A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
103 results for entzieht
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Was
anschließend
geschieht
,
entzieht
sich
meiner
Kenntnis
.
What
happens
afterwards
is
outside
my
(sphere
of
)
knowledge
.
Als
1913
der
Vater
stirbt
und
Ludwig
ein
beträchtliches
Vermögen
erbt
,
ist
sein
Interesse
an
den
wesentlichen
Fragen
von
Logik
und
Wissenschaft
schon
so
weit
fortgeschritten
,
dass
er
sich
problemlos
den
Genüssen
des
Reichtums
entzieht
. [G]
When
his
father
died
in
1913
and
Ludwig
inherited
a
considerable
fortune
,
his
interest
in
fundamental
questions
of
logic
and
science
was
already
so
far
advanced
that
he
had
no
difficulty
in
turning
his
back
on
the
pleasures
of
wealth
.
Auf
die
Frage
"Was
ist
Widerstand
?"
hat
Adolf
Arndt
geantwortet
,
dass
alles
zum
Widerstand
wird
,
wodurch
ein
Mensch
sich
dem
Verlangen
eines
Unrechtsregimes
auf
Gehorsam
entzieht
. [G]
When
asked
"What
is
resistance
?",
Adolf
Arndt
replied
that
everything
whereby
a
human
being
evades
obedience
to
the
demands
of
an
unjust
regime
is
resistance
.
Das
Gesamtkunstwerk
Oper
,
das
mit
Rhythmen
und
kruden
Geschichten
,
mit
Klangaphrodisiaka
und
Bilderfluten
auf
ihr
wehrlos
williges
Publikum
einstürmt
,
entzieht
sich
in
seiner
kruden
Bündelung
von
Bewegung
,
Bild
,
Text
und
Klang
ganz
bewusst
der
sonst
allenthalben
geforderten
rationalen
Durchdringung
der
Welt:
Wer
etwas
in
der
Oper
versteht
,
versteht
gar
nichts
. [G]
The
art
of
opera
as
a
whole
,
which
bombards
its
defencelessly
willing
audience
with
rhythms
and
crude
stories
,
with
sound
aphrodisiacs
and
floods
of
images
,
quite
deliberately
uses
its
crude
bundling
of
movement
,
image
,
text
and
sound
to
elude
rational
penetration
of
the
world
,
which
is
otherwise
required
in
every
aspect
of
life:
anyone
who
understands
anything
in
opera
understands
nothing
at
all
.
Dieses
Bild
hat
auch
einen
Zauber
,
damit
meine
ich
etwas
,
was
sich
jedem
Verstehen
entzieht
,
was
auch
vom
Titel
nicht
erreicht
wird
. [G]
This
picture
does
have
magic
,
by
that
I
mean
something
which
eludes
all
comprehension
,
something
which
even
the
title
does
not
explain
.
Ein
Wärmetauscher
entzieht
dem
Wasser
Wärme
für
das
Fernwärmenetz
. [G]
A
heat
exchanger
removes
heat
from
the
water
for
the
district
heating
network
.
Im
Unterschied
etwa
zur
Geschichte
des
19
.
Jahrhunderts
entzieht
sich
die
"Epoche
der
Mitlebenden"
(
Hans
Rothfels
),
also
das
Geschehen
,
das
von
noch
aktiven
Generationen
erlebt
und
mitgestaltet
wurde
,
einer
eindeutigen
Periodisierung
. [G]
Unlike
the
history
of
the
19th
century
,
for
example
,
the
"epoch
of
those
who
lived
at
the
time"
(Hans
Rothfels
), i.e.
events
experienced
and
shaped
by
generations
who
are
still
alive
,
eludes
unambiguous
periodisation
.
Kulturkritiker
,
Skandalredner
und
Fernseh-Philosoph
-
Peter
Sloterdijk
entzieht
sich
jeder
Etikettierung
[G]
Cultural
Critic
,
Scandaliser
and
TV
Philosopher
-
Peter
Sloterdijk
Eludes
all
Labels
Mehr
noch
als
in
wachsenden
Städten
entzieht
sich
die
bauliche
Entwicklung
und
Gestalt
schrumpfender
Städte
einem
planerischen
Zugriff
. [G]
Even
more
than
in
growing
cities
,
the
development
and
layout
of
the
built
environment
in
shrinking
cities
elude
planners'
attempts
to
assert
control
.
Und:
Lessing
entzieht
mit
dem
Verweis
auf
die
historische
Entstehung
der
Religionen
jeder
Diskriminierung
die
Grundlage
. [G]
And
by
pointing
out
the
historical
development
of
religions
,
Lessing
removes
all
basis
for
invidious
discrimination
.
Zudem
ist
das
Phänomen
des
Selbstmordattentäters
neu
hinzugekommen
,
der
sich
der
Verurteilung
durch
die
Justiz
dadurch
entzieht
,
dass
er
im
Akt
des
Terrors
sein
eigenes
Leben
einsetzt
. [G]
What
is
more
,
we
now
have
the
phenomenon
of
the
suicide
bomber
who
escapes
prosecution
by
sacrificing
his
own
life
in
executing
the
act
of
terrorism
.
Angesichts
dieser
außergewöhnlichen
Situation
,
die
sich
der
Kontrolle
der
Mitgliedstaaten
entzieht
,
erscheint
es
notwendig
,
unverzüglich
einen
Unionsmechanismus
zur
Wahrung
der
Finanzstabilität
in
der
Europäischen
Union
einzuführen
. [EU]
In
order
to
address
this
exceptional
situation
beyond
the
control
of
the
Member
States
,
it
appears
necessary
to
put
in
place
immediately
a
Union
stabilisation
mechanism
to
preserve
financial
stability
in
the
European
Union
.
Ausgaben
,
die
von
Zahlstellen
getätigt
werden
,
denen
der
Mitgliedstaat
die
Zulassung
nicht
entzieht
,
obwohl
sie
in
der
vorgesehenen
Frist
keinen
Plan
für
Abhilfemaßnahmen
vorgelegt
haben
,
sind
einem
Konformitätsabschlussverfahren
gemäß
Artikel
31
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
zu
unterziehen
. [EU]
Expenditure
effected
by
paying
agencies
whose
accreditation
is
maintained
by
their
Member
State
even
though
they
have
failed
to
implement
such
a
remedial
plan
within
the
determined
time
limit
should
be
subject
to
the
conformity
clearance
procedure
provided
for
in
Article
31
of
Regulation
(EC)
No
1290/2005
.
Bei
einem
außergewöhnlichen
Ereignis
,
das
sich
der
Kontrolle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entzieht
und
die
Lage
der
öffentlichen
Finanzen
erheblich
beeinträchtigt
,
oder
bei
einem
schweren
Konjunkturabschwung
im
Euro-Währungsgebiet
oder
in
der
Union
insgesamt
sollte
es
zulässig
sein
,
vorübergehend
von
dem
Anpassungspfad
in
Richtung
auf
das
mittelfristige
Haushaltsziel
abzuweichen
,
um
die
wirtschaftliche
Erholung
zu
erleichtern
,
vorausgesetzt
dies
gefährdet
nicht
die
mittelfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
. [EU]
A
temporary
departure
from
the
adjustment
path
towards
the
medium-term
budgetary
objective
should
be
allowed
,
when
it
results
from
an
unusual
event
outside
the
control
of
the
Member
State
concerned
,
which
has
a
major
impact
on
the
financial
position
of
the
general
government
or
in
case
of
severe
economic
downturn
for
the
euro
area
or
the
Union
as
a
whole
,
provided
that
this
does
not
endanger
fiscal
sustainability
in
the
medium-term
,
in
order
to
facilitate
economic
recovery
.
Bei
einem
außergewöhnlichen
Ereignis
,
das
sich
der
Kontrolle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entzieht
und
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Lage
der
öffentlichen
Finanzen
hat
,
oder
bei
einem
schweren
Konjunkturabschwung
im
Euro-Währungsgebiet
oder
in
der
Union
insgesamt
kann
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
,
vorübergehend
von
dem
Anpassungspfad
in
Richtung
auf
das
mittelfristige
Haushaltsziel
gemäß
Unterabsatz
3
abzuweichen
,
vorausgesetzt
,
dies
gefährdet
nicht
die
mittelfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
. (2)
Der
Rat
und
die
Kommission
prüfen
das
Stabilitätsprogramm
innerhalb
von
höchstens
drei
Monaten
nach
Vorlage
des
Programms
. [EU]
The
Council
and
the
Commission
shall
examine
the
stability
programme
within
at
most
3
months
of
its
submission
.
Bei
einem
außergewöhnlichen
Ereignis
,
das
sich
der
Kontrolle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entzieht
und
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Lage
der
öffentlichen
Finanzen
hat
,
oder
bei
einem
schweren
Konjunkturabschwung
im
Euro-Währungsgebiet
oder
in
der
Union
insgesamt
kann
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
,
vorübergehend
von
dem
Anpassungspfad
in
Richtung
auf
das
mittelfristige
Haushaltsziel
gemäß
Unterabsatz
3
abzuweichen
,
vorausgesetzt
dies
gefährdet
nicht
die
mittelfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
. [EU]
In
the
case
of
an
unusual
event
outside
the
control
of
the
Member
State
concerned
,
which
has
a
major
impact
on
the
financial
position
of
the
general
government
or
in
periods
of
severe
economic
downturn
for
the
euro
area
or
the
Union
as
a
whole
,
Member
States
may
be
allowed
temporarily
to
depart
from
the
adjustment
path
towards
the
medium-term
budgetary
objective
referred
to
in
the
third
subparagraph
,
provided
that
this
does
not
endanger
fiscal
sustainability
in
the
medium
term
.
Bei
Verstoß
gegen
den
Fangplan
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
unter
anderen
als
den
in
Absatz
2
dieses
Artikels
genannten
Umständen
entzieht
der
Flaggenstaat
die
für
das
betreffende
Fischereifahrzeug
erteilte
spezielle
Fangerlaubnis
. [EU]
Failure
to
conform
to
the
fishing
plan
provided
for
in
Article
4(1)
in
circumstances
other
than
those
specified
in
paragraph
2
of
this
Article
shall
entail
the
withdrawal
by
the
flag
State
of
the
special
fishing
permit
issued
to
the
fishing
vessel
concerned
.
Bevor
sie
einer
Überwachungsorganisation
die
Anerkennung
entzieht
,
unterrichtet
die
Kommission
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
. [EU]
Before
withdrawing
recognition
of
a
monitoring
organisation
,
the
Commission
shall
inform
the
Member
States
concerned
.
Da
die
Versteigerung
von
Zertifikaten
deren
Erstemission
in
den
Sekundärmarkt
statt
der
kostenlosen
Direktzuteilung
an
Anlagen-
und
Luftfahrzeugbetreiber
bedeutet
, sollte(n)
das
bzw
.
die
Clearing-
oder
Abrechnungssystem(e)
nicht
verpflichtet
sein
,
im
Falle
einer
Panne
bei
der
Lieferung
,
die
sich
ihrer
Kontrolle
entzieht
,
eine
bestimmte
Leistung
zur
Lieferung
der
Zertifikate
an
den
erfolgreichen
Bieter
oder
seine
Rechtsnachfolger
zu
erbringen
. [EU]
Given
that
the
auctioning
of
allowances
consists
of
their
primary
issuance
into
the
secondary
market
instead
of
allocating
them
directly
to
operators
and
aircraft
operators
free
of
charge
,
it
is
inappropriate
for
the
clearing
system
(s)
or
settlement
system
(s)
to
be
bound
by
any
obligations
of
specific
performance
of
the
delivery
of
allowances
to
successful
bidders
or
their
successors
in
title
in
the
event
of
any
failure
in
delivery
,
outside
its
control
.
Da
sich
die
Haushaltslücke
der
Bewertung
zufolge
im
Wesentlichen
der
Kontrolle
der
Regierung
entzieht
,
scheint
eine
Anpassung
der
Ziele
,
die
einem
Teil
des
Fehlbetrags
Rechnung
trägt
,
angemessen
. [EU]
As
the
fiscal
gap
is
assessed
to
be
essentially
outside
the
control
of
the
government
, a
revision
of
the
targets
to
accommodate
part
of
the
shortfall
seems
appropriate
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entzieht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners