. [G] At the same time, the new building fills a gap in the built environment that was a reminder of the bombing raids of the Second World War, which destroyed almost 80 percent of Ulm city centre.

Am 15. Juli 2009 forderte die Kommission die portugiesischen Behörden auf, umgehend den Umstrukturierungsplan für die BPP vorzulegen, auch wenn dieser nur vorläufig sein sollte, und erinnerte daran, dass die Sofortbeihilfe seit dem 6. Juni 2009 rechtswidrig ist. [EU] On 15 July 2009 the Commission invited the Portuguese authorities to urgently submit the restructuring plan for BPP, even in a provisional form, recalling that the rescue aid had become unlawful since 6 June 2009.

Am 18. August 2011 gab die UN-Hochkommissarin für Menschenrechte auf der 17. Sondersitzung des Menschenrechtsrats eine Erklärung zur Menschenrechtslage in der Arabischen Republik Syrien ab, in der sie daran erinnerte, dass in dem Bericht vom 18. August über die vom Menschenrechtsrat beantragte Sonderungsmission nach Syrien auf weit verbreite und systematische Menschenrechtsverletzungen ; einschließlich Ermordung, Verschleppung, Folter, Freiheitsberaubung und Verfolgung ; durch die syrischen Sicherheits- und Streitkräfte hingewiesen werde. [EU] On 18 August 2011, the UN High Commissioner for Human Rights issued a statement to the Human Rights Council 17th Special Session on the "Situation of human rights in the Syrian Arab Republic" in which she recalled that, in its report of 18 August, the fact-finding mission to Syria requested by the Human Rights Council had found a pattern of widespread or systematic human rights violations by Syrian security and military forces, including murder, enforced disappearances, torture, deprivation of liberty, and persecution.

Am 19. Dezember 2003 (D/58192) erinnerte die Kommission Italien erneut an die Verpflichtungen nach Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag und forderte die italienischen Behörden auf, die etwaigen Beihilfeempfänger auf die im Vertrag und in Artikel 14 des Rates (EG) Nr. 659/1999 vorgesehenen Folgen hinzuweisen, falls festgestellt werde, dass die genannten steuerlichen Anreize eine von der Kommission nicht genehmigte, rechtswidrige Beihilfe darstellen. [EU] On 19 December 2003 (D/58192) the Commission again reminded Italy of its obligations under Article 88(3) of the Treaty and invited the Italian authorities to inform those that might benefit from the incentives of the consequences provided for by the Treaty and by Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999 if the incentives in question were found to constitute aid unlawfully implemented without the prior authorisation of the Commission.

Am 21. Januar 2009 erinnerte die Kommission die belgischen Behörden in einer E-Mail an die noch ausstehende Antwort auf ihr Schreiben vom 17. Oktober 2008. [EU] By e-mail dated 21 January 2009 the Commission asked the Belgian authorities to keep it informed of the action taken in response to its letter dated 17 October 2008.

Am 21. Oktober 2005 erinnerte die Kommission die französischen Behörden an ihr förmliches Auskunftsersuchen zum FPAP vom 21. September 2005 und räumte ihnen eine erneute Frist von zwei Wochen ein. [EU] On 21 October 2005 the Commission reminded the French authorities of its formal request for information on the FPAP of 21 September 2005, granting them a new two-week deadline.

Am 5. Juli 2006 erinnerte die Kommission Italien in einem Schreiben an die fällige Vorlage eines Umstrukturierungsplans. [EU] On 5 July 2006 the Commission sent a reminder concerning the restructuring plan that had been announced.

Angesichts des Matra-Urteils kann eine solche ungleiche Behandlung tatsächlich auch die Vereinbarkeit der Regelung mit dem Gemeinsamen Markt beeinflussen.(22) Die Kommission erinnerte daran, dass Maßnahmen zur Bekämpfung des Missbrauchs wichtig sind, um zu gewährleisten, dass Tonnagesteuerregelungen keine Schlupflöcher bieten. [EU] In the light of the Matra jurisprudence [13], such an inequality of treatment may indeed also impact the compatibility of the regime.(22) The Commission recalled that ring-fencing measures are crucial to ensuring the 'waterproofness' of tonnage tax regimes.

Auf seiner Tagung vom März 2008 erinnerte der Europäische Rat daran, dass mit dem Vorschlag für einen Regelungsrahmen für die CCS das Ziel verfolgt wird, sicherzustellen, dass diese neuartige Technologie umweltverträglich eingesetzt wird. [EU] The European Council of March 2008 recalled that the objective of proposing a regulatory framework on CCS was to ensure that this novel technology would be deployed in an environmentally safe way.

Außerdem erinnerte die Kommission Griechenland an seine Verpflichtung gemäß Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags, der Kommission alle Maßnahmen zu melden, die Beihilfen darstellen, bevor diese Anwendung finden. [EU] The Commission also reminded Greece of its obligation to notify the Commission of any measures constituting aid before their implementation, pursuant to Article 88(3) of the EC Treaty.

Da die Antworten nicht vollständig waren, erinnerte die Kommission die griechischen Behörden mit Schreiben vom 3. Dezember 2003 (D/57817) an ihre Aufforderung sowie an ihre Möglichkeit, die Übermittlung der verlangten Informationen kraft Artikel 10 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 über besondere Vorschriften für die Anwendung von Artikel 93 des EG-Vertrags anzufordern. [EU] As the answers were not complete, the Commission reminded the Greek authorities by the letter of 3 December 2003 (D/57817) of its request and of its power to instruct Greece to provide the requested information under Article 10(3) of Council Regulation Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty [2].

Das EuGeI erinnerte an die sich aus der gemeinschaftlichen Rechtsprechung ergebenden Grundsätze zur Austauschbarkeit von Waren und vertrat die Auffassung, dass die Kommission hätte prüfen müssen, ob sie sich Informationen hätte beschaffen können, anhand deren der Markt des Ausfuhrkommissionsgeschäfts von dem Markt für die Ausfuhr französischsprachiger Bücher im Allgemeinen unterschieden werden kann. [EU] Having stressed the principles stemming from Community case-law on the degree of product interchangeability, the Court considered that the Commission should have carried out the necessary checks to obtain the relevant data to enable it to distinguish the export agency market from that for the export of French-language books in general.

Das Gericht erinnerte in diesem Zusammenhang daran, dass Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag nicht nach den Gründen oder Zielen der staatlichen Maßnahmen unterscheidet, sondern die Maßnahmen nach ihrer Wirkung beschreibt. [EU] In making this ruling, the Court again made it clear that Article 87(1) of the Treaty does not distinguish between measures of state intervention by reference to their causes or aims but defines them in relation to their effects.

Da zum gesetzten Termin keine Antwort einging, ersuchte die Kommission am 22 Mai Italien erneut um Auskunft und erinnerte die italienischen Behörden an die Bestimmung des Artikels 88 Absatz 3, wonach eine Beihilfemaßnahme nicht durchgeführt werden darf, bevor sie von der Kommission geprüft wurde. [EU] Not having received any reply by the date set, the Commission requested the information by letter of 22 May, in which it reminded the Italian authorities that, according to Article 88(3) of the EC Treaty, the aid measure may not be put into effect until the Commission has presented its comments on the matter.

Der Hinweis auf die Vorschriften für staatliche Beihilfen in der Entscheidung 2001/224/EG ist jedoch eindeutig und erinnerte die Mitgliedstaaten an ihre Pflicht, staatliche Beihilfen bei der Kommission anzumelden, damit diese eine Entscheidung nach diesen Vorschriften treffen kann. [EU] However, the reference to the State aid rules in Decision 2001/224/EC is clear and reminded the Member States of their duty to notify State aid to the Commission, so that the latter could make its assessment under those rules.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners