A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
274 results for engen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
Zinssätze
blieben
innerhalb
einer
verhältnismäßig
engen
Bandbreite
.
Interest
rates
stayed
within
a
relatively
narrow
band
.
In
den
engen
Gassen
drängten
sich
die
Festspielbesucher
.
The
narrow
streets
were
thronged
with
festival
visitors
.
Sie
zwängte
sich
aus
ihrem
engen
Kleid
heraus
.
She
wriggled
out
of
her
tight
dress
.
Seine
Wünsche
bewegen
sich
in
engen
Grenzen
.
His
wants
are
in
a
small
compass
.
Ein
enger
Freund
kann
zu
einem
engen
Feind
werden
.
A
close
friend
can
become
a
close
enemy
.
Das
Interesse
an
dieser
neuen
Spielart
einer
deutschen
Sendung
hielt
sich
außerhalb
der
Bundesrepublik
in
engen
Grenzen
. [G]
This
new
sort
of
German
mission
met
with
very
little
interest
outside
Germany
.
Der
Künstler
hat
die
Form
des
Labyrinthes
aus
der
Kathedrale
von
Chartres
übernommen
und
es
zum
klaustrophobisch
engen
Raumgefüge
umgebildet
. [G]
The
artist
took
over
the
form
of
the
labyrinth
from
Chartres
cathedral
and
reworked
it
to
make
a
claustrophobically
narrow
space
.
Die
engen
kulturellen
Verbindungen
im
bayerisch-österreichisch-böhmischen
Raum
werden
mit
den
jährlich
stattfindenden
Festspielen
,
den
"Europäischen
Wochen"
,
gestärkt
. [G]
The
close
cultural
links
in
this
Bavarian
,
Austrian
and
Bohemian
triangle
are
reinforced
by
Passau's
annual
festival
,
the
European
Weeks
.
Dieser
mittelalterliche
Stadtkern
mit
seinen
Kirchen
aus
rotem
Backstein
,
den
engen
Gässchen
und
großzügigen
Bürgerpalais
ist
seit
1987
Teil
des
UNESCO-Weltkulturerbes
. [G]
Lübeck's
medieval
nucleus
,
with
its
red
brick
churches
,
narrow
streets
and
grand
patrician
houses
,
was
declared
a
World
Heritage
Site
by
UNESCO
in
1987
.
Eine
Reihe
von
Gastspielen
ergänzt
das
Programm
,
das
in
den
engen
Gassen
der
alten
Universitätsstadt
konzentriert
und
in
anregenden
Diskussionen
abläuft
. [G]
A
series
of
guest
performances
complements
the
programme
,
which
is
concentrated
in
the
narrow
streets
of
the
old
university
town
and
provides
an
opportunity
for
many
stimulating
discussions
.
Heute
brüstet
man
sich
mit
den
guten
und
engen
Beziehungen
des
israelischen
Staates
mit
den
jüdischen
Gemeinden
außerhalb
des
Landes
. [G]
Today
,
it
is
with
pride
that
the
good
,
close
relations
between
the
Jewish
state
and
Jewish
communities
abroad
are
extolled
.
Hier
wie
auch
in
anderen
Fällen
kam
es
zu
engen
Bindungen
zwischen
den
Autoren
und
einem
Theater
oder
Regisseur
. [G]
In
his
case
,
and
in
the
case
of
other
writers
too
, a
close
relationship
has
developed
between
the
writer
and
a
particular
theatre
or
director
.
Lange
,
bauschige
Röcke
in
einem
gecrashten
Karoseidentaft
kombiniert
sie
mit
kleinen
engen
Tops
und
Cache-Coeurs
aus
schmeichelndem
Mohair
. [G]
She
combines
long
,
full
skirts
in
crushed
checked
taffeta
with
small
tight
tops
and
cache-coeurs
made
of
cuddlesome
mohair
.
Mit
seinem
"New
Look"
und
seiner
"
Engen
Linie"
von
1947
prägt
er
bis
heute
die
Schnitte
der
Abendkleider:
Korsagenoberteil
und
weit
schwingender
Rock
aus
meterweise
Tüll
mit
kleinen
Glitzersteinen
bestickt
oder
bleistiftenger
Rock
mit
einer
rückwärtigen
aufspringenden
Falte
für
die
notwendige
Bewegungsfreiheit
. [G]
With
his
"New
Look"
(1947)
and
"Slim
Line"
collections
,
he
has
influenced
the
styling
of
evening
gowns
through
to
the
present:
a
corsage
top
and
a
wide
,
sweeping
skirt
made
of
metres
of
tulle
embroidered
with
little
sequins
or
a
figure
hugging
pencil
skirt
with
a
box
pleat
to
the
rear
for
the
necessary
freedom
of
movement
.
Neue
Mitarbeiter
werden
ausschließlich
direkt
von
der
Hochschule
angeworben
und
ermöglichen
auf
diese
Weise
einen
engen
Austausch
mit
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
. [G]
New
staff
are
exclusively
recruited
straight
from
college
,
thus
facilitating
an
in-depth
engagement
with
the
latest
scientific
findings
.
Nicht
zuletzt
bietet
die
Zwischenstadt
eine
"New
Frontier"
als
letzte
Wildnis
zwischen
kultivierter
Stadt
und
kultiviertem
Land
,
als
Raum
für
neue
,
unangepasste
Lebens-
und
Arbeitsweisen
.
Dort
kann
man
noch
selber
basteln
und
bauen
und
Neues
ausprobieren
,
ohne
gleich
von
einer
engen
Bürokratie
kontrolliert
zu
werden
. [G]
In
some
ways
,
the
Zwischenstadt
is
a
"new
frontier"
-
the
last
stretch
of
wilderness
between
the
culture
of
the
city
and
the
cultivated
countryside
, a
space
for
new
and
unadapted
lifestyles
and
patterns
of
work
, a
place
where
people
can
still
tinker
and
try
out
new
ideas
without
promptly
being
subjected
to
tight
bureaucratic
controls
.
Alle
Komponenten
des
einzigartigen
Verifikationssystems
des
CTBT
-
das
IMS
mit
dem
weltweit
337
Überwachungseinrichtungen
umfassenden
Netz
,
das
Internationale
Datenzentrum
(
International
Data
Centre
-
IDC
)
für
die
Auswertung
umfangreicher
Datenm
engen
und
das
System
der
OSIs
,
das
eine
Reihe
komplexer
Technologien
beinhaltet
-
sind
von
den
laufenden
wissenschaftlichen
und
technischen
Entwicklungen
und
einer
engen
Beziehung
zu
Wissenschaftlern
sowie
einer
intensiven
Interaktion
mit
ihnen
abhängig
. [EU]
All
components
of
the
CTBT's
unique
verification
system
-
the
IMS
with
a
global
network
of
337
monitoring
facilities
,
the
International
Data
Centre
(IDC)
for
the
analysis
of
large
amount
of
data
and
an
OSI
regime
that
includes
a
series
of
complex
technologies
-
are
dependent
on
ongoing
development
of
science
and
technology
and
a
close
relation
to
,
and
interaction
with
,
the
scientific
community
.
Als
Schutz
vor
den
oft
heftigen
Winden
auf
der
Insel
werden
die
Pflanzungen
in
hoher
Dichte
und
in
engen
Reihen
unter
leichter
Anhäufelung
angelegt
. [EU]
The
crops
are
densely
planted
and
in
close
rows
under
a
slight
furrow
in
order
to
resist
the
sometimes
violent
winds
on
the
island
.
Angesichts
der
Bedeutung
,
Einzigartigkeit
und
Komplexität
der
europäischen
GNSS-Programme
sowie
des
gemeinschaftlichen
Eigentums
an
den
aus
den
Programmen
hervorgegangenen
Systemen
und
der
vollständigen
Finanzierung
der
Programme
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
für
den
Zeitraum
2008
bis
2013
sehen
das
Europäische
Parlament
,
der
Rat
und
die
Europäische
Kommission
die
Notwendigkeit
einer
engen
Zusammenarbeit
der
drei
Organe
. [EU]
In
view
of
the
importance
,
uniqueness
and
complexity
of
the
European
GNSS
programmes
,
the
Community
ownership
of
systems
resulting
from
the
programmes
,
the
full
financing
of
the
Community
budget
of
the
programmes
for
the
period
2008-2013
,
the
European
Parliament
,
the
Council
,
and
the
European
Commission
recognise
the
need
for
close
cooperation
of
the
three
institutions
.
Angesichts
der
Bedeutung
,
Einzigartigkeit
und
Komplexität
der
Programme
sowie
des
gemeinschaftlichen
Eigentums
an
den
aus
den
Programmen
hervorgegangenen
Systemen
und
der
vollständigen
Finanzierung
der
Programme
durch
den
Gemeinschaftshaushalt
für
den
Zeitraum
2008
bis
2013
erkennen
das
Europäische
Parlament
,
der
Rat
und
die
Kommission
den
Nutzen
einer
engen
Zusammenarbeit
der
drei
Organe
an
. [EU]
In
view
of
the
importance
,
uniqueness
and
complexity
of
the
programmes
,
the
Community
ownership
of
systems
resulting
from
the
programmes
,
and
the
full
financing
from
the
Community
budget
of
the
programmes
for
the
period
2008-2013
,
the
European
Parliament
,
the
Council
and
the
Commission
recognise
the
usefulness
of
close
cooperation
between
the
three
institutions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "engen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners