A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
equals key
equanimity
equanimous
equated
equates
equating
equation
equation of condition
equation of continuity
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for equates
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Der
"orientalist(e)"
ist
zwar
der
klassische
"Orientalist"
im
Deutschen
,
aber
die
"Orientalistik"
,
also
das
Fach
,
das
der
Orientalist
vertritt
,
ist
gleich
"orientalism(e)" -
und
damit
,
jedenfalls
seit
Edward
Said
,
nicht
nur
ein
Fach
,
sondern
auch
eine
geistige
Haltung
. [G]
The
(English
and
French
)
orientalist
(e)
is
indeed
the
classical
Orientalist
in
German
,
but
Orientalistik
-
that
is
,
the
subject
that
the
orientalist
(e)
represents
-
equates
to
orientalism
(e),
and
is
thus
,
since
Edward
Said
at
any
rate
,
not
only
a
subject
but
also
an
intellectual
attitude
.
(
75
± 5
kg
ist
gleich
der
Masse
des
Fahrers
und
der
Messgeräte
.) [EU]
(75 ± 5
kg
equates
to
mass
of
the
driver
and
instrumentation
)
Auf
die
Prüfachse
sind
entsprechend
dem
Programm
für
die
Belastungs-/Geschwindigkeits-Prüfung
nach
Absatz
3.4
mehrere
Prüflasten
aufzubringen
,
wobei
von
der
Prüflast
ausgegangen
wird
,
die
gleich
[EU]
Apply
to
test
axle
a
series
of
masses
in
accordance
with
the
load/speed
test
programme
shown
in
paragraph
3.4
below
,
with
reference
to
the
test
load
which
equates
:
Da
RTP
aufgrund
seiner
finanziellen
Situation
kein
nachrangiges
Darlehen
zu
normalen
Bedingungen
erhalten
hätte
,
ist
das
Darlehen
tatsächlich
einer
Subventionszahlung
gleichzusetzen
,
und
es
stellt
einen
Vorteil
für
RTP
dar
. [EU]
Given
that
RTP's
financial
position
was
such
that
it
would
not
have
been
able
to
obtain
a
subordinated
loan
under
normal
circumstances
,
the
loan
effectively
equates
to
the
payment
of
a
grant
and
constitutes
an
advantage
for
RTP
.
Da
RTP
aufgrund
seiner
finanziellen
Situation
kein
"untergeordnetes"
Darlehen
zu
normalen
Bedingungen
erhalten
konnte
,
entspricht
das
Darlehen
tatsächlich
einer
Subventionszahlung
und
gewährt
RTP
einen
Vorteil
. [EU]
Given
that
its
financial
position
was
such
that
RTP
would
not
have
been
able
to
obtain
a
subordinated
loan
under
normal
circumstances
,
the
loan
effectively
equates
to
the
payment
of
a
grant
and
constitutes
an
advantage
for
RTP
.
Der
Umstrukturierungsplan
sieht
die
Schließung
von
Postzentren
zwischen
2010/2011
und
2014/2015
vor
,
was
einer
Reduzierung
im
gesamten
Netz
um
[...]
entspricht
. [EU]
The
restructuring
plan
therefore
envisages
closure
of
[...]
mail
centres
between
2010/11
and
2014/15
which
equates
to
a [...]
reduction
across
the
network
.
Die
Aufteilung
der
Vermögensgegenstände
auf
einem
einzigen
Betriebsgrundstück
würde
zu
Wertverfälschungen
führen
,
da
die
Summe
des
Werts
von
Teilen
eines
Vermögensgegenstands
selten
dem
Wert
des
Ganzen
entspricht
. [EU]
Disaggregating
property
in
single
occupation
would
introduce
valuation
distortions
,
since
the
sum
of
the
value
of
the
parts
of
a
property
rarely
equates
to
the
value
of
the
whole
.
Die
nachstehende
Gleichung
zur
Ermittlung
des
effektiven
Jahreszinses
drückt
auf
jährlicher
Basis
die
rechnerische
Gleichheit
zwischen
der
Summe
der
Gegenwartswerte
der
in
Anspruch
genommenen
Kredit-Auszahlungsbeträge
einerseits
und
der
Summe
der
Gegenwartswerte
der
Rückzahlungen
(
Tilgung
und
Kosten
)
andererseits
aus:
[EU]
The
basic
equation
,
which
establishes
the
annual
percentage
rate
of
charge
(APR),
equates
,
on
an
annual
basis
,
the
total
present
value
of
drawdowns
on
the
one
hand
and
the
total
present
value
of
repayments
and
payments
of
charges
on
the
other
hand
, i.e.:
Diese
Menge
entspricht
1,1 %
des
1991
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
eingesetzten
Methylbromids
und
verdeutlicht
,
dass
mehr
als
98
,9 %
dieses
Stoffes
durch
Alternativen
ersetzt
wurden
. [EU]
This
amount
equates
to
1,1 %
of
1991
consumption
of
methyl
bromide
in
the
European
Community
and
indicates
that
more
than
98
,9 %
of
the
methyl
bromide
has
been
replaced
by
alternatives
.
Dies
entspricht
einer
Abnahme
um
rund
70
%. [EU]
This
equates
to
a
reduction
of
approximately
70
%.
Dies
entspricht
mindestens
30
cm
Platz
für
jeweils
zehn
ausgewachsene
Rinder
. [EU]
This
equates
to
a
minimum
of
0,3
metres
per
10
adult
cattle
.
Diese
Vorzugszinssätze
kommen
einer
Subvention
gleich
,
die
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
als
spezifisch
und
anfechtbar
angesehen
wird
,
weil
sie
von
der
Ausfuhrleistung
abhängt
. [EU]
This
preferential
financing
equates
to
a
subsidy
,
which
is
deemed
to
be
specific
and
countervailable
since
the
preferential
interest
rates
are
contingent
upon
export
performance
,
pursuant
to
Article
3(4)(a)
of
the
basic
Regulation
.
Einsatz
von
Verfahren
,
um
zu
ermitteln
,
welcher
Qualifikation
im
Aufnahmeland
der
höchste
Bildungsabschluss
entspricht
[EU]
Use
of
facilities
for
establishing
what
highest
qualification
equates
to
in
the
host
country
system
Hinsichtlich
der
Rückstellungen
,
die
Gegenstand
des
von
der
Kommission
eingeleiteten
Prüfverfahrens
in
diesem
Fall
sind
,
merkte
Elefsis
Shipyards
an
,
dass
die
Kommission
prüfen
sollte
,
ob
der
Steuersatz
,
der
nach
griechischem
Recht
für
die
Aufrechnung
solcher
Rückstellungen
gegen
Verluste
gegolten
hätte
,
wenn
das
Gesetz
Nr
.
2941/2001
keine
Anwendung
gefunden
hätte
,
tatsächlich
10
%
entspricht
. [EU]
With
regard
to
the
capital
reserves
,
which
are
the
subject
of
the
Commission's
investigation
in
this
case
,
Elefsis
Shipyards
noted
that
the
Commission
should
investigate
whether
the
tax
rate
,
which
under
normal
Greek
legislation
would
have
been
applicable
to
the
use
of
such
capital
reserves
to
offset
losses
,
had
Law
2941/2001
not
been
enacted
,
equates
to
10
%.
In
Absatz
39
der
Mitteilung
werden
ähnliche
Kriterien
für
Darlehen
festgelegt
,
wobei
erklärt
wird
,
dass
dann
,
wenn
einem
Unternehmen
,
das
unter
normalen
Umständen
außerstande
wäre
,
sich
finanzielle
Mittel
zu
beschaffen
(
zum
Beispiel
,
weil
es
kaum
Aussichten
hat
,
das
Darlehen
zurückzuzahlen
),
ein
unbesichertes
Darlehen
gegeben
wird
,
dieses
Darlehen
tatsächlich
einem
Zuschuss
gleichzusetzen
wäre
und
von
der
Kommission
auch
als
solches
eingestuft
würde
. [EU]
Paragraph
39
of
the
Communication
sets
out
similar
criteria
for
loans
stating
that
where
an
unsecured
loan
is
given
to
a
company
which
under
normal
circumstances
would
be
unable
to
obtain
finance
(for
example
because
its
prospects
of
repaying
the
loan
are
poor
)
then
the
loan
effectively
equates
a
grant
payment
and
the
Commission
would
evaluate
it
as
such
.
In
Nummer
9A350
bedeutet
'VMD'
Volume
Median
Diameter
(
mittlerer
Volumendurchmesser
).
Für
wasserbasierende
Systeme
entspricht
dies
dem
MMD
,
Mass
Median
Diameter
(
mittlerer
Massendurchmesser
). [EU]
In
9A350
'VMD'
means
Volume
Median
Diameter
and
for
water-based
systems
this
equates
to
Mass
Median
Diameter
(MMD).
Ja
,
doch
Gleichwertigkeit
nicht
festgestellt
oder
Verfahren
noch
nicht
abgeschlossen
[EU]
Yes
,
but
not
established
what
qualification
equates
to
or
procedure
not
yet
completed
Ja
,
Gleichwertigkeit
festgestellt
[EU]
Yes
,
established
what
qualification
equates
to
Staatliche
FuEuI-Beihilfen
sind
demnach
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
,
wenn
von
ihnen
angenommen
werden
kann
,
dass
sie
zu
zusätzlicher
FuEuI-Tätigkeit
führen
und
der
Wettbewerb
nicht
in
einem
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderlaufenden
Ausmaß
beeinträchtigt
wird
;
in
diesem
Falle
sieht
die
Überwachungsbehörde
das
Kriterium
der
wirtschaftlichen
Effizienz
als
erfüllt
an
. [EU]
Therefore
,
State
aid
for
R & D & I
shall
be
compatible
if
the
aid
can
be
expected
to
lead
to
additional
R & D & I
and
if
the
distortion
of
competition
is
not
considered
to
be
contrary
to
the
common
interest
,
which
the
Authority
equates
for
the
purposes
of
this
chapter
with
economic
efficiency
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "equates":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners