DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

159 results for eingehender
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Air France/KLM erkenne an, dass der besondere Fall der Austrian Airlines eingehender zu prüfen sei, fordere die Kommission aber auf, diese Frage flexibel zu behandeln, da einige dieser Verhandlungen mit Drittstaaten andauerten. [EU] While Air France/KLM recognises that the particular case of Austrian Airlines deserves to be examined more closely, it encouraged the Commission to deal with this issue flexibly, as some of these negotiations with third countries were ongoing.

Angabe der bereits durchgeführten Maßnahmen, die vor Ort eingehender geprüft wurden. [EU] An indication of the measures already carried out which have been specifically analysed on-the-spot.

Angesichts der nachstehend dargelegten Elemente sowie der Tatsache, dass die Kommission die Beihilfe zugunsten des IFP und seiner Tochtergesellschaften als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ansieht, ist es jedoch nicht erforderlich, diesen Aspekt eingehender zu untersuchen. [EU] Nevertheless, in the light of the elements that follow and insofar as the Commission concludes that the aid granted to IFP and its subsidiaries is compatible with the common market, it is not necessary for the Commission to rule on the matter.

Angesichts der Tatsache, dass bestimmte Aspekte der Schädigung, der Schadensursache und des Gemeinschaftsinteresses insbesondere im Hinblick auf die Wechselbeziehung mit der parallelen Interimsüberprüfung der Antidumpingzölle auf die SBS-Einfuhren mit Ursprung in Taiwan eingehender untersucht werden mussten, wurden keine vorläufigen Antidumpingmaßnahmen gegenüber den SBS-Einfuhren mit Ursprung in Korea und Russland eingeführt. [EU] Given the need to further examine certain aspects of injury, causality and Community interest, in particular in view of the interrelation with the parallel interim review of the anti-dumping duties applicable to imports of SBS originating in Taiwan, no provisional anti-dumping measures were imposed on imports of SBS originating in Korea and Russia.

Anhand der Ergebnisse der Authentizitätsprüfung eingehender Meldungen kann ein Mindestumfang für Meldungsbestätigungen bestimmt werden: [EU] Based on the results of verification of the authenticity of incoming messages, a minimum level of message acknowledgement can be implemented:

Annahme auf das Geldkonto eingehender Zahlungen [EU] Acceptance of payments on the cash account

API- und PNR-Daten werden von der CBSA zur gezielten Ermittlung von unter Nummer 2 beschriebenen Personen verwendet, die bei ihrer Ankunft in Kanada eingehender befragt oder überprüft werden sollen oder bei denen weitere Ermittlungen erforderlich sind. [EU] API and PNR information will be used by the CBSA to target persons who will be subjected to closer questioning or examination on arrival in Canada, or who require further investigation, for one of the purposes described in section 2.

Auf der Grundlage der Daten, die ihr seit der Einleitung des Verfahrens vorgelegt wurden, hat die Kommission eingehender untersucht, ob die Maßnahmen B und C die Kriterien erfüllen, um als staatliche Beihilfe angesehen zu werden, und ob sie BE einen Wettbewerbsvorteil verschaffen. [EU] Using the data that was made available to it since the initiation of proceedings, the Commission has carried out a more in depth analysis as to whether Measures B and C met the criteria to be considered as State aid, and in particular whether they entailed a competitive advantage to BE.

Auf der Grundlage eingehender Nachforschungen und genauer Marktkenntnisse nahm der Antragsteller Schätzungen des Wertes und der Menge der Einfuhren der untersuchten Ware in die Union vor. [EU] Based on an extensive research and market knowledge, the complainant made estimates of the value and volume of the imports of the product under investigation to the Union.

Aufgrund der Ergebnisse aus der Authentizitätsprüfung eingehender Meldungen kann eine Minimalstufe für die Meldungsbestätigung eingerichtet werden: [EU] Based on the results of authenticity verification of incoming messages, a minimum level of message acknowledgement can be implemented:

Aus den oben genannten Gründen und nach eingehender Prüfung aller auf dem Spiel stehenden Interessen wird der endgültige Schluss gezogen, dass im vorliegenden Fall insgesamt keine zwingenden Gründe gegen die Einführung von Maßnahmen sprechen. [EU] Given the above and after analysing in detail all the interests at stake, it is definitively concluded that, on balance, no compelling reasons exist for not imposing measures in the present case.

Aus den unter Nummer 7 "Würdigung" eingehender dargelegten Gründen kann die Maßnahme nur dann als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden, wenn sie einen unabdingbaren Anreiz für das Fortbildungsprogramm darstellt, ohne den letzteres nicht durchgeführt werden würde. [EU] For the reasons set out in more detail in Section 7, the 'Assessment' Section, the training may be considered compatible with the common market only if it creates a necessary incentive for the funded training, in the absence of which the training would not take place.

Außerdem hat der Rat infolge ernster Probleme im Zusammenhang mit Wasserknappheit und Dürre in seinen Schlussfolgerungen zu Wasserknappheit und Dürre vom 30. Oktober 2007 die Auffassung vertreten, dass eingehender auf Fragen der Wasserbewirtschaftung in der Landwirtschaft eingegangen werden sollte. [EU] Furthermore, following serious problems relating to water scarcity and droughts, the Council, in its Conclusions 'Water Scarcity and Drought' of 30 October 2007, considered that water management issues in agriculture should be further addressed.

Bei bestimmten Arten von Beihilfen, die die Voraussetzungen nach diesem Abschnitt nicht erfüllen, wird die Überwachungsbehörde die betreffenden Risikokapitalbeihilfen nach den ausführlichen Vorgaben in Abschnitt 10B.5 eingehender prüfen. [EU] For certain types of measures which do not fulfil all the conditions set out in this section, the Authority will undertake a more detailed assessment of the risk capital measure as set out in detail in section 10B.5.

Bei der von der Kommission vorgeschlagenen Klassifikation blieben keine Warentypen unberücksichtigt (alle möglichen Kombinationen von Durchmesser und Länge waren abgedeckt), daher konnte dieses Vorbringen nicht eingehender geprüft werden. [EU] The classification proposed by the Commission did not exclude any product types (all diameter and length possible combinations were covered) and thus this claim could not be further examined.

Bei eingehender Analyse lässt sich jedoch kein ursächlicher Zusammenhang zwischen der Verschlechterung der finanziellen Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und der Entwicklung der gedumpten Einfuhren herstellen. [EU] However, a more detailed analysis does not allow for the establishment of a material causal link between the deterioration of the Community industry's financial situation and the development of the dumped imports.

Betrachtet man die Entwicklung jedoch eingehender, so zeigt sich, dass die drastische Verschlechterung der finanziellen Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft erst im UZ eintrat. [EU] Nevertheless, when looking at the development in more detail, it appears that the considerable deterioration of the Community industry's financial situation occurred during the IP.

Bevor eine endgültige Feststellung getroffen wird, müssen einige Faktoren wie etwa Einfuhrmengen und -preise, insbesondere für das Jahr 2004, die Auswirkungen der jüngsten Entscheidungen der chinesischen Regierung zum Thema Koksausfuhren auf den Gemeinschaftsmarkt und den Weltmarkt sowie die Durchführbarkeit eines Indexierungssystems für MEP eingehender analysiert werden. [EU] It is recognised that, before arriving at a definitive determination, a number of elements such as import volumes and prices, in particular for the year 2004, the effects on the Community and world markets of the recent decisions of the Chinese government in respect of coke exports, as well as the feasibility of an indexation system to be applied to MIP will require further analysis.

Bis Ende Januar 2008 ist ein eingehender Bericht über die Tätigkeiten im Jahr 2007, bis Ende Januar 2009 ein eingehender Bericht über die Tätigkeiten im Jahr 2008 vorzulegen. [EU] A report concerning the 2007 activities shall be submitted by the end of January 2008 and a report concerning the 2008 activities shall be submitted by the end of January 2009.

Bis Ende Januar 2008 ist ein eingehender Bericht über die Tätigkeiten im Jahr 2007, bis Ende Januar 2009 ein eingehender Bericht über die Tätigkeiten im Jahr 2008 vorzulegen. [EU] In particular, a report concerning the 2007 activities shall be submitted by the end of January 2008 and a report concerning the 2008 activities shall be submitted by the end of January 2009.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners