A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
198 results for eingestufte
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
40
Als
Aufwendungen
eingestufte
Dividenden
können
in
der/den
Darstellung/en
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
entweder
mit
Zinsaufwendungen
für
andere
Verbindlichkeiten
in
einem
Posten
zusammengefasst
oder
gesondert
ausgewiesen
werden
. [EU]
40
Dividends
classified
as
an
expense
may
be
presented
in
the
statement
(s)
of
profit
or
loss
and
other
comprehensive
income
either
with
interest
on
other
liabilities
or
as
a
separate
item
.
Alle
Personen
,
die
Zugriff
auf
von
Europol
verarbeitete
und
in
einen
Geheimhaltungsgrad
eingestufte
Informationen
haben
,
werden
gemäß
Artikel
40
Absatz
2
des
Europol-Beschlusses
und
nach
Maßgabe
des
Sicherheitshandbuchs
einer
Sicherheitsüberprüfung
unterzogen
. [EU]
All
persons
who
may
have
access
to
information
subject
to
a
classification
level
processed
by
Europol
shall
undergo
security
clearance
in
accordance
with
Article
40
(2)
of
the
Europol
Decision
and
the
Security
Manual
.
Alle
Projekte
,
bei
denen
nichtmenschliche
Primaten
verwendet
werden
,
und
Projekte
,
die
als
"schwer"
eingestufte
Verfahren
beinhalten
,
einschließlich
der
in
Artikel
15
Absatz
2
genannten
Verfahren
,
sind
einer
rückblickenden
Bewertung
zu
unterziehen
. [EU]
All
projects
using
non-human
primates
and
projects
involving
procedures
classified
as
'severe'
,
including
those
referred
to
in
Article
15
(2),
shall
undergo
a
retrospective
assessment
.
Allgemeine
Konzentrationsgrenzwerte
für
als
die
Ozonschicht
schädigend
eingestufte
Stoffe
(
in
einem
Gemisch
),
die
zu
einer
Einstufung
des
Gemisches
als
die
Ozonschicht
schädigend
führen
[EU]
Generic
concentration
limits
for
substances
(in a
mixture
),
classified
as
Hazardous
to
the
Ozone
Layer
,
that
trigger
classification
of
the
mixture
as
Hazardous
to
the
Ozone
Layer
Allgemeine
Konzentrationsgrenzwerte
für
als
die
Ozonschicht
schädigend
(
Kategorie
1)
eingestufte
Stoffe
(
in
einem
Gemisch
),
die
zu
einer
Einstufung
des
Gemisches
als
die
Ozonschicht
schädigend
(
Kategorie
1)
führen
[EU]
Generic
concentration
limits
for
substances
(in a
mixture
),
classified
as
hazardous
to
the
ozone
layer
(Category 1),
that
trigger
classification
of
the
mixture
as
hazardous
to
the
ozone
layer
(Category 1)
Allgemeine
Konzentrationsgrenzwerte
für
hautätzend
oder
-reizend
eingestufte
(
Kategorie
1
oder
2)
Bestandteile
,
die
zur
Einstufung
eines
Gemisches
als
hautätzend/-reizend
führen
[EU]
Generic
concentration
limits
of
ingredients
classified
for
skin
corrosive/irritant
hazard
(Category 1
or
2)
that
trigger
classification
of
the
mixture
as
corrosive/irritant
to
skin
Als
Akut
1
und
Chronisch
1
eingestufte
Bestandteile
mit
einer
Toxizität
bei
unter
1
mg/l
und/oder
einer
chronischen
Toxizität
bei
unter
0,1
mg/l
(
falls
nicht
schnell
abbaubar
)
bzw
.
bei
unter
0,01
mg/l
(
falls
schnell
abbaubar
)
tragen
selbst
in
geringer
Konzentration
zur
Toxizität
des
Gemisches
bei
und
erhalten
in
der
Regel
bei
der
Einstufung
mit
Hilfe
der
Summierungsmethode
ein
größeres
Gewicht
. [EU]
Acute
1
and
Chronic
1
components
with
toxicities
below
1
mg/l
and/or
chronic
toxicities
below
0,1
mg/l
(if
non-rapidly
degradable
)
and
0,01
mg/l
(if
rapidly
degradable
)
contribute
to
the
toxicity
of
the
mixture
even
at
a
low
concentration
and
shall
normally
be
given
increased
weight
in
applying
the
summation
of
classification
approach
.
When
a
mixture
contains
components
classified
as
Acute
or
Chronic
1,
one
of
the
following
shall
be
applied:
Als
akut
gewässergefährdend
der
Kategorie
1
und
chronisch
gewässergefährdend
der
Kategorie
1
eingestufte
Bestandteile
mit
einer
Toxizität
von
unter
1
mg/l
tragen
selbst
in
geringer
Konzentration
zur
Toxizität
des
Gemisches
bei
und
erhalten
in
der
Regel
bei
der
Einstufung
mit
Hilfe
der
Summierungsmethode
ein
größeres
Gewicht
. [EU]
Acute
Category
1
and
Chronic
Category
1
components
with
toxicities
below
1
mg/l
contribute
to
the
toxicity
of
the
mixture
even
at
a
low
concentration
and
shall
normally
be
given
increased
weight
in
applying
the
summation
of
classification
approach
.
als
ätzend
oder
giftig
eingestufte
Fluorwasserstoffzubereitungen
vom
Verbrauchermarkt
zu
nehmen
.
Diese
Produkte
erfüllen
nicht
die
allgemeine
Sicherheitsanforderung
der
Richtlinie
92/59/EWG
des
Rates
vom
29
.
Juni
1992
über
die
allgemeine
Produktsicherheit
[49]
und
sollten
unverzüglich
zurückgezogen
werden
. [EU]
[47]These
products
do
not
comply
with
the
general
safety
requirement
of
the
Directive
92/59/EEC
of
29
June
1992
on
General
Product
Safety [49]and
should
be
immediately
withdrawn
.
Als
CMR-Stoffe
eingestufte
Stoffe
[EU]
Substances
classified
as
CMR
substances
Als
"CONFIDENTIEL
UE/EU
CONFIDENTIAL"
oder
höher
eingestufte
Verschlusssachen
werden
zu
Sicherheitszwecken
vor
der
Weiterleitung
und
bei
Empfang
registriert
. [EU]
Information
classified
CONFIDENTIEL
UE/EU
CONFIDENTIAL
or
above
shall
be
registered
for
security
purposes
prior
to
distribution
and
on
receipt
.
Als
Eigenkapital
eingestufte
kündbare
Finanzinstrumente
[EU]
Puttable
financial
instruments
classified
as
equity
Als
gefährlich
eingestufte
Stoffe
und
Gemische
sollten
ihrer
Einstufung
gemäß
gekennzeichnet
und
verpackt
werden
,
damit
ein
angemessener
Schutz
sichergestellt
ist
und
die
Abnehmer
wesentliche
Informationen
erhalten
,
indem
sie
auf
die
Gefahreneigenschaften
eines
Stoffes
oder
Gemisches
aufmerksam
gemacht
werden
. [EU]
Substances
and
mixtures
classified
as
hazardous
should
be
labelled
and
packaged
according
to
their
classification
,
so
as
to
ensure
appropriate
protection
and
to
provide
essential
information
to
their
recipients
,
by
drawing
their
attention
to
the
hazards
of
the
substance
or
mixture
.
als
gefährlich
eingestufte
teilweise
stabilisierte
Abfälle
[EU]
wastes
marked
as
hazardous
,
partly
[23]
stabilised
als
gefährlich
eingestufte
verfestigte
Abfälle
[EU]
wastes
marked
as
hazardous
,
solidified
Als
nicht
wiederverwendbar
eingestufte
Komponenten
,
die
gemäß
145
.A.42(d)
klassifiziert
werden
. [EU]
Unsalvageable
components
which
are
classified
in
accordance
with
point
145
.A.42(d).
Als
Rettungswesten
eingestufte
Eintauchanzüge
und
Wetterschutzanzüge:
[EU]
Immersion
suits
and
anti-exposure
suits
classified
as
lifejackets:
Als
sicherheitsempfindlich
eingestufte
ERC-Maßnahmen
unterliegen
der
Geheimhaltung
.Die
entsprechenden
Verfahren
werden
im
Folgenden
beschrieben
. [EU]
ERC
actions
will
be
classified
[46]
if
they
are
considered
as
sensitive
.These
procedures
are
described
below
.
Als
sicherheitsempfindlich
eingestufte
Forschungsmaßnahmen
unterliegen
der
Geheimhaltung
und
werden
als
Verschlusssache
behandelt
. [EU]
Research
actions
will
be
classified
[1]
if
they
are
considered
as
sensitive
.
Als
"TRÈS
SECRET
UE/EU
TOP
SECRET"
eingestufte
Verschlusssachen
werden
in
eigens
dafür
bestimmten
Registraturen
vereinnahmt
. [EU]
Information
classified
TRÈS
SECRET
UE/EU
TOP
SECRET
shall
be
registered
in
designated
registries
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingestufte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners