A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
468 results for ergriffen werden
Search single words:
ergriffen
·
werden
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Um
die
gefährdeten
Bücher
zu
erhalten
,
müssten
möglichst
schnell
geeignete
Maßnahmen
ergriffen
werden
-
die
Uhr
tickt
. [G]
To
preserve
the
endangered
books
appropriate
measures
should
be
taken
as
soon
as
possible
.
After
all
,
time
is
passing
.
Viele
Maßnahmen
können
tatsächlich
nur
im
Verbund
mit
anderen
Staaten
,
also
auf
europäischer
Ebene
,
ergriffen
werden
. [G]
Many
measures
can
in
fact
only
be
introduced
in
cooperation
with
other
countries
,
which
means
on
a
European
level
.
100
%
bei
Maßnahmen
nach
Artikel
182
,
die
auf
Initiative
der
Kommission
ergriffen
werden
[EU]
100
%
in
the
case
of
activities
covered
by
Article
182
,
where
those
activities
are
taken
at
the
initiative
of
the
Commission
(7)
Bis
aufgrund
des
EFSA-Gutachtens
möglicherweise
zusätzliche
Kontrollmaßnahmen
ergriffen
werden
und
um
den
zuständigen
Behörden
Ägyptens
die
erforderliche
Zeit
für
weitere
Rückmeldungen
an
die
Kommission
und
wirksame
Garantien
hinsichtlich
zusätzlicher
Risikomanagementmaßnahmen
einzuräumen
,
sollte
das
vorläufige
Verbot
der
Überführung
von
Samen
und
Bohnen
aus
Ägypten
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
der
Union
,
das
mit
dem
Durchführungsbeschluss
2011/402/EU
festgelegt
wurde
,
bis
31
.
März
2012
verlängert
werden
. [EU]
Pending
the
possible
introduction
of
additional
control
measures
based
on
the
EFSA
opinion
and
in
order
to
allow
the
time
necessary
for
the
competent
authorities
in
Egypt
to
provide
further
feedback
to
the
Commission
and
to
provide
effective
guarantees
on
additional
risk
management
measures
,
the
temporary
ban
on
the
release
for
free
circulation
in
the
Union
of
seeds
and
beans
from
Egypt
laid
down
in
Implementing
Decision
2011/402/EU
should
be
prolonged
until
31
March
2012
.
80
%
bei
Maßnahmen
nach
Artikel
182
,
die
nicht
auf
Initiative
der
Kommission
ergriffen
werden
[EU]
80
%
in
the
case
of
activities
covered
by
Article
182
,
where
those
activities
are
not
taken
at
the
initiative
of
the
Commission
abgestuften
Sicherheitsvorkehrungen
,
die
je
nach
Ausmaß
des
Risikos
und
der
Bedrohung
ergriffen
werden
können
. [EU]
graduated
security
measures
,
which
can
be
activated
according
to
varying
risk
and
threat
levels
.
Abmilderung
nachteiliger
Auswirkungen
auf
Wettbewerber:
Es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
um
nachteilige
Auswirkungen
der
Beihilfe
auf
Wettbewerber
nach
Möglichkeit
auszugleichen
. [EU]
Mitigation
of
adverse
effects
on
competitors
.
Measures
must
be
taken
to
mitigate
as
far
as
possible
any
adverse
effects
of
the
aid
on
competitors
.
Alle
präventiven
und
restriktiven
Maßnahmen
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Bereitstellung
und
Verwendung
von
Verbraucherprodukten
,
welche
ein
ernstes
Gesundheits-
und
Sicherheitsrisiko
für
Verbraucher
darstellen
,
ergriffen
werden
,
sind
im
Rahmen
von
RAPEX
meldepflichtig
. [EU]
All
categories
of
preventive
and
restrictive
measures
taken
in
relation
to
the
marketing
and
use
of
consumer
products
posing
a
serious
risk
to
the
health
and
safety
of
consumers
are
subject
to
the
notification
obligation
under
RAPEX
.
An
der
Wand
oder
Seitenwand
des
Fahrzeugs
ist
eine
Haltestange
oder
ein
Haltegriff
so
anzubringen
,
dass
diese(r)
vom
Rollstuhlfahrer
leicht
ergriffen
werden
kann
. [EU]
A
handrail
or
handhold
shall
be
fitted
to
the
side
or
wall
of
the
vehicle
in
such
a
way
to
allow
the
wheelchair
user
to
grasp
it
easily
.
An
der
Wand
oder
Seitenwand
des
Fahrzeugs
ist
eine
Haltestange
oder
ein
Haltegriff
so
anzubringen
,
dass
diese(r)
vom
Rollstuhlfahrer
leicht
ergriffen
werden
kann
. [EU]
A
handrail
or
handhold
shall
be
fitted
to
the
side
or
wall
of
the
vehicle
or
a
partition
in
such
a
way
to
allow
the
wheelchair
user
to
grasp
it
easily
.
Angehörige
der
Rechtsberufe
,
bei
denen
Opfer
voraussichtlich
Straftaten
anzeigen
,
sollten
angemessen
geschult
werden
,
damit
die
Anzeige
von
Straftaten
erleichtert
wird
;
ferner
sollten
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
durch
die
Dritte
in
die
Lage
versetzt
werden
,
Anzeige
zu
erstatten
,
was
auch
unter
Mitwirkung
von
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
erfolgen
kann
. [EU]
Practitioners
who
are
likely
to
receive
complaints
from
victims
with
regard
to
criminal
offences
should
be
appropriately
trained
to
facilitate
reporting
of
crimes
,
and
measures
should
be
put
in
place
to
enable
third-party
reporting
,
including
by
civil
society
organisations
.
Angesichts
der
Bedeutung
von
Erdgas
für
den
Energiemix
der
Union
soll
diese
Verordnung
den
Erdgaskunden
zeigen
,
dass
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
um
ihre
kontinuierliche
Versorgung
sicherzustellen
,
insbesondere
unter
schwierigen
klimatischen
Verhältnissen
und
bei
Störungen
. [EU]
Given
the
importance
of
gas
in
the
energy
mix
of
the
Union
,
this
Regulation
aims
at
demonstrating
to
gas
customers
that
all
the
necessary
measures
are
being
taken
to
ensure
their
continuous
supply
,
particularly
in
case
of
difficult
climatic
conditions
and
in
the
event
of
disruption
.
Angesichts
der
besonderen
Empfindlichkeit
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
sollten
bilaterale
Schutzmaßnahmen
ergriffen
werden
können
,
wenn
Einfuhren
Störungen
der
Märkte
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
oder
Störungen
der
diese
Märkte
regulierenden
Mechanismen
hervorrufen
oder
hervorzurufen
drohen
. [EU]
In
view
of
the
particular
sensitivity
of
agricultural
products
,
it
is
appropriate
that
bilateral
safeguard
measures
may
be
taken
when
imports
cause
or
threaten
to
cause
disturbances
in
the
markets
for
such
products
or
disturbances
in
the
mechanisms
regulating
those
markets
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
die
Bereiche
Wasser
und
Boden
empfiehlt
es
sich
,
dass
angemessene
Risikominimierungsmaßnahmen
ergriffen
werden
müssen
,
insbesondere
dass
frisch
behandeltes
Holz
nach
der
Behandlung
unter
einer
Abdeckung
und/oder
auf
undurchlässigem
,
harten
Untergrund
gelagert
werden
muss
und
dass
etwaige
Verluste
bei
der
Anwendung
von
Produkten
,
die
als
Holzschutzmittel
verwendet
werden
und
Flufenoxuron
enthalten
,
zwecks
Wiederverwendung
oder
Beseitigung
aufgefangen
werden
müssen
. [EU]
In
view
of
the
risks
identified
for
the
aquatic
and
terrestrial
compartments
,
it
is
appropriate
to
require
that
appropriate
risk
mitigation
measures
be
taken
to
protect
those
compartments
,
in
particular
that
freshly
treated
timber
be
stored
after
treatment
under
shelter
or
on
impermeable
hard
standing
,
or
both
,
and
that
any
losses
from
the
application
of
products
used
as
wood
preservatives
and
containing
flufenoxuron
be
collected
for
reuse
or
disposal
.
Angesichts
der
oben
beschriebenen
Umstände
, d. h.
der
erheblichen
Verzerrungen
in
der
Kostenstruktur
und/oder
der
durch
die
Ausführer
in
allen
betroffenen
vier
Ländern
getätigten
Ausfuhrgeschäfte
,
wird
eine
sehr
genaue
Kontrolle
der
Entwicklung
der
Harnstoffeinfuhren
aus
Belarus
,
Kroatien
,
Libyen
und
der
Ukraine
für
notwendig
erachtet
,
damit
rasch
geeignete
Maßnahmen
ergriffen
werden
können
,
falls
die
Situation
dies
erfordert
- [EU]
In
consideration
of
the
circumstances
described
above
,
namely
the
significant
distortions
in
the
cost
structure
and/or
the
export
operations
by
exporters
in
all
four
countries
concerned
,
it
is
found
necessary
to
monitor
closely
the
evolution
of
the
imports
of
urea
originating
in
Belarus
,
Croatia
,
Libya
and
Ukraine
,
with
a
view
to
facilitating
swift
appropriate
action
should
the
situation
so
require
,
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
keine
Verbesserung
des
Kontrollsystems
gab
,
sollten
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Verringerung
möglicher
Risiken
ergriffen
werden
. [EU]
Taking
into
account
that
there
has
been
no
improvement
in
the
control
system
additional
measures
should
be
taken
in
order
to
reduce
possible
risks
.
Angesichts
des
Fehlens
ausreichender
Daten
,
die
eine
zur
Erzielung
des
in
der
Gemeinschaft
gewählten
hohen
Gesundheitsschutzniveaus
erforderliche
Sicherheitsbewertung
des
genetisch
veränderten
"Bt10-Maises"
ermöglichen
würden
,
und
angesichts
der
Annahme
eines
Risikos
bei
Erzeugnissen
,
die
nicht
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
zugelassen
sind
,
die
das
in
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
178/2002
festgelegte
Vorsorgeprinzip
berücksichtigt
,
sollten
Dringlichkeitsmaßnahmen
ergriffen
werden
,
um
das
Inverkehrbringen
der
kontaminierten
Erzeugnisse
in
der
Gemeinschaft
zu
verhindern
. [EU]
Considering
the
absence
of
sufficient
data
enabling
a
safety
assessment
of
the
genetically
modified
maize
Bt10
in
order
to
achieve
the
high
level
of
health
protection
chosen
in
the
Community
,
and
the
presumption
of
risk
on
products
not
authorised
according
to
Regulation
(EC)
No
1829/2003
,
which
takes
into
account
the
precautionary
principle
laid
down
in
Article
7
of
Regulation
(EC)
No
178/2002
,
it
is
appropriate
to
take
emergency
measures
in
order
to
prevent
the
placing
on
the
market
in
the
Community
of
the
contaminated
products
.
Angesichts
dessen
,
dass
die
zuständigen
chinesischen
Behörden
keine
ausreichenden
Garantien
für
das
Nichtvorhandensein
der
nicht
zugelassenen
genetisch
veränderten
Reissorte
"Bt
63"
in
Reiserzeugnissen
aus
China
liefern
konnten
,
und
unbeschadet
der
Kontrollverpflichtung
der
Mitgliedstaaten
,
sollten
Maßnahmen
für
ein
umfassendes
und
gemeinsames
Konzept
ergriffen
werden
,
das
ein
schnelles
und
wirksames
Vorgehen
ermöglicht
und
Ungleichheiten
im
Umgang
mit
der
Situation
durch
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
verhindert
. [EU]
Considering
the
failure
of
the
Chinese
competent
authorities
to
provide
sufficient
guarantees
of
the
absence
of
the
unauthorised
genetically
modified
rice
'Bt
63'
in
rice
products
originating
from
China
and
without
prejudice
to
the
control
obligations
of
the
Member
States
,
measures
should
be
adopted
to
ensure
a
comprehensive
and
common
approach
allowing
rapid
and
effective
action
to
be
taken
and
avoiding
disparities
between
the
treatment
of
the
situation
by
the
various
Member
States
.
Angesichts
des
unter
Randnummer
(
109
)
beschriebenen
Sachverhalts
,
wonach
die
Kostenstruktur
der
russischen
Ausführer
durch
die
Berechnung
von
zweierlei
Gaspreisen
in
Russland
deutlich
verzerrt
ist
,
wird
eine
sehr
genaue
Kontrolle
der
Entwicklung
der
Harnstoffeinfuhren
aus
Russland
für
notwendig
erachtet
,
damit
rasch
geeignete
Maßnahmen
ergriffen
werden
können
,
falls
die
Situation
dies
erfordert
. [EU]
In
consideration
of
the
circumstances
described
in
recital
109
, i.e.
that
the
cost
structure
of
the
Russian
exporters
is
significantly
distorted
by
the
double
pricing
of
gas
practised
by
Russia
,
it
is
found
necessary
to
monitor
closely
the
evolution
of
the
imports
of
urea
originating
in
Russia
,
with
a
view
to
facilitating
swift
appropriate
action
should
the
situation
so
require
.
Angesichts
des
Zusammenhangs
zwischen
der
Haushaltskonsolidierung
und
der
Notwendigkeit
,
Strukturreformen
durchzuführen
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
verbessern
,
hat
der
Rat
Griechenland
aufgefordert
,
im
Rahmen
der
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
vierteljährlichen
Berichte
über
die
Maßnahmen
zu
berichten
,
die
in
Reaktion
auf
seine
Empfehlung
vom
16
.
Februar
2010
ergriffen
werden
. [EU]
Given
the
interaction
between
fiscal
consolidation
and
the
need
to
implement
structural
reforms
and
improve
competitiveness
,
the
Council
has
invited
Greece
to
report
on
measures
in
response
to
the
Council
Recommendation
of
16
February
2010
in
the
context
of
the
quarterly
reports
provided
in
this
Decision
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ergriffen werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners