A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einrastnase
Einrastposition
Einrastpunkt
Einraumwohnung
Einrede
Einregelung
Einregelzeit
Einregulierung
Einreibemittel
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
einreden
Word division: ein·re·den
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Das
lasse
ich
mir
nicht
einreden
!
I
won't
be
talked
into
it
!
Artikel
151
Prozesshindernde
Einreden
und
Zwischenstreit
[EU]
Article
151
Preliminary
objections
and
issues
Darüber
hinaus
kann
der
Beklagte
die
Einrede
geltend
machen
,
dass
der
Schaden
aufgrund
vorsätzlichen
Verhaltens
des
Versicherten
entstanden
ist
,
jedoch
kann
der
Beklagte
keine
anderen
Einreden
geltend
machen
,
die
er
in
einem
vom
Versicherten
gegen
ihn
eingeleiteten
Verfahren
hätte
geltend
machen
können
. [EU]
Furthermore
,
the
defendant
may
invoke
the
defence
that
the
damage
resulted
from
the
wilful
misconduct
of
the
assured
,
but
the
defendant
shall
not
invoke
any
other
defence
which
the
defendant
might
have
been
entitled
to
invoke
in
proceedings
brought
by
the
assured
against
the
defendant
.
Darüber
hinaus
kann
der
Beklagte
die
Einrede
geltend
machen
,
dass
der
Schaden
auf
Vorsatz
des
Versicherten
beruht
;
jedoch
kann
der
Beklagte
keine
der
anderen
Einreden
geltend
machen
,
die
er
in
einem
vom
Versicherten
gegen
ihn
eingeleiteten
Verfahren
hätte
geltend
machen
können
. [EU]
Furthermore
,
the
defendant
may
invoke
the
defence
that
the
damage
resulted
from
the
wilful
misconduct
of
the
assured
,
but
the
defendant
shall
not
invoke
any
other
defence
which
the
defendant
might
have
been
entitled
to
invoke
in
proceedings
brought
by
the
assured
against
the
defendant
.
Der
Beklagte
kann
ferner
die
Einreden
(
mit
Ausnahme
des
Konkurses
oder
der
Liquidation
)
geltend
machen
,
die
der
in
Absatz
1
genannte
Beförderer
nach
diesem
Übereinkommen
hätte
geltend
machen
können
. [EU]
The
defendant
may
further
invoke
the
defences
(other
than
the
bankruptcy
or
winding
up
)
which
the
carrier
referred
to
in
paragraph
1
would
have
been
entitled
to
invoke
in
accordance
with
this
Convention
.
Der
Beklagte
kann
ferner
dieselben
Einreden
(
mit
Ausnahme
des
Konkurses
oder
der
Liquidation
)
geltend
machen
,
die
der
in
Absatz
1
genannte
Beförderer
nach
diesem
Übereinkommen
selbst
hätte
geltend
machen
können
. [EU]
The
defendant
may
further
invoke
the
defences
(other
than
the
bankruptcy
or
winding
up
)
which
the
carrier
referred
to
in
paragraph
1
would
have
been
entitled
to
invoke
in
accordance
with
this
Convention
.
Einreden
und
Beschränkungen
des
Erbringers
einer
obligatorischen
finanziellen
Sicherheit
gemäß
dem
durch
diese
Richtlinien
geänderten
Übereinkommen
,
insbesondere
der
Höchstbetrag
von
250000
Rechnungseinheiten
je
Reisenden
und
Vorfall
[EU]
The
defences
and
limitations
of
a
provider
of
compulsory
financial
security
under
the
Convention
as
modified
by
these
guidelines
,
in
particular
the
limit
of
250000
units
of
account
per
passenger
on
each
distinct
occasion
Einreden
und
Beschränkungen
für
die
Bediensteten
des
Beförderers
[EU]
Defences
and
limits
for
carriers'
servants
Prozesshindernde
Einreden
und
Zwischenstreit
[EU]
Preliminary
objections
and
issues
Vermutung
der
Rechtsgültigkeit
;
Einreden
[EU]
Presumption
of
validity
-
Defence
as
to
the
merits
Werden
die
Ansprüche
des
Kreditgebers
aus
einem
Kreditvertrag
oder
der
Kreditvertrag
selbst
an
einen
Dritten
abgetreten
,
so
kann
der
Verbraucher
dem
neuen
Gläubiger
gegenüber
die
Einreden
geltend
machen
,
die
ihm
gegen
den
ursprünglichen
Kreditgeber
zustanden
,
und
zwar
einschließlich
der
Aufrechnung
von
Gegenforderungen
,
soweit
dies
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zulässig
ist
. [EU]
In
the
event
of
assignment
to
a
third
party
of
the
creditor's
rights
under
a
credit
agreement
or
the
agreement
itself
,
the
consumer
shall
be
entitled
to
plead
against
the
assignee
any
defence
which
was
available
to
him
against
the
original
creditor
,
including
set-off
where
the
latter
is
permitted
in
the
Member
State
concerned
.
Wird
ein
Bediensteter
oder
Beauftragter
des
Beförderers
oder
des
ausführenden
Beförderers
wegen
eines
Schadens
,
der
unter
dieses
Übereinkommen
fällt
,
in
Anspruch
genommen
,
so
kann
er
sich
,
sofern
er
beweist
,
dass
er
in
Ausübung
seiner
Verrichtungen
gehandelt
hat
,
auf
die
Einreden
und
Haftungsbeschränkungen
berufen
,
die
nach
diesem
Übereinkommen
für
den
Beförderer
oder
den
ausführenden
Beförderer
gelten
. [EU]
If
an
action
is
brought
against
a
servant
or
agent
of
the
carrier
or
of
the
performing
carrier
arising
out
of
damage
covered
by
this
Convention
,
such
servant
or
agent
,
if
he
proves
that
he
acted
within
the
scope
of
his
employment
,
shall
be
entitled
to
avail
himself
of
the
defences
and
limits
of
liability
which
the
carrier
or
the
performing
carrier
is
entitled
to
invoke
under
this
Convention
.
Zusätzlich
zu
den
Bestimmungen
des
Absatzes
1
unterliegt
die
Partei
,
der
der
Beförderer
,
Reisevermittler
,
Reiseveranstalter
oder
Terminalbetreiber
die
Erfüllung
einer
Verpflichtung
übertragen
hat
,
in
Bezug
auf
die
ihr
übertragene
Verpflichtung
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
einschließlich
der
Bestimmungen
zur
Haftung
und
zu
Einreden
. [EU]
In
addition
to
paragraph
1,
the
party
to
whom
the
performance
of
an
obligation
has
been
entrusted
by
the
carrier
,
travel
agent
,
tour
operator
or
terminal
operator
shall
be
subject
to
the
provisions
of
this
Regulation
,
including
provisions
on
liabilities
and
defences
,
with
regard
to
the
obligation
entrusted
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einreden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners