A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
567 results for erhielten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Nur
akkreditierte
Journalisten
erhielten
Zutritt
.
Only
accredited
journalists
were
allowed
entry
.
Wir
erhielten
eine
Karte
des
Gebiets
.;
Man
gab
uns
eine
Karte
des
Gebiets
.
We
were
provided
with
a
map
of
the
area
.
Beim
zweiten
Experiment
erhielten
wir
ein
eindeutiges
Ergebnis
.
In
the
second
experiment
we
obtained
a
very
clear
result
.
194
Antragssteller
wurden
als
anspruchsberechtigt
anerkannt
und
erhielten
vor
der
Schlusszahlung
drei
Abschlagszahlungen
. [G]
194
applicants
were
recognised
as
eligible
for
the
benefit
and
have
received
three
interim
payments
leading
up
to
the
final
payment
.
1982
erhielten
die
Konstrukteure
und
Firmengründer
August
Arnold
und
Robert
Richter
einen
Oscar
für
ihr
Lebenswerk
. [G]
In
1982
,
the
designers
and
company
founders
August
Arnold
and
Robert
Richter
were
presented
with
an
Oscar
in
recognition
of
their
life's
work
.
2000
wurden
Greser
&
Lenz
mit
dem
Karikaturenpreis
"Rückblende"
vom
Bundesverband
Deutscher
Zeitungsverleger
ausgezeichnet
,
2004
erhielten
sie
den
Deutschen
Karikaturenpreis
. [G]
In
2000
,
Greser
&
Lenz
were
awarded
the
"Rückblende"
Cartoon
Prize
by
the
Federal
Association
of
German
Newspaper
Publishers
,
and
in
2004
,
they
won
the
German
Caricature
Prize
.
Aus
den
insgesamt
zur
Verfügung
stehenden
2,025
Millionen
Euro
erhielten
die
193
anerkannten
Dopingopfer
rund
10
.400
EUR
. [G]
The
193
officially
recognised
doping
victims
have
each
been
given
about
EUR
10
,400,
paid
out
from
a
fund
that
has
about
EUR
2.025
million
at
its
disposal
.
"Das
hat's
bei
uns
nicht
gegeben
!"
So
eine
Standardantwort
,
die
achtzig
Schüler
aus
acht
Städten
Ostdeutschlands
bei
ihren
Recherchen
über
den
Antisemitismus
in
der
1990
untergegangenen
kommunistischen
DDR
erhielten
-
krass
beschönigende
Auskünfte
von
Eltern
und
Großeltern
,
Nachbarn
und
Lehrern
. [G]
"We
didn't
have
anything
like
that
here
!"
That
was
the
standard
reply
received
by
eighty
schoolchildren
from
eight
towns
in
Eastern
Germany
when
they
were
researching
anti-Semitism
in
the
German
Democratic
Republic
(GDR), a
state
that
ceased
to
exist
in
1990
-
answers
from
parents
and
grandparents
,
neighbours
and
teachers
that
blatantly
glossed
over
the
truth
.
Davon
zeugen
z.B.
Filme
wie
Dancing
with
myself
über
Menschen
in
Berlin
,
die
nur
beim
Tanz
zu
selbstbewussten
Personen
werden
.
Die
Filmemacherinnen
Judith
Keil
und
Antje
Kruska
-
deren
Putzfrauen-Geschichte
Der
Glanz
von
Berlin
(
Queens
of
Dust
)
schon
erfolgreich
im
Kino
liefen
-
erhielten
dafür
den
Preis
der
Jugendjury
auf
dem
größten
deutschen
Festival
für
Dokumentarfilme
im
Oktober
dieses
Jahres
in
Leipzig
. [G]
This
is
evident
from
films
such
as
Dancing
with
myself
by
filmmakers
Judith
Keil
and
Antje
Kruska
,
which
features
a
group
of
Berliners
who
gain
self-confidence
through
dance
,
and
which
won
the
youth
jury
award
at
Germany's
leading
documentary
film
festival
in
Leipzig
in
October
2005
.
Their
earlier
film
about
a
group
of
cleaners
,
Queens
of
Dust
(Der
Glanz
von
Berlin
),
was
also
a
box-office
hit
in
Germany
.
Den
Förderpreis
des
deutschen
Films
erhielten
Emily
Atef
und
Esther
Bernstorff
für
ihr
Drehbuch
zu
"Molly's
Way"
. [G]
Emily
Atef
and
Esther
Bernstorff
were
awarded
the
German
Film
Prize
for
their
screenplay
for
"Molly's
Way"
.
Denn
die
Mischung
aus
Beharrlichkeit
und
Entdeckergeist
,
die
das
Haus
unter
der
Leitung
von
Amelie
Deuflhard
prägt
,
erweist
sich
immer
wieder
als
produktiv:
Autorinnen
wie
Gesine
Danckwart
,
Regisseurinnen
wie
Christiane
Pohle
oder
Daniela
Kranz/Jenke
Nordalm
wurden
von
den
Sophiensaelen
koproduziert
,
noch
bevor
sie
Angebote
von
großen
Bühnen
in
Zürich
,
München
,
Wien
oder
Freiburg
erhielten
. [G]
This
is
because
the
combination
of
tenacity
and
the
spirit
of
discovery
that
characterises
the
building
under
Amelie
Deuflhard's
management
has
proved
to
be
productive
again
and
again
.
Authoresses
such
as
Gesine
Danckwart
and
female
producers
the
likes
of
Christiane
Pohle
or
Daniela
Kranz/Jenke
Nordalm
were
co-produced
by
the
Sophiensaele
even
before
they
received
offers
from
the
great
theatres
in
Zurich
,
Munich
,
Vienna
or
Freiburg
.
Die
Begegnung
verlief
so
fruchtbar
,
dass
seitdem
jedes
Jahr
in
Rolandseck
Sommerkurse
stattfanden
,
bei
denen
junge
Nachwuchstalente
die
Möglichkeit
erhielten
,
während
einiger
Wochen
zusammen
mit
berühmten
Musikern
an
der
Verbesserung
ihres
Könnens
zu
arbeiten
. [G]
The
encounter
proved
so
rewarding
that
every
year
after
that
the
centre
hosted
a
summer
programme
where
famous
musicians
helped
young
talents
hone
their
skills
.
Gleich
zwei
der
528
eingereichten
Entwürfe
erhielten
im
Jahr
darauf
den
ersten
Preis
. [G]
Two
of
the
528
designs
submitted
won
first
prize
a
year
later
.
In
der
bayerischen
Hauptstadt
trafen
die
Filme
und
ihre
Macher
auf
Fachpublikum
und
Cineasten
und
erhielten
oft
zum
ersten
Mal
intensive
Aufmerksamkeit
auf
einer
internationalen
Ebene
,
so
wie
Lars
von
Trier:
"Dieses
Festival
war
das
erste
,
das
einen
meiner
Filme
eingeladen
hat"
,
erinnert
er
sich
,
und:
"die
Jurys
haben
es
außerordentlich
gut
mit
mir
gemeint
." [G]
In
the
Bavarian
capital
,
films
and
their
makers
meet
a
professional
public
and
cineastes
and
often
receive
their
first
focussed
recognition
at
an
international
level
,
as
for
instance
Lars
von
Trier:
'This
was
the
first
Festival
that
invited
me
to
enter
one
of
my
films'
,
he
remembers
,
and
adds:
'The
juries
were
extraordinarily
well-intentioned
towards
me'
.
Mit
32
,5
Millionen
DM
erhielten
die
vier
jetzigen
Eigentümer
-
die
Bundesrepublik
Deutschland
,
das
Land
Niedersachsen
,
der
Freistaat
Bayern
und
die
Stiftung
Preußischer
Kulturbesitz
in
Berlin
-
den
Zuschlag
. [G]
The
four
present
owners
,
the
Federal
Republic
of
Germany
,
Land
Lower
Saxony
,
the
Free
State
of
Bavaria
and
the
Foundation
of
Prussian
Cultural
Possessions
in
Berlin
acquired
it
for
DM
32
.5
million
.
Partner
,
Freundeskreise
und
Mäzene
des
Museums
erhielten
einen
wesentlich
höheren
Stellenwert
. [G]
Partners
,
friends
and
patrons
have
become
far
more
significant
.
Seine
Angehörigen
erhielten
auf
ihre
Weise
"lebenslang"
,
nicht
im
rechtlichen
Sinne
wie
die
Mörder
,
sondern
im
buchstäblichen
Sinne
. [G]
His
relatives
were
,
in
a
way
,
sentenced
to
"life"
-
not
in
the
judicial
way
that
his
murderers
were
,
but
in
a
literal
sense
.
So
sei
es
in
Frankreich
üblich
,
dass
Theatergruppen
mit
behinderten
Schauspielern
Subventionen
aus
dem
Kulturetat
erhielten
,
wenn
sie
den
Qualitätsansprüchen
entsprächen
. [G]
In
France
,
for
instance
,
it's
customary
for
theatre
companies
with
disabled
actors
to
receive
allocations
from
the
arts
budget
,
provided
they
meet
certain
standards
of
quality
.
1428
Unternehmen
erhielten
eine
Vergütung
von
weniger
als
500
EUR
.
Für
diese
Maßnahme
waren
Haushaltsmittel
in
Höhe
von
15
Mio
.
EUR
pro
Jahr
vorgesehen
. [EU]
1428
companies
received
a
subsidy
of
less
than
EUR
500
.
The
budget
for
this
measure
was
EUR
15
million
per
year
.
15
potenzielle
Hersteller/Ausführer
in
der
Türkei
erhielten
Fragebogen
; 8
von
ihnen
antworteten
. [EU]
Sampling
forms
were
sent
out
to
15
potential
producers/exporters
in
Turkey
and
8
of
them
responded
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erhielten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners