DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for einpendeln
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die Inflation wird sich voraussichtlich bei 3 % einpendeln. It is anticipated that inflation will stabilize at 3 per cent.

Es wird erwartet, dass die Kosten mittelfristig (2007 bis 2009) auf etwa 1,38 Mio. EUR zurückgehen, wenn sich der Markt und damit die Gewinne auf ein normaleres Niveau einpendeln. [EU] It is anticipated that the cost in the medium term (2007 to 2009) will fall as earnings fall to more typical market levels, approximately EUR 1,38 million.

Finanziell gesehen könnte sich so neues Umlaufvermögen bilden und im Gleichgewicht einpendeln. [EU] This would affect the financial situation by restoring the working capital, which would recover its balance.

Im Gegenteil, angesichts des rasch wachsenden Marktes ist eher mit einem Einpendeln jenes Verkaufsvolumens zu rechnen, was keine nennenswerten Auswirkungen auf die Lage der verbundenen Einführer haben dürfte. [EU] To the contrary, in view of the fast growing market, one could likely observe a levelling off of that sales volume, which should not significantly affect the current situation of the related importers.

Nach den bis 2015 reichenden Projektionen des Stabilitätsprogramms wird sich das gesamtstaatliche Defizit im Zeitraum 2013-2015 bei rund 1 % des BIP einpendeln. [EU] The stability programme projections, extending until 2015, forecast the general government deficit to settle at about 1 % of GDP over 2013-2015,

Während sich diese Maßnahmen mittel- und langfristig positiv auf die Betriebskosten auswirken werden, erwachsen kurzfristig im Zuge der Umstrukturierung außerordentliche Kosten, insbesondere Abfindungs- und Vorruhestandszahlungen sowie Rechtsanwalts- und Beratungskosten. Die Annahme, dass sich die Betriebskosten nach Abschluss der Umstrukturierung auf einem erheblich niedrigeren Niveau einpendeln werden, ist nach Auffassung der Kommission begründet. [EU] While those measures will have a positive impact on operating expenses in the medium and long term, the restructuring process brings about extraordinary expenses in the short term, in particular for redundancy and early retirement payments, fees for lawyers and consultants, etc. In the Commission's view, the assumption that operating costs will stabilise at a considerably lower level once the restructuring process has been completed therefore seems credible.

Wie unter Randnummer (107) erläutert, können etwaige Antidumpingmaßnahmen in diesem Fall zu einem Einpendeln des Verkaufsvolumens mit Ursprung in dem betroffenen Land führen. [EU] As developed under recital (107) above, anti-dumping measures in this case may trigger a levelling off of sales volume originating in the country concerned.

Wie unter Randnummer (107) erwähnt, bewirken etwaige Antidumpingmaßnahmen in diesem Fall nicht unbedingt einen Rückgang der Verkaufsmenge der betroffenen Ware, sondern eher ein Einpendeln des Einfuhrvolumens. [EU] As seen under recital (107) above, anti-dumping measures in the present case may not lead to a decline in the sales volume of the product concerned, but rather in a levelling off of that import volume.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners