DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
empty
Search for:
Mini search box
 

391 results for empty
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Er ist leer ausgegangen. He went away empty-handed.

Es darf nicht zu einem leeren Ritual werden. Don't let it become an empty ritual.

Es war ziemlich leer, es waren nur eine Handvoll Menschen da. It was fairly empty, with smatterings of people.

Wenn das Magazin leer ist, schießt die Waffe nicht mehr. When the magazine is empty, the gun doesn't fire anymore.

Die Kellnerin trug unsere leeren Teller weg. The waitress carried away our empty plates.

In einer leeren Tasche tanzt der Teufel. [Sprw.] The devil dances in an empty pocket. [prov.]

Leere Fässer klingen hohl. [Sprw.] Empty vessels make the most sound. [prov.]

Mit leerem Magen ist nicht gut arbeiten. [Sprw.] An empty bag cannot stand upright. [prov.]

Sie haben nichts gegessen. They feel empty.

1994, als sie einen ersten leeren Raum in der Hinterhof-Fabrik in der hippen Kastanienallee bezogen, da brauchten sie eigentlich nur einen Probenraum für ihre kleine, freie, unbekannte Compagnie. [G] In 1994, when they moved into an empty room in a factory backyard on trendy Kastanienallee, they only needed a rehearsal room for their small, unknown fringe theatre company.

Alarmierend ist, dass die Leerstände noch immer schneller wachsen als die Abrisse. [G] It is alarming that properties are still falling empty faster than they can be torn down.

Auch formal haben sich die Werner-Comics leider nicht weiterentwickelt. Die Zeichnungen sind zwar immer glatter, gefälliger und bunter geworden, aber gerade der verspielte und dennoch großflächige Stil der frühen Jahre, die kunterbunte Mischung aus Leere, wilden Schraffuren und manischer Detailversessenheit waren seinerzeit so ungewohnt und reizvoll. Das RennenEiskalt - der vierte, 1985 erschienene Band der Reihe - ist der einzige Comic, der es je in Deutschland in die Bestsellerliste gebracht hat. In ihm beschreibt Feldmannn u.a. das Wettrennen zwischen Werners aufgemotztem, dreimotorigen Horex-Zweirad ("Red Porsche Killer") und dem roten Porsche des Kneipiers Holgi. [G] Unfortunately, the Werner comics have also failed to develop in formal terms. The drawings may have become ever smoother, more appealing and more colourful, but it was precisely the delicate yet expansive style of the early years, with its chaotic mixture of empty spaces, wild hatching and manic-obsessive attention to detail, that was so unusual and attractive at that time. The RaceEiskalt (i.e. Ice Cold) - the fourth volume in the series - appeared in 1985 and is the only comic book ever to have been placed on the German bestseller list. In it, Feldmann relates, among other things, the race between Werner's souped-up, three-engine Horex motorbike (the "Red Porsche Killer") and the pub landlord Holgi's red Porsche.

"Bei diesem Prozess geht es um mehr als um den Abriss leerer Wohnungen: Es geht um die Wahrung funktionierender Stadtstrukturen, um lebenswerte Quartiere und um realistische Leitbilder der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Entwicklung", so Wolfgang Böhmer, Ministerpräsident des Landes Sachsen-Anhalt. [G] "This process is about more than demolishing empty apartments. It is about maintaining functioning urban structures, about housing that is worth living in and about realistic blueprints for economic, social and cultural development," said Wolfgang Böhmer, Premier of Saxony-Anhalt.

Boltanskis Arbeit The Missing House konzentrierte sich auf die Baulücke eines kriegszerstörten Hauses in der Großen Hamburger Straße, deren Umgebung bis in die 1930er Jahre einen hohen Anteil an jüdischer Bevölkerung aufwies. [G] Boltanski's work The Missing House focuses on an empty site in Grosse Hamburger Strasse left by a house destroyed in the war. The area had a large proportion of Jewish residents until the 1930s.

Dahinter stehen nicht nur sinkende Einwohnerzahlen und wachsende Wohnungsleerstände. [G] It is not just being driven by falling population numbers and growing amounts of empty housing stock.

Das Denkmal als Leerstelle - die Arbeiten von Horst Hoheisel und Jochen Gerz/Esther Shalev-Gerz [G] The monument as an empty space - the work of Horst Hoheisel and Jochen Gerz/Esther Shalev-Gerz

Das ehemalige "Lissania "nutzte Mitte der Neunziger die fünfte Etage eines leerstehenden Frankfurter Bürohauses - eine charmante Art und Weise den örtlichen Immobilien-Leerstand subversiv zu nutzen. [G] In the mid-nineties the former "Lissania" occupied the fifth storey of an empty office building in Frankfurt - a charming way of making subversive use of the local recession in real estate.

Das heißt der Rückbau von Leerstand erfolgt vom Rand auf das Zentrum orientiert, um die funktional bedeutsame Kernstadt zu konsolidieren. [G] That means reducing empty spaces, starting from the outskirts and moving towards the centre, thereby consolidating the functionally significant heart of the city.

Das wundert kaum, denn das Engagement privater Mäzene ermöglicht auch in Zeiten chronischer Finanzknappheit der öffentlichen Haushalte Ausstellungen, die mit drastisch geschrumpften Kulturetats so nicht zu realisieren wären. [G] Even in a time of chronically empty public coffers, the commitment of private patrons makes it possible to hold exhibitions that would be unimaginable on a drastically tightened culture budget.

Dem Leerstand in Ostdeutschland steht ein Neubau in erheblichem Ausmaß gegenüber. [G] The empty buildings in East Germany contrast with a considerable amount of new construction work.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners