A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
encounter group
encounter groups
encountered
encountering
encounters
encourage
encourage new ideas
encourage to do
encouraged
Search for:
ä
ö
ü
ß
52 results for
encounters
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Dass
der
frühere
Bundeskanzler
Gerhard
Schröder
gelegentlich
gerne
Schriftsteller
zu
sich
einlud
und
sich
mit
ihnen
photographieren
ließ
,
ist
bekannt
,
und
dass
manche
dieser
Schriftsteller
dies
mochten
,
ist
auch
bekannt
. [G]
It
is
well
known
that
now
and
then
the
former
German
Federal
Chancellor
Gerhard
Schröder
enjoyed
inviting
writers
to
his
official
residence
and
posing
for
photographs
with
them
,
and
it
is
also
well
known
that
some
writers
rather
enjoyed
these
encounters
as
well
.
Da
trifft
man
auf
alle
Arten
ungewöhnlicher
Metren
,
Unterteilungen
und
Verschachtelungen
. [G]
Here
one
encounters
all
sorts
of
unusual
measures
,
subdivisions
and
interlockings
.
Der
bereits
erwähnte
Film
Südostpassage
handelt
von
einer
Reise
von
Berlin
nach
Osteuropa
,
Taiga
(
1991/92
)
ist
eine
achteinhalbstündige
Aufzeichnung
von
Reisebegegnungen
Ottingers
in
der
Mongolei
und
Johanna
d'Arc
of
Mongolia
(
1989
)
schildert
eine
Fahrt
in
die
Mongolei
mit
der
transsibirischen
Eisenbahn
aus
der
Sicht
von
vier
Frauen
. [G]
The
above-mentioned
Southeast
Passage
recounts
a
trip
from
Berlin
to
Eastern
Europe
.
Taiga
(1991/92)
is
an
eight-and-a-half-hour
record
of
Ottinger's
encounters
in
Mongolia
,
and
Johanna
d'Arc
of
Mongolia
(1989)
chronicles
a
ride
to
Mongolia
on
the
Trans-Siberian
Railway
from
the
points
of
view
of
four
women
.
Der
Besuch
von
X-Wohnungen
bot
vieles:
einen
langen
Spaziergang
durch
vergessene
Bezirke
der
Stadt
und
die
intime
Einbeziehung
des
Zuschauers
,
der
sich
als
Gast
in
privaten
Sphären
bewegen
musste
;
dokumentierendes
Theater
und
einen
Pool
fantastischer
Geschichten
;
herzbewegende
Bekanntschaften
mit
türkischen
Familien
,
einsamen
Damen
und
tapferen
Hausmeistern
auf
der
einen
und
mit
der
Handschrift
bekannter
Regisseure
auf
der
anderen
Seite
. [G]
X-Wohnungen
(i.e.X-Homes)
had
a
great
deal
to
offer
the
theatregoer:
a
long
walk
through
neglected
areas
of
the
city
and
the
intimate
involvement
of
the
audience
,
who
had
to
behave
as
guests
in
other
people's
private
spaces
;
documentary
theatre
and
a
pool
of
fantastic
stories
;
heart-rending
encounters
with
Turkish
families
,
lonely
old
ladies
and
courageous
caretakers
,
on
the
one
hand
,
and
the
trademark
styles
of
well
known
directors
,
on
the
other
.
Der
Weg
durch
die
Themen
"Sehnsucht"
,
"Geist"
,
"Glaube"
,
"Charakter"
und
schließlich
"Vaterland"
streift
gängige
Klischees
deutscher
Mentalität
,
liefert
Einblicke
in
die
Geschichte
und
stellt
sich
einer
ernsthaften
Problembehandlung
ebenso
wie
deren
ironischer
Brechung
. [G]
En
route
through
the
topics
of
"Sehnsucht/Longing"
,
"Geist/Spirit"
,
"Glaube/Faith"
,
"Charakter/Nature"
and
"Vaterland/Fatherland"
,
the
visitor
encounters
both
common
clichés
and
historical
insights
.
The
exhibition
is
a
serious
presentation
of
the
subject
as
well
as
of
its
ironic
refraction
.
Der
Weg
zu
einer
akustischen
Stadtraumgestaltung
weist
zwei
Schwierigkeiten
auf
. [G]
But
a
shift
towards
acoustic
urban
architecture
encounters
two
problems
.
Die
Begegnungen
prägen
sie
nachhaltig
. [G]
The
encounters
have
a
lasting
effect
on
them
.
Die
Tatsache
,
dass
-
nach
den
Erhebungen
von
Kopiez
und
Brink
-
die
Fans
des
FC
Bayern
München
das
umfangreichste
Repertoire
an
Gesängen
haben
,
nämlich
über
50
verschiedene
Lieder
,
führen
die
Musikwissenschaftler
darauf
zurück
,
dass
die
erfolgreichste
deutsche
Mannschaft
vergleichsweise
häufig
auf
ausländische
Clubs
und
deren
Fans
trifft
. [G]
The
fact
that
FC
Bayern
Munich
fans
have
the
most
diverse
repertoire
of
songs
-
around
50
different
ones
,
according
to
the
research
carried
out
by
Kopiez
and
Brink
-
can
be
put
down
to
the
fact
that
Germany's
most
successful
team
encounters
foreign
clubs
and
fans
relatively
frequently
.
Es
gibt
viel
neue
Bewegung
,
aber
nicht
mehr
die
Angestrengtheit
und
Aufgeregtheit
der
vergangenen
Jahre
,
als
man
nach
immer
neuen
Etiketten
für
wenig
Neues
und
jedenfalls
oft
Banales
suchte
(
"Fräuleinwunder"
,
"Ostalgie"
etc
.). [G]
There
are
a
great
deal
of
new
things
going
on
,
but
one
no
longer
encounters
the
awkwardness
and
anxiety
of
previous
years
,
when
people
kept
trying
to
find
new
labels
for
what
was
sometimes
not
terribly
novel
and
certainly
often
banal
(the
Fräuleinwunder
,
Ostalgie
,
etc
.).
In
Cornelia
Funkes
Büchern
begegnen
dem
Leser
ganz
normale
Kinder
,
ganz
normale
Erwachsene
-
mit
ihren
alltäglichen
Problemen
. [G]
In
Cornelia
Funke's
books
,
the
reader
encounters
quite
normal
children
and
quite
normal
adults
-
with
their
ordinary
problems
.
Insbesondere
die
kleinen
Kinder
haben
überhaupt
keine
Berührungsängste
.
Sie
gehen
auf
die
älteren
Menschen
zu
.
Von
diesen
Begegnungen
profitieren
die
Demenzkranken
besonders
. [G]
The
smaller
children
in
particular
show
absolutely
no
shyness
in
approaching
the
senior
citizens
-
those
suffering
from
dementia
benefited
especially
from
these
encounters
.
Kurzschluss
mit
der
Bildenden
Kunst
[G]
Encounters
with
fine
art
Nach
der
Aufführung
in
Tokyo
hat
Jossi
Wieler
gesagt
,
dass
er
,
während
er
die
heutige
japanische
Gesellschaft
immer
mehr
kennen
lerne
,
der
heutigen
deutschen
begegnet
sei
. [G]
After
the
performance
in
Tokyo
,
Wieler
said
that
as
he
becomes
more
acquainted
with
contemporary
Japanese
society
,
he
encounters
contemporary
German
society
.
Neben
der
individuellen
und
kollektiven
Trauerarbeit
sollen
dort
eine
nachhaltige
wissenschaftliche
Auseinandersetzung
mit
diesen
Kapiteln
der
deutschen
Geschichte
im
20
.
Jahrhundert
sowie
internationale
und
interkulturelle
Begegnungen
möglich
sein
. [G]
As
well
as
individually
and
collectively
coming
to
terms
with
grief
,
it
should
be
possible
for
long-term
academic
study
to
be
carried
out
of
these
chapters
of
German
twentieth-century
history
and
for
international
and
inter-cultural
encounters
to
take
place
there
.
Neben
Initiativen
wie
der
"Begegnungen
im
Kino"
,
die
Mitgliedern
und
Publikum
die
wichtigsten
Arbeiten
des
deutschen
Filmschaffens
präsentieren
,
oder
der
"Blauen
Stunde"
,
einem
Label
,
unter
dem
z.B.
filmpolitische
Diskussionen
anlässlich
von
Festivals
stattfinden
,
hat
sich
die
Akademie
auch
der
Förderung
von
Filmkompetenz
in
Schulen
verschrieben
. [G]
Apart
from
initiatives
like
"
Encounters
in
the
Cinema"
,
which
present
members
and
the
audience
with
the
most
important
works
of
German
cinema
,
or
the
"Blue
Hour"
, a
forum
which
,
for
example
,
hosts
discussions
about
film
policy
at
festivals
,
the
Academy
is
also
committed
to
promoting
film
competence
in
schools
.
So
entstand
die
virtuelle
Community
"Internationale
Stadt"
in
Berlin
in
Anlehnung
an
"De
digitale
Stad"
in
Amsterdam
und
rekonstruierte
urbane
und
soziale
Begegnungsräume
im
World
Wide
Web
. [G]
The
virtual
community
Internationale
Stadt
was
set
up
in
Berlin
,
inspired
by
De
Digitale
Stad
in
Amsterdam
.
It
reconstructed
urban
and
social
spaces
for
encounters
on
the
World
Wide
Web
.
Vergleichbar
dem
"cinéma
beure"
in
Frankreich
entstand
auch
in
Deutschland
ein
Kino
der
Métissage
,
das
von
der
ökonomischen
und
politischen
Flucht
und
den
bürokratische
Schikanen
erzählte
,
Bilder
für
die
Erfahrung
der
Begegnungen
und
die
internen
Konflikte
fand
und
zwischen
den
Kulturen
einen
neuen
Lebensbereich
beschrieb
. [G]
Similar
to
the
"cinéma
beure"
in
France
, a
métissage
cinema
also
grew
up
in
Germany
,
which
told
of
the
economical
and
political
flight
and
the
bureaucratic
chicanes
,
found
images
for
the
experience
of
encounters
and
internal
conflict
,
and
described
a
new
living
area
between
the
cultures
.
Während
erste
Begegnungen
zwischen
Film
und
Tanz
bis
in
die
1890-er
Jahre
zurückverfolgt
werden
können
,
hat
sich
der
Videotanz
in
Europa
parallel
zum
steigenden
Interesse
am
Bühnentanz
in
den
80-er
Jahren
des
letzten
Jahrhunderts
entwickelt
. [G]
While
the
first
encounters
between
film
and
dance
can
be
traced
back
to
the
1890s
,
videodance
in
Europe
developed
in
parallel
with
the
growing
interest
in
stage
dance
in
the
1980s
.
Während
Richard
Serra
oder
Donald
Judd
1977
mit
minimalistischen
Eingriffen
auf
formale
Gegebenheiten
reagierten
,
standen
1987
Arbeiten
im
Mittelpunkt
,
die
wie
die
Sitzskulpturen
von
Scott
Burton
die
Plätze
als
soziale
Begegnungsfelder
,
als
Orte
der
Erinnerung
und
Handlungsraum
begriffen
. [G]
In
1977
Richard
Serra
and
Donald
Judd
responded
with
minimalist
interventions
in
existing
forms
,
while
ten
years
later
the
emphasis
was
on
work
(such
as
Scott
Burton's
Seat
Sculptures
)
comprehending
public
places
as
areas
for
social
encounters
,
memories
,
or
action
.
Zur
jüngsten
Begegnung
mit
Muslimen
in
Deutschland
kam
es
durch
die
Gastarbeiter
vor
allem
seit
Anfang
der
60er
Jahre
. [G]
The
most
recent
large-scale
encounters
with
Muslims
in
Germany
came
with
the
arrival
of
Turkish
Gastarbeiter
('guest
workers'
)
from
the
beginning
of
the
1960s
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "encounters":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners