A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ergänzender Untertitel
ergötzen
erhaben
erhabene Gemme
erhaltbar
erhalten
erhalten bleiben
erhalten sein
erhaltende Pflege
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for erhalte
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Gott
erhalte
die
Königin
!;
Gott
schütze
die
Königin
!
God
save
the
Queen
!
Im
Zeitalter
des
Digitalbildes
erhalte
das
Sofortbild
einen
neuen
Stellenwert
. [G]
In
the
digital
age
the
"instant
picture"
has
taken
on
a
new
importance
.
Ob
ich
neue
Gebäude
schaffe
oder
alte
erhalte
,
beides
gehört
zum
Aufgabenbereich
einer
Architektin
. [G]
No
matter
whether
I
design
new
buildings
or
preserve
old
ones
,
these
are
both
tasks
which
fall
within
the
remit
of
an
architect
.
Abschlag
für
fehlende
Liquidität:
Der
Liquiditätsnachteil
liege
darin
,
dass
die
LSH
aufgrund
der
beschränkten
Einbringung
das
IB-Kapital
nur
als
nachrangiges
Kapital
erhalte
,
sich
jedoch
entsprechende
Liquidität
auf
dem
Kapitalmarkt
besorgen
müsse
,
da
die
Liquidität
des
IB-Kapitals
beim
Land
verblieben
sei
. [EU]
Discount
for
lack
of
liquidity:
The
liquidity
cost
is
said
to
reside
in
the
fact
that
,
because
of
the
restrictions
on
the
transfer
,
LSH
received
IB's
capital
only
as
subordinated
capital
but
had
to
obtain
the
corresponding
liquidity
on
the
capital
market
,
since
the
liquidity
of
IB's
capital
remained
with
the
Land
.
Auch
kann
entgegen
dem
Vorbringen
von
Frankreich
und
France
Télécom
nicht
behauptet
werden
,
dass
einem
Unternehmen
,
hier
France
Télécom
,
durch
eine
Maßnahme
kein
Vorteil
verschafft
werde
,
weil
es
einen
Ausgleich
für
einen
bestimmten
Nachteil
erhalte
,
der
diesem
Unternehmen
in
der
Vergangenheit
entstanden
sei
. [EU]
Likewise
,
it
cannot
be
argued
that
a
measure
does
not
confer
an
advantage
on
an
undertaking
,
France
Télécom
in
the
present
case
,
through
the
mere
fact
that
it
is
in
compensation
for
a
certain
disadvantage
that
this
undertaking
allegedly
suffered
in
the
past
,
contrary
to
the
assertions
of
the
French
Republic
and
France
Télécom
.
Aufgrund
der
Schwierigkeit
festzustellen
,
welche
der
beiden
Körperschaften
Gewinnerzielungsabsichten
verfolge
,
sei
es
auch
sehr
schwierig
zu
entscheiden
,
welche
der
beiden
staatliche
Beihilfen
erhalte
. [EU]
Furthermore
,
because
of
this
difficulty
in
deciding
which
of
the
two
entities
is
actually
the
commercial
one
,
it
would
be
also
very
difficult
to
decide
who
is
in
receipt
of
State
aid
.
BE
erhalte
keinen
fortlaufenden
Zuschuss
,
weil
Maßnahme
A
nicht
an
die
laufende
Geschäftstätigkeit
von
BE
gebunden
sei
und
die
durch
Maßnahme
A
gedeckten
Kosten
unabhängig
von
Dauer
und
Umfang
der
künftigen
Geschäfte
von
BE
getragen
werden
müssten
. [EU]
BE
is
not
in
receipt
of
an
on-going
subsidy
because
Measure
A
is
in
no
way
related
to
the
on-going
operations
of
BE
and
the
costs
covered
by
Measure
A
will
need
to
be
borne
irrespective
of
the
duration
and
scale
of
BE's
future
operations
.
Bei
Beendigung
der
stillen
Gesellschaft
erhalte
es
lediglich
seine
Einlage
zurück
. [EU]
Upon
termination
of
the
silent
partnership
,
it
merely
got
back
its
contribution
.
BNFL
erhalte
keinen
direkten
Vorteil
durch
die
Vermögenswerte
und
die
gewerblichen
Einnahmen
,
die
es
der
NDA
übertrage
. [EU]
BNFL
would
not
benefit
directly
from
the
assets
and
commercial
revenues
it
will
transfer
to
the
NDA
.
Da
das
Land
ein
angemessenes
Entgelt
erhalte
,
sei
eine
Erhöhung
seines
Anteils
an
der
WestLB
weder
notwendig
noch
gerechtfertigt
gewesen
,
sondern
hätte
dem
Land
einen
zusätzlichen
wirtschaftlichen
Vorteil
ohne
zusätzliche
Gegenleistung
verschafft
. [EU]
Since
the
Land
received
an
adequate
remuneration
,
an
increase
in
its
participation
in
WestLB
was
neither
necessary
nor
justified
and
would
,
in
fact
,
have
provided
the
Land
with
an
additional
economic
advantage
without
additional
consideration
.
Da
das
Land
eine
feste
,
angemessene
Vergütung
erhalte
und
die
WestLB
stets
ein
profitabel
arbeitendes
Unternehmen
gewesen
sei
und
weiterhin
sei
,
welches
die
vereinbarte
Vergütung
ohne
jeden
Zweifel
zahlen
könne
,
sei
die
tatsächliche
Höhe
der
Eigenkapitalrendite
der
WestLB
bedeutungslos
,
so
dass
es
kein
Erfordernis
für
das
Land
gegeben
hat
,
eine
höhere
Rentabilität
der
Bank
zu
fordern
. [EU]
Since
the
Land
receives
a
fixed
and
adequate
remuneration
and
since
WestLB
was
and
still
is
a
profit-making
enterprise
which
can
undoubtedly
pay
the
agreed
remuneration
,
the
actual
level
of
WestLB's
total
return
on
capital
is
,
in
fact
,
of
no
relevance
and
there
was
no
need
for
the
Land
to
ask
for
an
increase
in
the
bank's
profitability
.
Da
die
Vergütung
,
die
das
Land
erhalte
,
angemessen
hoch
sei
,
müsse
keine
Steigerung
der
Rentabilität
der
WestLB
gefordert
werden
. [EU]
It
is
claimed
that
,
since
the
remuneration
received
by
the
Land
was
a
reasonable
price
,
there
was
no
need
to
ask
for
any
increase
in
WestLB's
profitability
.
Daher
sei
zu
betonen
,
dass
das
Luftfahrtunternehmen
die
Ermäßigung
nur
erhalte
,
wenn
dieser
Zielort
regelmäßig
mit
mindestens
Flügen
pro
Woche
angeflogen
wird
. [EU]
BTS
also
emphasises
that
the
carrier
is
eligible
for
the
discounted
price
only
in
the
case
of
a
regular
destination
with
at
least
[...]
flights
per
week
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
beinhaltet
Ziffer
2.1.3,
dass
eine
Beihilfe
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
oder
Bürgschaften
vorliegt
,
wenn
ein
Unternehmen
günstigere
Finanzierungsbedingungen
erhalte
,
weil
seine
Rechtsform
einen
Konkurs
oder
andere
Zahlungsunfähigkeitsverfahren
ausschließe
. [EU]
According
to
the
French
authorities
,
point
2.1.3
implies
that
,
in
the
case
of
an
enterprise
whose
legal
form
rules
out
bankruptcy
or
other
insolvency
procedures
,
if
the
enterprise
enjoys
more
favourable
funding
terms
,
those
terms
constitute
State
aid
in
the
form
of
a
guarantee
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
machte
weiterhin
geltend
,
dass
das
Unternehmen
,
dem
IB
gewährt
wurde
,
in
Staatsbesitz
sei
,
dass
es
Subventionen
für
Vorleistungen
erhalte
und
dass
es
eine
beträchtliche
Handelstätigkeit
entfalte
,
die
es
ihm
ermöglichte
,
die
Maßnahmen
zu
umgehen
. [EU]
The
Union
industry
further
claimed
that
the
company
to
which
IT
was
granted
was
State-owned
,
received
input
subsidies
and
had
significant
trading
activities
which
would
permit
circumvention
of
the
measures
.
Die
französischen
Behörden
bestreiten
,
dass
Abschnitt
2.1.3
der
Mitteilung
aus
dem
Jahr
2000
über
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Bürgschaften
auf
La
Poste
zutrifft
,
und
behaupten
,
die
Kommission
sei
nicht
in
der
Lage
gewesen
nachzuweisen
,
dass
La
Poste
dadurch
,
dass
sie
nicht
den
privatrechtlichen
Insolvenzverfahren
unterliege
,
günstigere
Finanzierungsbedingungen
erhalte
. [EU]
The
French
authorities
challenge
the
applicability
to
La
Poste
of
point
2.1.3
of
the
Commission's
2000
Guarantees
Notice
and
maintain
that
the
Commission
has
been
unable
to
establish
that
the
fact
that
La
Poste
is
not
subject
to
collective
procedures
under
private
law
is
reflected
in
more
favourable
financing
conditions
.
Die
französischen
Behörden
bestreiten
die
Behauptung
von
UOP
Limited
,
der
zufolge
Axens
aufgrund
einer
angeblichen
Überzeugung
vom
Vorliegen
unbegrenzter
Finanzmittel
Vorzugsbedingungen
von
Lieferanten
und
Finanzmärkten
erhalte
. [EU]
The
French
authorities
deny
any
relevance
to
the
assertion
by
UOP
that
the
alleged
belief
in
the
existence
of
unlimited
financial
resources
available
to
Axens
secures
it
preferential
terms
from
either
its
suppliers
or
the
financial
markets
.
Die
Regierung
ist
daher
der
Ansicht
,
es
genüge
vollkommen
,
wenn
die
Kommission
einen
Umstrukturierungsplan
erhalte
,
der
bewilligt
werde
,
bevor
die
Kommission
entscheide
,
ob
eine
staatliche
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sei
. [EU]
It
considers
that
it
is
therefore
perfectly
satisfactory
for
the
Commission
to
receive
a
restructuring
plan
which
is
approved
before
the
Commission
decides
whether
the
State
aid
is
compatible
with
the
common
market
.
Die
SIDE
erklärt
,
dass
die
CELF
nach
der
Abschaffung
des
Programms
"Petites
commandes"
ihre
Marktpräsenz
aufrecht
erhalte
n
und
ihren
Kunden
weiterhin
dieselben
Preisnachlässe
gewähren
konnte
,
weil
sie
darüber
hinaus
im
Rahmen
von
Programmen
wie
"A
l'Est
de
l'Europe"
-
das
das
Programm
"Page
à
page"
ersetzte
-
oder
"Plus"
,
deren
Mittelausstattung
ständig
erhöht
werde
,
weiterhin
vielerlei
staatliche
Subventionen
erhalte
. [EU]
SIDE
explains
that
CELF
has
been
able
to
maintain
its
presence
in
the
market
and
continue
to
grant
the
same
type
of
discount
to
its
customers
after
the
abolition
of
the
Small
Orders
programme
,
since
it
continues
to
receive
many
public
grants
through
programmes
such
as
A
l'est
de
l'Europe
,
which
superseded
the
programme
Page
à
page
,
or
Programme
Plus
,
to
which
constantly
increasing
funds
are
allocated
.
Dies
sei
,
so
der
Beschwerdeführer
,
nur
möglich
,
weil
der
TGD
Subventionen
für
die
"Globalmaßnahmen"
erhalte
und
damit
in
die
Lage
versetzt
werde
,
klinisch-diagnostische
und
therapeutische
Dienstleistungen
wesentlich
günstiger
anzubieten
,
als
es
den
frei
praktizierenden
Tierärzten
,
die
ohne
Subventionen
auskommen
müssten
,
möglich
sei
.
Zudem
weist
er
auf
die
günstige
Vertragsabschlussopportunität
und
die
entfallenden
Fahrtkosten
der
bereits
am
Ort
wirkenden
angestellten
Tierärzte
des
TGD
hin
. [EU]
According
to
the
complainant
,
this
is
possible
only
because
the
TGD
receives
financial
assistance
for
the
'general
measures'
,
which
enables
it
to
offer
clinical/diagnostic
and
therapeutic
services
considerably
cheaper
than
veterinary
surgeons
in
independent
practice
,
since
the
latter
have
to
manage
without
financial
assistance
and
are
not
on
site
,
whereas
the
TGD
veterinarians
are
already
on
site
,
thus
saving
transport
costs
and
giving
them
the
opportunity
to
acquire
business
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erhalte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners