A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for einsetzenden
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Anfang
der
1990er
Jahre
entdeckten
Choreografen
der
Region
die
Kaue
als
Aufführungsort
,
der
durch
den
1999
einsetzenden
Umbau
zum
Choreographischen
Zentrum
NRW
seit
2000
auch
über
ausreichend
technische
Möglichkeit
verfügt
,
um
eine
Bespielung
auf
hohem
Niveau
zu
ermöglichen
. [G]
Choreographers
in
the
Essen
area
discovered
the
pit-head
baths's
potential
as
a
stage
in
the
early
1990s
.
Designated
the
Choreographisches
Zentrum
NRW
in
1999
,
reconstruction
work
began
in
the
same
year
.By
the
following
year
reconstruction
had
shown
that
the
stage
was
sufficiently
well
equipped
for
high-level
performances
to
be
staged
.
Ein
kurzes
Aufatmen
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
-
viele
Industriebetriebe
waren
zerstört
-
konnte
die
Gnadenlosigkeit
des
einsetzenden
Wirtschaftswunders
nicht
bremsen:
Schaumberge
hinter
den
Staustufen
machten
die
Katastrophe
für
jedermann
sichtbar
,
der
Rhein
verkam
zur
Kloake
-
darüber
halfen
auch
Romantiker
oder
"Das
Rheingold"
nicht
hinweg
!. [G]
After
the
Rhine
was
granted
a
brief
respite
just
after
World
War
II
,
during
which
many
industrial
facilities
were
destroyed
,
the
effects
of
the
Wirtschaftswunder
,
the
economic
upturn
that
swept
through
Germany
during
the
1950s
,
were
merciless
.
The
mountains
of
foam
behind
each
barrage
were
a
clear
symbol
of
the
disaster
,
and
the
Rhine
became
a
sewer
- a
fact
that
neither
romantic
attributes
nor
'Das
Rheingold'
could
hide
.
Das
nach
Artikel
13
der
Richtlinie
2010/75/EU
eingerichtete
Forum
ist
eine
von
der
Kommission
einberufene
und
geleitete
Expertengruppe
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
,
der
betreffenden
Industriezweige
und
der
sich
für
den
Umweltschutz
einsetzenden
Nichtregierungsorganisationen
. [EU]
The
Forum
established
under
Article
13
of
Directive
2010/75/EU
is
an
expert
group
convened
and
chaired
by
the
Commission
and
consists
of
representatives
of
Member
States
,
the
industries
concerned
and
non-governmental
organisations
promoting
environmental
protection
.
Der
Beteiligte
behauptet
,
dass
infolge
der
damaligen
ungarischen
Rechtsvorschriften
sämtliche
Erzeuger
mit
MVM
Vertrag
geschlossen
hatten
,
bzw
.
kurzfristige
Vereinbarungen
nur
die
erneuerbare
Energie
einsetzenden
Erzeuger
und
die
verbundenen
Unternehmen
unterzeichneten
. [EU]
They
argue
that
,
as
a
result
of
the
legislative
measures
at
that
time
in
Hungary
,
all
generators
had
agreements
with
MVM
and
only
renewable
and
cogeneration
plants
had
shorter
term
agreements
.
Die
Kommission
richtet
ein
Forum
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
,
der
betreffenden
Industriezweige
und
der
sich
für
den
Umweltschutz
einsetzenden
Nichtregierungsorganisationen
ein
,
das
sie
regelmäßig
einberuft
. [EU]
The
Commission
shall
establish
and
regularly
convene
a
forum
composed
of
representatives
of
Member
States
,
the
industries
concerned
and
non-governmental
organisations
promoting
environmental
protection
.
Die
Kommission
wird
mit
einer
Würdigung
der
im
Jahr
1997
herrschenden
Lage
beginnen
und
in
der
Folge
zu
den
bis
2002
einsetzenden
Entwicklungen
kommen
. [EU]
The
Commission
will
start
by
analysing
the
situation
in
1997
and
afterwards
analyse
the
evolutions
until
2002
.
Dieser
Anstieg
erfolgte
in
der
zweiten
Hälfte
des
Bezugszeitraums
und
fiel
mit
dem
im
GJ2007
einsetzenden
Absatzeinbruch
zusammen
. [EU]
This
growth
in
inventories
took
place
in
the
second
half
of
the
period
considered
and
coincided
with
the
big
decrease
in
sales
starting
as
from
FY2007
.
Für
den
Zeitraum
zwischen
Vertragsunterzeichnung
und
Auszahlung
habe
dieses
Darlehen
der
Herlitz
PBS
AG
zwar
die
erforderliche
Liquidität
verschafft
,
sei
jedoch
nicht
ausreichend
gewesen
,
um
den
im
August
2003
mit
Beginn
der
Schulzeit
einsetzenden
erhöhten
Liquiditätsbedarf
zu
decken
. [EU]
However
,
the
liquidity
loan
was
not
sufficient
to
cover
the
increased
liquidity
needs
in
August
2003
,
which
arose
because
of
the
start
of
the
school
term
.
Jede
TWG
besteht
aus
technischen
Experten
aus
den
Mitgliedstaaten
,
den
Industriezweigen
,
den
sich
für
den
Umweltschutz
einsetzenden
Nichtregierungsorganisationen
(
NRO
)
und
der
Kommission
. [EU]
Each
TWG
consists
of
technical
experts
representing
Member
States
,
industries
,
non-governmental
organisations
(NGOs)
promoting
environmental
protection
and
the
Commission
.
Mit
Beschluss
der
Kommission
vom
16
.
Mai
2011
zur
Einrichtung
eines
Forums
für
den
Informationsaustausch
gemäß
Artikel
13
der
Richtlinie
2010/75/EU
über
Industrieemissionen
wurde
ein
Forum
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
,
der
betreffenden
Industriezweige
und
der
sich
für
den
Umweltschutz
einsetzenden
Nichtregierungsorganisationen
eingesetzt
. [EU]
Commission
Decision
of
16
May
2011
establishing
a
forum
for
the
exchange
of
information
pursuant
to
Article
13
of
Directive
2010/75/EU
on
industrial
emissions
[2]
established
a
forum
composed
of
representatives
of
Member
States
,
the
industries
concerned
and
non-governmental
organisations
promoting
environmental
protection
.
Mit
Beschluss
der
Kommission
vom
16
.
Mai
2011
zur
Einrichtung
eines
Forums
für
den
Informationsaustausch
gemäß
Artikel
13
der
Richtlinie
2010/75/EU
über
Industrieemissionen
wurde
ein
Forum
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
,
der
betreffenden
Industriezweige
und
der
sich
für
den
Umweltschutz
einsetzenden
Nichtregierungsorganisationen
eingesetzt
. [EU]
Commission
Decision
of
16
May
2011
establishing
a
forum
for
the
exchange
of
information
pursuant
to
Article
13
of
the
Directive
2010/75/EU
on
industrial
emissions
[2]
established
a
forum
composed
of
representatives
of
Member
States
,
the
industries
concerned
and
non-governmental
organisations
promoting
environmental
protection
.
Um
jedoch
eine
Nettoerhöhung
der
Treibhausgasemissionen
als
Folge
einer
geänderten
Nutzung
vorhandener
erneuerbarer
Energiequellen
und
ihrer
vollständigen
oder
teilweisen
Substitution
durch
konventionelle
Energiequellen
zu
vermeiden
,
sollte
nur
Elektrizität
angerechnet
werden
können
,
die
in
erneuerbare
Energiequellen
einsetzenden
Anlagen
erzeugt
wird
,
die
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
in
Betrieb
gehen
oder
mittels
der
erhöhten
Kapazität
einer
Anlage
erzeugt
werden
,
die
nach
diesem
Zeitpunkt
umgerüstet
wurde
. [EU]
However
,
to
avoid
a
net
increase
in
greenhouse
gas
emissions
through
the
diversion
of
existing
renewable
sources
and
their
complete
or
partial
replacement
by
conventional
energy
sources
,
only
electricity
produced
by
renewable
energy
installations
that
become
operational
after
the
entry
into
force
of
this
Directive
or
by
the
increased
capacity
of
an
installation
that
was
refurbished
after
that
date
should
be
eligible
to
be
counted
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einsetzenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners