A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einhausung
Einhebelarmatur
Einhebelmischer
Einhebung
Einhegung
Einheimischer
Einheirat
Einheit
Einheit der Schallschluckung
Search for:
ä
ö
ü
ß
60 results for
einheimische
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Der
Berliner
Hauptbahnhof
ist
zu
einem
neuen
Wahrzeichen
geworden
,
mit
hohem
Identifikations-wert
für
Einheimische
und
großem
Wiedererkennungswert
für
Fremde
. [G]
Berlin's
central
station
has
become
a
new
landmark
,
with
high
identification
value
for
locals
and
great
recognition
value
for
visitors
.
Dort
gibt
es
100
Orte
,
an
denen
sich
Einheimische
wie
"Zuagroaste"
an
sonnigen
Tagen
im
Freien
dem
Genuss
traditionsreicher
Biere
und
mitgebrachter
Brotzeiten
hingeben
-
und
das
seit
über
150
Jahren
. [G]
There
are
100
places
where
both
natives
and
'foreigners'
-
by
Bavarian
standards
,
all
non-Bavarians
-
have
been
enjoying
the
traditional
brews
and
picnic
baskets
on
sunny
days
for
over
150
years
.
Gefunden
haben
sich
die
beiden
dank
der
Initiative
Città
Slow
oder
-
streng
genommen
-
dank
eines
Fast-Food-Restaurants
in
Rom
.
Als
dieses
eröffnete
,
fühlten
sich
einige
Römer
berufen
,
die
einheimische
Küche
und
Esskultur
zu
wahren
und
gründeten
die
Bewegung
Slow
Food
. [G]
The
two
cities
found
each
other
through
the
Città
Slow
movement
.
It
all
started
when
a
certain
fast
food
restaurant
opened
in
Rome:
local
citizens
promptly
launched
an
initiative
to
preserve
their
own
local
cuisine
and
gastro-culture
-
and
the
Slow
Food
movement
was
born
.
Angesprochen
werden
sollen
vor
allem
,
aber
nicht
ausschließlich
Anleger
aus
den
West
Midlands
,
die
am
ehesten
bereit
sein
dürften
,
in
einheimische
KMU
zu
investieren
. [EU]
Investbx
will
target
mainly
but
not
exclusively
investors
from
the
West
Midlands
region
,
as
the
UK
authorities
believe
that
these
are
more
likely
to
invest
into
the
West
Midlands
based
target
SMEs
.
Artikel
11
Absatz
4
der
Richtlinie
2003/54/EG
bestimmt:
"Ein
Mitgliedstaat
kann
aus
Gründen
der
Versorgungssicherheit
anordnen
,
dass
Elektrizität
bis
zu
einer
Menge
,
die
15
%
der
in
einem
Kalenderjahr
zur
Deckung
des
gesamten
Elektrizitätsverbrauchs
des
betreffenden
Mitgliedstaats
notwendigen
Primärenergie
nicht
überschreitet
,
vorrangig
aus
Erzeugungsanlagen
abgerufen
wird
,
die
einheimische
Primärenergieträger
als
Brennstoffe
einsetzen
." [EU]
Article
11
(4)
of
Directive
2003/54/EC
reads:
'A
Member
State
may
,
for
reasons
of
security
of
supply
,
direct
that
priority
be
given
to
the
dispatch
of
generating
installations
using
indigenous
primary
energy
fuel
sources
,
to
an
extent
not
exceeding
in
any
calendar
year
15
%
of
the
overall
primary
energy
necessary
to
produce
the
electricity
consumed
in
the
Member
State
concerned
.'
Auch
wenn
das
Volumen
des
Steinkohlehandels
innerhalb
der
Gemeinschaft
sehr
klein
ist
und
die
betroffenen
Unternehmen
keine
Kohle
ausführen
,
wird
die
einheimische
Produktion
dadurch
begünstigt
,
dass
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
ansässige
Unternehmen
geringere
Chancen
haben
,
ihre
Produkte
nach
Spanien
auszuführen
. [EU]
Although
intra-Community
trade
in
coal
is
very
limited
and
these
undertakings
do
not
export
,
national
production
benefits
from
the
fact
that
undertakings
established
in
other
Member
States
have
less
scope
for
exporting
their
products
to
the
Spanish
market
.
Bei
der
Anfangsbewertung
sollte
berücksichtigt
werden
,
dass
es
bereits
EU-Rechtsvorschriften
gibt
,
die
darauf
abzielen
,
die
möglichen
Auswirkungen
solcher
Arten
auf
die
aquatischen
Ökosysteme
zu
bewerten
und
auf
ein
möglichst
geringes
Maß
zu
beschränken
,
und
dass
einige
nicht
einheimische
Arten
schon
seit
langem
in
der
Aquakultur
eingesetzt
werden
und
für
sie
innerhalb
dieser
Rechtsvorschriften
besondere
Genehmigungsbedingungen
gelten
[11]. [EU]
The
initial
assessment
has
to
take
into
account
that
some
introductions
due
to
human
activities
are
already
regulated
at
Union
level
[10]
to
assess
and
minimise
their
possible
impact
on
aquatic
ecosystems
and
that
some
non-indigenous
species
have
commonly
been
used
in
aquaculture
for
a
long
time
and
are
already
subject
to
specific
permit
treatment
within
the
existing
Regulations
[11].
Bei
der
Gärung
werden
nur
einheimische
Hefen
verwendet
und
der
vorhandene
Alkoholgehalt
(
mindestens
16
%
vol
)
muss
vollkommen
natürlich
sein
. [EU]
In
the
fermentation
native
leavenings
are
used
solely
and
the
acquired
alcoholic
strength
(minimum
of
16
%
vol
)
shall
be
,
in
his
totality
,
natural
.
Bei
Feuerungsanlagen
mit
einer
Feuerungswärmeleistung
von
mehr
als
1500
MW
,
die
vor
dem
31
.
Dezember
1986
in
Betrieb
genommen
wurden
und
einheimische
feste
Brennstoffe
mit
einem
Nettobrennwert
von
weniger
als
5800
kJ/kg
,
einem
Feuchtigkeitsgehalt
von
mehr
als
45
Gewichtsprozent
,
einem
kombinierten
Flüssigkeits-
und
Aschegehalt
von
mehr
als
60
Gewichtsprozent
und
ein
Kalziumoxidgehalt
in
der
Asche
von
mehr
als
10
%
verfeuern
,
beträgt
die
in
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Höchstzahl
der
zulässigen
Betriebsstunden
32000
. [EU]
In
case
of
a
combustion
plant
with
a
total
rated
thermal
input
of
more
than
1500
MW
which
started
operating
before
31
December
1986
and
fires
indigenous
solid
fuel
with
a
net
calorific
value
of
less
than
5800
kJ/kg
, a
moisture
content
greater
than
45
%
by
weight
, a
combined
moisture
and
ash
content
greater
than
60
%
by
weight
and
a
calcium
oxide
content
in
ash
greater
than
10
%,
the
number
of
operating
hours
referred
to
in
paragraph
1(a)
shall
be
32000
.
Beihilfen
,
die
davon
abhängig
sind
,
dass
einheimische
Waren
Vorrang
vor
eingeführten
Waren
erhalten
. [EU]
Aid
contingent
upon
the
use
of
domestic
over
imported
goods
.
Beihilfen
,
durch
die
einheimische
Erzeugnisse
Vorrang
gegenüber
eingeführten
Erzeugnissen
erhalten
[EU]
Aid
contingent
upon
the
use
of
domestic
over
imported
goods
Der
"Buy
American
Act"
enthält
Ausnahmen
von
der
allgemeinen
Regel
der
einheimische
n
Beschaffung
falls
einheimische
Produkte
nicht
erhältlich
sind
oder
ihrer
Beschaffung
das
öffentliche
Interesse
entgegensteht
. [EU]
The
Buy
American
Act
contains
exceptions
to
the
general
rule
of
domestic
procurement
in
case
of
public
interest
and
non-availability
.
Die
CELF
und
die
SIDE
betreiben
im
Rahmen
ihrer
Tätigkeit
als
Ausfuhrkommissionäre
Buchhandel
in
nicht
frankophonen
Ländern
und
Gebieten
,
denn
in
den
frankophonen
Ländern
wie
Belgien
,
Kanada
und
der
Schweiz
ist
der
einheimische
Markt
durch
die
großen
Verleger
abgedeckt
,
die
dort
ihre
Tochtergesellschaften
oder
Vertreter
haben
. [EU]
As
part
of
their
export
agency
activity
,
CELF
and
SIDE
distribute
books
in
non-French-speaking
countries
and
territories
.
In
French-speaking
countries
,
such
as
Belgium
,
Canada
and
Switzerland
,
the
local
market
is
covered
by
large
publishers
through
their
subsidiaries
or
representatives
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
unterstützte
diese
Position
in
ihrem
aktualisierten
Gutachten
vom
Juli
2004
über
das
geographische
BSE-Risiko
Schwedens
und
stufte
Schweden
in
die
Risikokategorie
II
ein
, d. h.
es
ist
unwahrscheinlich
,
jedoch
nicht
ausgeschlossen
,
dass
einheimische
Rinder
mit
dem
BSE-Erreger
infiziert
sind
. [EU]
In
its
updated
opinion
adopted
in
July
2004
on
the
geographical
BSE
risk
of
Sweden
the
European
Food
Safety
Authority
supported
this
position
classifying
Sweden
in
GBR
category
II
, i.e.
that
it
is
unlikely
domestic
cattle
are
infected
with
BSE-agent
,
but
not
excluded
.
Die
mitgeteilten
nationalen
Vorschriften
sind
allgemeiner
Art
und
betreffen
sowohl
einheimische
als
auch
eingeführte
Erzeugnisse
. [EU]
The
notified
national
provisions
are
general
and
apply
to
national
and
imported
products
alike
.
Die
notifizierten
einzelstaatlichen
Vorschriften
sind
allgemeiner
Art
und
betreffen
sowohl
einheimische
als
auch
eingeführte
Erzeugnisse
. [EU]
The
notified
national
provisions
are
general
and
apply
to
national
and
imported
products
alike
.
Diese
Angabe
ist
nur
erforderlich
,
wenn
in
der
Feuerungsanlage
einheimische
feste
Brennstoffe
eingesetzt
werden
und
der
Mindest-Schwefelabscheidegrad
zur
Berechnung
des
Beitrags
der
Feuerungsanlage
zur
Emissionsobergrenze
für
Schwefeldioxid
(
für
2016
und/oder
2019
)
herangezogen
wird
. [EU]
This
information
is
only
required
in
case
where
the
combustion
plant
uses
indigenous
solid
fuels
and
where
the
minimum
desulphurisation
rate
is
used
to
calculate
the
contribution
of
the
combustion
plant
to
the
emission
ceiling
for
sulphur
dioxide
(for
2016
and/or
2019
).
Diese
Verordnung
sollte
weder
für
Ausfuhrbeihilfen
gelten
noch
für
Beihilfen
,
durch
die
einheimische
Waren
Vorrang
gegenüber
eingeführten
Waren
erhalten
. [EU]
This
Regulation
should
not
apply
to
export
aid
or
aid
favouring
domestic
over
imported
products
.
Diese
Verordnung
sollte
weder
für
ausfuhrbezogene
Tätigkeiten
gelten
noch
für
Beihilfen
,
durch
die
einheimische
Erzeugnisse
Vorrang
gegenüber
eingeführten
Erzeugnissen
erhalten
. [EU]
This
Regulation
should
not
apply
to
export-related
activities
or
aid
favouring
domestic
over
imported
products
.
Dies
gilt
für
Feuerungsanlagen
,
die
im
Zeitraum
2001-2010
einheimische
feste
Brennstoffe
verfeuert
haben
. [EU]
This
applies
for
combustion
plants
which
have
been
firing
indigenous
solid
fuel
in
the
period
2001-2010
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einheimische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners