DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
enterprises
Search for:
Mini search box
 

3219 results for enterprises
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Nur wenige Unternehmen haben die Wirtschaftskraft, so große Geschäfte abzuwickeln. Few enterprises have the clout to handle such large deals.

Beide Unternehmen wetteifern darum, eine bessere Einstufung zu erreichen. Both enterprises are vying to improve their rankings.

1. April 1991: Detlev Karsten Rohwedder, Vorstandsvorsitzender der Treuhandanstalt (zur Neuordnung der ehemals "Volkseigenen Betriebe" in Ostdeutschland), in seinem Haus erschossen. [G] 1 April 1991: Detlev Karsten Rohwedder, Chairman of the Treuhandanstalt, the privatisation agency to restructure the former nationally-owned enterprises in East Germany, shot at his home.

Allerdings betrifft das zunächst nur haushaltsnahe Dienstleistungen wie etwa Kinder- und Altenbetreuung sowie Haushaltshilfe.Hinter "JobFloater" verbirgt sich eine Subventionsmaßnahme für kleine und mittlere Betriebe, die ein Darlehen von bis zu 100.000 Euro erhalten sollen, wenn sie einen Arbeitslosen dauerhaft einstellen. [G] However, this initially refers only to household-related services like childcare, care for the elderly and domestic help.The "JobFloater" is a subsidy scheme for small and medium-sized enterprises, which are to receive a loan of up to EUR 100,000 if they give an unemployed person a permanent job.

Das Tourismus-Geschäft ist nach dem Handel die bedeutendste Dienstleistungsbranche in Deutschland: 2,8 Millionen Beschäftigte, über 100.000 Ausbildungsplätze, 300.000 Unternehmen, vom Hotel bis zur Fluggesellschaft - die Branche ist ein bedeutender Wirtschaftsfaktor, der künftig noch wichtiger werden wird. [G] After trade, the tourism industry is the second most important service sector in Germany: 2.8 million employees, over 100,000 traineeships, 300,000 enterprises, from hotel to airline - the industry is an important economic factor, which will become even more important in future.

Der Hamburger Cora Verlag, ein Gemeinschaftsunternehmen des kanadischen Verlagshauses Harlequin Enterprises Ltd. mit der Axel Springer AG, gibt Serien wie Julia, Romana, Bianca und Baccara heraus; deren Liebesgeschichten stammen von englischen, amerikanischen und australischen Autorinnen. [G] The Hamburg publisher Cora, a joint venture between Canadian publisher Harlequin Enterprises Ltd. and the German Axel Springer Verlag, publishes series such as Julia, Romana, Bianca and Baccara, whose stories are written by British, American and Australian female writers.

Die Guten werden belohnt, die Schlechten scheitern. Das Schicksal lenkt. [G] The goodies are rewarded; the baddies fail in their enterprises. Fate is a determining force.

Die Lücke, die Jochen Enterprises nicht nur als Verlagsort, sondern auch als Comicvermittler hinterließ, ist gewaltig - und vornehmlich engagierte Kleinverlage wie Reprodukt (Berlin, seit 1991) und Zwerchfell (Hamburg, seit 1988) versuchen sie zu schließen. [G] The gap that Jochen Enterprises left behind, not just as a publishing house but also as an organisation that did a great deal for the image of the comic book, is enormous. It is primarily committed small publishers like Reprodukt (Berlin, 1991-) and Zwerchfell (Hamburg, 1988-) who are trying to fill it.

Die mit "Anleitung" und "Qualitätskontrolle" beschäftigten Mitarbeiter im Amt wie Margarete Jahny hatten ab 1972 faktisch keine Möglichkeit mehr, um sich wirksam in den Erzeugnisprozess in den VEBs bzw. Kombinaten einzuschalten. [G] From 1972, it was practically impossible for Office for Industrial Design staff entrusted, like Margarete Jahny, with providing "guidance" and carrying out "quality control" to have any effective input into the production process in the nationalised enterprises and industrial combines.

Er hat ein Beispiel parat, um den Effekt zu erläutern: Angenommen, die Unternehmer A und B sollen zusammen zehn Prozent CO2 abbauen. [G] He offers an example to illustrate the effect: assume that enterprises A and B have to reduce their CO2 emissions by 10%.

Er wird seit dem Jahr 2000 im zweijährigen Turnus mit großer Resonanz vom GdW Bundesverband deutscher Wohnungsunternehmen, dem Deutschen Städtetag, dem Bundesverband der Arbeiterwohlfahrt, der Schader-Stiftung und dem vhw Bundesverband für Wohneigentum, Wohnungsbau und Stadtentwicklung ausgelobt. [G] It has been awarded every two years since 2000, enjoying a strong public response, and is sponsored by the Federal Association of German Housing Enterprises, the German Association of Cities and Towns, the National Association for Workers' Welfare, the Schader Foundation and the Federal Association for Housing Ownership and Urban Development.

Falk Richter montiert in die kapitalismuskritischen Paranoia-Welten seiner Stücke Interviewpassagen mit Unternehmensberatern (Unter Eis), Hans-Werner Kroesinger entwickelt klug-spröde Theater-Installationen über die Treuhand, arabische Selbstmordattentäter (Suicid Bombers on Air) oder die südafrikanische Wahrheitskommission, Feridun Zaimoglu montiert Interviews mit radikalen jungen Musliminnen (Schwarze Jungfrauen). [G] Falk Richter builds interviews with financial consultants into his plays on the paranoid worlds of anti-capitalists (Unter Eis - Under the Ice), Hans-Werner Kroesinger creates clever, dry theatre installations on the Treuhand [the agency that privatized the East German state-owned enterprises from 1990 until its demise in 1994], Arabic suicide bombers (Suicide Bombers on Air) or the South African Truth and Reconciliation Committee. Feridun Zaimoglu collages together interviews with radical young Muslim women (Schwarze Jungfrauen - Black Virgins).

Für die Beschäftigten der, vor allem von kleinen und mittelständischen Betrieben getragenen, Textil- und Bekleidungsindustrie, ist dies gleichwohl nur ein geringer Trost, denn ihre Zahl ging um 6 % in der Textilindustrie und um nahezu 10 % in der Bekleidungsindustrie auf insgesamt 167 Tausend Beschäftigte zurück. [G] For employees in the textile and clothing industry, most of whom work in small and medium-sized enterprises, this is cold comfort, however, as their numbers have declined by 6 per cent in the textiles industry and by around 10 per cent in the clothing industry to a total of 167,000.

Große Unternehmen wie die RWE Schott Solar GmbH, die mit einem Umsatz von 110 Millionen Euro (2002) Deutschlands größter Hersteller von Solarzellen und weltweit die Nummer 6 ist, oder Shell Solar, wo jährlich 12 Millionen Solarzellen produziert werden, sind sehr optimistisch und streben nach der internationalen Spitzenposition auf dem Solarstrommarkt. [G] Large enterprises like RWE Schott Solar GmbH, which with a turnover of 110 million euro (2002) is the largest manufacturer of solar cells in Germany and number 6 in the world, and Shell Solar, which produces 12 million solar cells each year, are very optimistic and are striving for first place in the international solar energy market.

Harlequin Enterprises hat mehr als 1.500 Schriftstellerinnen unter Vertrag, deren "Romances" ins Deutsche und 25 weitere Sprachen übersetzt werden. [G] Harlequin Enterprises has more than 1,500 writers under contract whose 'romances' are translated into German and 25 further languages.

Ideal möchte ich sie nennen, wenn sie nicht aus "Kommunaltourismus" bestehen, sondern von möglichst vielen Institutionen außerhalb der Stadtverwaltung mitgetragen werden, etwa der Industrie- und Handelskammer (Verona), den Universitäten und der Anwaltskammer (Bordeaux), Wirtschaftsunternehmen und Bürgerinitiativen (Cincinnati), staatlichen Schulen (Edinburgh) oder Hilfsorganisationen (Kiew). [G] I would call them ideal when they are not just a form of "municipal tourism" but when they are supported by as many other institutions as possible outside the town council, for example the Chamber of Commerce and Industry (Verona), the universities and bar association (Bordeaux), private sector enterprises and civil society initiatives (Cincinnati), state schools (Edinburgh) or aid organisations (Kiev).

"In nahezu allen Fällen ging es um Korruption zwischen privaten Unternehmen." sagt dazu Dr. Peter von Blomberg, stellvertretender Vorsitzender von Transparency Deutschland. [G] "In almost all cases we were looking at corruption among private enterprises," says Dr Peter von Blomberg, deputy chairman of the German chapter of Transparency International.

Klassische Industriestädte sind von Fabriken durchsetzt, die Aufsteiger des 20. Jahrhunderts siedelten ihre Großbetriebe vor den Toren der Stadt an. [G] The classic industrial cities are interspersed with factories, while the cities that rose during the 20th century located their large enterprises outside the city gates.

Leipzig versucht, den Stellenabbau in Industrie und Braunkohleförderung zu kompensieren, indem es sich als Dienstleistungszentrum mit Messe, Banken und Medien etabliert. [G] Leipzig is seeking to compensate for job losses in industry and brown coal mining by establishing itself as a base for service providers with an exhibition centre, banks and media enterprises located there.

Spitzenleistungen von bis zu 11 Megawatt generiert das Fernwärmenetz, allein 4,5 Megawatt sind geothermischen Ursprungs, versorgt werden 1.300 Haushalte sowie 22 Gewerbebetriebe vor Ort. [G] The district heating network generates peak capacities of up to 11 megawatts, 4.5 megawatts alone are of geothermic origin, supplying 1,300 households and 22 business enterprises locally with power.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners