A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingeschränkt
eingeschworen
eingesessen
eingesetztes Stück
eingesottene Butter
eingesperrt
eingespielt
eingesprengt
eingestandenermaßen
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for eingespeist
Word division: ein·ge·speist
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Je
nach
Wasserjahr
werden
nach
den
Angaben
des
Bundesverbandes
Deutscher
Wasserkraftwerke
(
BDW
)
bis
zu
25
Milliarden
Kilowattstunden
(
kWh
)
aus
Wasserkraft
ins
Netz
eingespeist
und
ersparen
der
Umwelt
mehr
als
28
Milliarden
Kilogramm
CO²
. [G]
According
to
the
Federal
Association
of
German
Hydroelectric
Power
Plants
(Bundesverband
Deutscher
Wasserkraftwerke
-
BDW
)
and
depending
on
the
particular
water
year
,
up
to
25
billion
kilowatt
hours
(kWh)
of
hydroelectric
power
is
fed
into
the
network
annually
,
thereby
sparing
the
environment
over
28
billion
kilogrammes
of
CO²
emissions
.
Zwar
hat
der
Gewerbebau
keine
positive
Energiebilanz
wie
die
Wohnhäuser
,
doch
während
ein
vergleichbarer
konventioneller
Bau
pro
Jahr
590
Megawattstunden
Primärenergie
verbrauchen
würde
,
benötigt
das
Sonnenschiff
190
MWh
,
erzeugt
aber
mittels
Photovoltaik
105
MWh
Sonnenstrom
,
der
ins
Netz
eingespeist
wird
. [G]
Although
the
commercial
building
does
not
achieve
the
positive
energy
balance
of
the
dwellings
, a
comparable
conventional
building
would
consume
590
megawatt
hours
of
primary
energy
annually
.
By
comparison
,
the
Sonnenschiff
uses
190
MWh
,
but
through
its
reliance
on
photovoltaics
,
it
generates
105
MWh
of
solar
power
which
is
fed
into
the
grid
.
ADA_013
Die
Eingangsimpulse
werden
-
gegebenenfalls
wie
oben
ausgeführt
angepasst
-
in
den
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
eingespeist
,
so
dass
jeder
Eingangsimpuls
vom
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
erfasst
wird
. [EU]
ADA_013
The
incoming
pulses
,
possibly
adapted
as
specified
above
,
shall
be
induced
to
the
embedded
motion
sensor
,
so
that
each
incoming
pulse
shall
be
detected
by
the
motion
sensor
.
Aus
Gründen
der
Neutralität
sollte
die
Steuerbefreiung
daher
auch
auf
Einfuhren
von
Erdgas
durch
Schiffe
angewendet
werden
,
sofern
dieses
in
ein
Erdgasnetz
oder
ein
dem
Erdgasnetz
vorgelagertes
Gasleitungsnetz
eingespeist
wird
. [EU]
For
reasons
of
neutrality
,
the
exemption
should
therefore
apply
to
imports
by
vessels
where
the
gas
is
fed
into
a
natural
gas
system
or
any
upstream
pipeline
network
.
Bei
der
Erhebung
personenbezogener
Daten
muss
die
zuständige
Behörde
den
Betroffenen
daher
unterrichten
,
dass
die
Daten
ggf
.
in
das
IMI
eingespeist
werden
,
um
eine
Kommunikation
mit
anderen
Behörden
in
anderen
Mitgliedstaaten
im
Zusammenhang
mit
seiner
Anfrage
zu
ermöglichen
,
und
dass
er
nötigenfalls
bei
jeder
an
der
Anfrage
beteiligten
zuständigen
Behörde
Zugang
zu
den
ausgetauschten
Daten
oder
deren
Berichtigung
verlangen
kann
(
weitere
Einzelheiten
dazu
enthält
Kapitel
10
"Recht
auf
Zugang
und
Berichtigung"
). [EU]
Therefore
,
when
collecting
personal
data
from
an
individual
,
the
competent
authority
must
inform
the
data
subject
that
the
data
may
be
introduced
in
IMI
in
order
to
correspond
with
other
public
administrations
in
other
Member
States
for
the
purposes
of
his
or
her
request
and
that
,
in
case
of
need
,
he
or
she
could
request
access
to
or
rectification
of
the
data
being
exchanged
from
any
of
the
competent
authorities
involved
in
the
request
(for
more
details
in
this
regard
,
see
chapter
10
on
rights
of
access
and
rectification
).
Bei
Elektrizität
verlangen
sie
von
den
Messstellenbetreibern
,
auf
Wunsch
des
Endkunden
zu
gewährleisten
,
dass
der
oder
die
Zähler
den
Strom
erfassen
können
,
der
vom
Grundstück
des
Endkunden
ins
Netz
eingespeist
wird
. [EU]
In
the
case
of
electricity
and
at
the
request
of
the
final
customer
,
they
shall
require
meter
operators
to
ensure
that
the
meter
or
meters
can
account
for
electricity
put
into
the
grid
from
the
final
customer's
premises
.
Bei
jeder
gewünschten
Prüffrequenz
wird
so
viel
Energie
in
die
Streifenleitung
eingespeist
,
dass
die
erforderliche
Feldstärke
an
der
Antenne
erzeugt
wird
. [EU]
At
each
desired
test
frequency
, a
level
of
power
shall
be
fed
into
the
stripline
to
produce
the
required
field
strength
at
the
antenna
.
Das
dritte
Szenario
erstreckt
sich
auf
die
Erzeugung
von
Energie
,
die
nicht
in
ein
Verteilernetz
eingespeist
wird
(z. B.
die
lokale
Energieerzeugung
durch
Nutzung
von
Restdampf
,
der
nicht
in
das
Stromnetz
eingespeist
wird
). [EU]
The
third
scenario
covers
energy
production
which
is
not
fed
into
any
distribution
net
(e.g.
on-site
power
generation
based
on
residual
steam
not
fed
into
the
power
grid
).
Das
ERO-Frequenzinformationssystem
(
EFIS
-
ERO
Frequency
Information
System
)
ist
im
Internet
öffentlich
zugänglich
und
ermöglicht
die
Suche
nach
amtlichen
Frequenzinformationen
in
Europa
und
deren
Vergleich
,
soweit
die
Angaben
von
den
nationalen
Verwaltungen
eingespeist
werden
. [EU]
The
ERO
Frequency
Information
System
(EFIS)
is
publicly
available
on
the
Internet
and
allows
the
search
for
and
comparison
of
official
spectrum
information
within
Europe
,
if
such
information
is
uploaded
by
national
administrations
.
Die
Daten
werden
geschäftsfeldunabhängig
gesammelt
,
rechtzeitig
und
vollständig
in
das
interne
Modell
eingespeist
und
in
einer
Datenbank
,
die
regelmäßig
einer
förmlichen
Überprüfung
unterzogen
wird
,
gespeichert
. [EU]
The
data
shall
be
acquired
independently
of
the
lines
of
business
,
fed
into
the
model
in
a
timely
and
complete
fashion
,
and
maintained
in
a
database
subject
to
formal
and
periodic
audit
.
die
Einfuhr
von
Gas
über
ein
Erdgasnetz
oder
jedes
an
ein
solches
Netz
angeschlossene
Netz
oder
von
Gas
,
das
von
einem
Gastanker
aus
in
ein
Erdgasnetz
oder
ein
vorgelagertes
Gasleitungsnetz
eingespeist
wird
,
von
Elektrizität
oder
von
Wärme
oder
Kälte
über
Wärme-
oder
Kältenetze
;". [EU]
the
importation
of
gas
through
a
natural
gas
system
or
any
network
connected
to
such
a
system
or
fed
in
from
a
vessel
transporting
gas
into
a
natural
gas
system
or
any
upstream
pipeline
network
,
of
electricity
or
of
heat
or
cooling
energy
through
heating
or
cooling
networks
;'.
Die
in
den
Buchstaben
b
und
c
genannten
Mindestanforderungen
gelten
auch
für
Material
der
Kategorie
2,
das
gemäß
Artikel
13
Buchstabe
e
Ziffer
ii
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
ohne
vorherige
Verarbeitung
in
eine
Biogasanlage
eingespeist
wird
. [EU]
The
minimum
requirements
set
out
in
points
(b)
and
(c)
of
this
point
shall
also
apply
to
Category
2
material
which
is
introduced
into
a
biogas
plant
without
prior
processing
in
accordance
with
Article
13
(e)(ii)
of
Regulation
(EC)
No
1069/2009
.
Dieser
Code
wird
in
die
nationale
elektronische
Datenbank
für
Rinder
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
eingespeist
. [EU]
That
code
shall
be
registered
in
the
national
computerised
database
for
bovine
animals
provided
for
in
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1760/2000
.
Die
zuständige
Behörde
,
oder
der
in
ihrem
Namen
handelnde
unabhängige
Validierer
,
sollten
berücksichtigen
,
ob
der
Antragsteller
über
ein
AEO-Zertifikat
gemäß
Artikel
14a
Absatz
1
Buchstabe
b
oder
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1875/2006
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
[2]
verfügt
.c)
Erachtet
die
zuständige
Behörde
die
unter
den
Buchstaben
a
und
b
vorgelegten
Informationen
als
hinreichend
,
sorgt
sie
dafür
,
dass
die
erforderlichen
Angaben
zum
Beauftragten
spätestens
am
folgenden
Arbeitstag
in
die
"EG-Datenbank
der
reglementierten
Beauftragten
und
bekannten
Versender"
eingespeist
werden
. [EU]
The
appropriate
authority
,
or
independent
validator
acting
on
its
behalf
,
should
take
into
account
whether
or
not
the
applicant
is
a
holder
of
an
AEO
certificate
referred
to
in
point
(b)
or
(c)
of
Article
14a
(1)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1875/2006
[1]
amending
Regulation
(EEC)
No
2454/93
[2];(c)
if
the
appropriate
authority
is
satisfied
with
the
information
provided
under
points
(a)
and
(b),
it
shall
ensure
that
the
necessary
details
of
the
agent
are
entered
into
the
'EC
database
of
regulated
agents
and
known
consignors'
not
later
than
the
next
working
day
.
Durch
erneuerbare
Energieträger
wurden
93
,7
TWh
eingespeist
,
wovon
80
,7
TWh
nach
dem
EEG
vergütet
wurden
. [EU]
The
volume
fed
in
from
renewable
sources
was
93
,7
TWh
,
of
which
80
,7
TWh
were
remunerated
in
accordance
with
the
EEG
.
Ein
100-kWel-KWK-Block
mit
einem
erdgasbetriebenen
Kolbenmotor
produziert
Strom
mit
einer
Spannung
von
380
V.
Hiervon
sind
85
%
für
den
Eigenverbrauch
bestimmt
,
15
%
werden
ins
Netz
eingespeist
. [EU]
A
100
kWel
cogeneration
unit
with
a
reciprocating
engine
driven
with
natural
gas
generates
electricity
of
380
V.
Of
this
electricity
85
%
is
used
for
own
consumption
and
15
%
is
fed
into
the
grid
.
Eine
Biogasanlage
muss
über
eine
unumgehbare
Pasteurisierungs-/Entseuchungsabteilung
für
die
tierischen
Nebenprodukte
bzw
.
Folgeprodukte
verfügen
,
die
mit
einer
Partikelgröße
von
höchstens
12
mm
vor
Eingang
in
die
Anlage
eingespeist
werden
,
wobei
folgende
Installationen
vorhanden
sein
müssen:
[EU]
A
biogas
plant
must
be
equipped
with
a
pasteurisation/hygienisation
unit
,
which
cannot
be
by-passed
for
the
animal
by-products
or
derived
products
introduced
with
a
maximum
particle
size
of
12
mm
before
entering
the
unit
,
with:
Ein
reglementierter
Beauftragter
gilt
erst
als
zugelassen
,
wenn
die
ihn
betreffenden
Angaben
in
die
"EG-Datenbank
der
reglementierten
Beauftragten
und
bekannten
Versender"
eingespeist
sind
. [EU]
A
regulated
agent
shall
not
be
considered
as
approved
until
its
details
are
listed
in
the
'EC
database
of
regulated
agents
and
known
consignors'
.
Erachtet
die
zuständige
Behörde
die
unter
Buchstaben
a
und
b
vorgelegten
Informationen
als
hinreichend
,
stellt
sie
sicher
,
dass
die
erforderlichen
Angaben
zum
Versender
spätestens
am
folgenden
Arbeitstag
in
die
"EG-Datenbank
der
reglementierten
Beauftragten
und
bekannten
Versender"
eingespeist
werden
. [EU]
If
the
appropriate
authority
is
satisfied
with
the
information
provided
under
points
(a)
and
(b),
it
shall
ensure
that
the
necessary
details
of
the
consignor
are
entered
into
the
'EC
database
of
regulated
agents
and
known
consignors'
not
later
than
the
next
working
day
.
Erstens
betrachten
sie
den
Fall
der
Erzeugung
von
Energie
aus
erneuerbaren
Energiequellen
,
die
in
das
Verteilernetz
eingespeist
wird
und
damit
im
Wettbewerb
mit
auf
herkömmlichem
Wege
erzeugtem
Strom
steht
,
wie
sie
an
der
Nordpool-Energiebörse
notiert
wird
. [EU]
Firstly
,
they
consider
the
case
of
renewable
energy
production
which
is
fed
into
the
transmission
grid
and
,
therefore
,
competes
with
traditional
generation
of
electricity
as
quoted
on
the
Nordpool
power
exchange
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingespeist":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners