A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for erübrigte
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Damit
erübrigte
sich
ein
Stichprobenverfahren
.
Sampling
was
therefore
no
longer
necessary
.
21
potenzielle
Hersteller/Ausführer
in
der
VR
China
erhielten
Stichprobenformulare
,
auf
die
jedoch
nur
zwei
Unternehmen
antworteten
;
von
diesen
arbeitete
nur
ein
Unternehmen
bei
der
Untersuchung
mit
und
füllte
einen
Fragebogen
aus
;
daher
erübrigte
sich
ein
Stichprobenverfahren
. [EU]
Sampling
forms
were
sent
out
to
21
potential
producers/exporters
in
the
PRC
but
only
two
companies
responded
,
only
one
of
which
cooperated
with
the
investigation
by
completing
a
questionnaire
response
;
sampling
,
therefore
,
was
not
warranted
.
4
Unternehmensgruppen
wurden
aufgefordert
den
Kommissionsfragebogen
zu
beantworten
,
aber
nur
2
kamen
dieser
Aufforderung
nach
,
daher
erübrigte
sich
ein
Stichprobenverfahren
. [EU]
In
that
context
,
four
groups
were
notified
to
reply
to
the
Commission's
questionnaire
,
but
replies
were
received
only
from
two
,
therefore
sampling
was
no
longer
necessary
.
Angesichts
der
begrenzten
Zahl
der
mitarbeitenden
Einführer
erübrigte
sich
daher
das
Stichprobenverfahren
. [EU]
Therefore
,
in
view
of
the
limited
number
of
cooperating
importers
,
sampling
was
deemed
to
be
no
longer
necessary
.
Angesichts
der
begrenzten
Zahl
kooperierender
Einführer
erübrigte
sich
das
Stichprobenverfahren
. [EU]
In
view
of
the
limited
number
of
cooperating
importers
,
sampling
was
deemed
to
be
no
longer
necessary
.
Angesichts
der
begrenzten
Zahl
kooperierender
Einführer
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
sich
das
Stichprobenverfahren
erübrigte
. [EU]
In
view
of
the
limited
number
of
cooperating
importers
,
sampling
was
not
deemed
to
be
necessary
.
Angesichts
der
begrenzten
Zahl
mitarbeitender
Einführer
erübrigte
sich
das
Stichprobenverfahren
. [EU]
Therefore
,
in
view
of
the
limited
number
of
cooperating
importers
,
sampling
was
deemed
to
be
no
longer
necessary
.
Angesichts
der
Feststellung
,
dass
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
die
subventionierten
Einfuhren
trotz
der
geltenden
Maßnahmen
anhält
,
erübrigte
sich
die
Untersuchung
der
Wahrscheinlichkeit
eines
Wiederauftretens
der
Schädigung
. [EU]
Since
the
Community
industry
continues
to
suffer
material
injury
due
to
the
subsidised
imports
despite
the
existence
of
measures
,
it
was
not
necessary
to
analyse
further
the
likelihood
of
recurrence
of
injury
.
Angesichts
der
geringen
Anzahl
kooperierender
Einführer
erübrigte
sich
in
diesem
Fall
eine
Stichprobe
. [EU]
Given
this
low
number
of
cooperating
importers
no
sampling
was
necessary
in
this
case
.
Angesichts
der
geringen
Anzahl
kooperierender
Einführer
erübrigte
sich
in
diesem
Fall
eine
Stichprobenbildung
. [EU]
Given
this
low
number
of
cooperating
importers
no
sampling
was
necessary
in
this
case
.
Da
aber
die
meisten
ausführenden
Hersteller
nicht
mitarbeiteten
,
wurde
später
entschieden
,
dass
sich
ein
Stichprobenverfahren
erübrigte
und
sowohl
die
MWB-
als
auch
die
Dumpinguntersuchung
nur
für
die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
vorzunehmen
sei
. [EU]
However
,
due
to
lack
of
cooperation
by
most
of
the
exporting
producers
,
it
was
later
decided
that
sampling
was
not
necessary
and
that
only
the
cooperating
exporting
producers
would
be
investigated
both
as
regards
MET
and
dumping
.
Da
aber
die
Zahl
Einführer
in
der
Gemeinschaft
,
die
sich
zur
Mitarbeit
bereit
erklärten
,
niedriger
war
als
erwartet
,
erübrigte
sich
die
Bildung
einer
Stichprobe
. [EU]
However
,
given
the
lower
than
expected
number
of
importers
in
the
Community
which
indicated
their
willingness
to
cooperate
,
it
was
decided
that
sampling
was
not
necessary
.
Da
die
Untersuchung
ergab
,
dass
dem
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
im
Rahmen
dieser
Regelung
keine
anfechtbaren
Vorteile
gewährt
wurden
,
erübrigte
sich
eine
eingehendere
Analyse
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
. [EU]
Since
it
was
found
that
the
cooperating
exporting
producer
did
not
obtain
any
countervailable
benefits
under
this
scheme
,
it
was
not
found
necessary
to
further
analyse
it
in
the
scope
of
this
investigation
.
Da
die
Untersuchung
jedoch
ergab
,
dass
die
Preise
im
neuen
UZ
nicht
zurückgegangen
waren
,
auch
nicht
vor
Beantragung
der
Berichtigung
,
die
einen
Rückgang
der
Preise
im
alten
UZ
nach
sich
ziehen
würde
,
erübrigte
sich
die
Prüfung
dieses
Vorbringens
. [EU]
However
,
given
that
no
price
decrease
was
found
during
the
new
IP
even
before
the
application
of
this
claimed
adjustment
which
would
lead
to
decreasing
prices
in
the
old
IP
,
it
was
not
considered
necessary
to
examine
the
claim
.
Da
die
Zahl
der
kooperierenden
Einführer
in
der
Gemeinschaft
gering
war
,
erübrigte
sich
für
sie
die
Bildung
einer
Stichprobe
. [EU]
Since
the
number
of
cooperating
Community
importers
was
limited
,
it
was
decided
that
in
their
case
the
use
of
sampling
techniques
was
not
necessary
.
Daher
erübrigte
sich
die
Bildung
einer
Stichprobe
. [EU]
It
was
consequently
decided
that
sampling
was
not
necessary
.
Daher
erübrigte
sich
die
Prüfung
der
Anfechtbarkeit
anderer
Teilregelungen
. [EU]
It
was
therefore
not
necessary
to
establish
the
countervailability
of
the
remaining
sub-schemes
.
Daher
erübrigte
sich
die
Stichprobe
. [EU]
Consequently
,
sampling
was
no
longer
deemed
to
be
necessary
.
Daher
erübrigte
sich
die
Stichprobenbildung
für
die
Einführer
. [EU]
It
was
therefore
decided
that
sampling
was
not
necessary
with
regard
to
importers
.
Daher
erübrigte
sich
eine
Neuberechnung
der
Gewinnspanne
. [EU]
No
re-calculation
of
the
profit
margin
is
therefore
required
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erübrigte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners