A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
159 results for eingehender
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Air
France/KLM
erkenne
an
,
dass
der
besondere
Fall
der
Austrian
Airlines
eingehender
zu
prüfen
sei
,
fordere
die
Kommission
aber
auf
,
diese
Frage
flexibel
zu
behandeln
,
da
einige
dieser
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
andauerten
. [EU]
While
Air
France/KLM
recognises
that
the
particular
case
of
Austrian
Airlines
deserves
to
be
examined
more
closely
,
it
encouraged
the
Commission
to
deal
with
this
issue
flexibly
,
as
some
of
these
negotiations
with
third
countries
were
ongoing
.
Angabe
der
bereits
durchgeführten
Maßnahmen
,
die
vor
Ort
eingehender
geprüft
wurden
. [EU]
An
indication
of
the
measures
already
carried
out
which
have
been
specifically
analysed
on-the-spot
.
Angesichts
der
nachstehend
dargelegten
Elemente
sowie
der
Tatsache
,
dass
die
Kommission
die
Beihilfe
zugunsten
des
IFP
und
seiner
Tochtergesellschaften
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ansieht
,
ist
es
jedoch
nicht
erforderlich
,
diesen
Aspekt
eingehender
zu
untersuchen
. [EU]
Nevertheless
,
in
the
light
of
the
elements
that
follow
and
insofar
as
the
Commission
concludes
that
the
aid
granted
to
IFP
and
its
subsidiaries
is
compatible
with
the
common
market
,
it
is
not
necessary
for
the
Commission
to
rule
on
the
matter
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
bestimmte
Aspekte
der
Schädigung
,
der
Schadensursache
und
des
Gemeinschaftsinteresses
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Wechselbeziehung
mit
der
parallelen
Interimsüberprüfung
der
Antidumpingzölle
auf
die
SBS-Einfuhren
mit
Ursprung
in
Taiwan
eingehender
untersucht
werden
mussten
,
wurden
keine
vorläufigen
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
SBS-Einfuhren
mit
Ursprung
in
Korea
und
Russland
eingeführt
. [EU]
Given
the
need
to
further
examine
certain
aspects
of
injury
,
causality
and
Community
interest
,
in
particular
in
view
of
the
interrelation
with
the
parallel
interim
review
of
the
anti-dumping
duties
applicable
to
imports
of
SBS
originating
in
Taiwan
,
no
provisional
anti-dumping
measures
were
imposed
on
imports
of
SBS
originating
in
Korea
and
Russia
.
Anhand
der
Ergebnisse
der
Authentizitätsprüfung
eingehender
Meldungen
kann
ein
Mindestumfang
für
Meldungsbestätigungen
bestimmt
werden:
[EU]
Based
on
the
results
of
verification
of
the
authenticity
of
incoming
messages
, a
minimum
level
of
message
acknowledgement
can
be
implemented:
Annahme
auf
das
Geldkonto
eingehender
Zahlungen
[EU]
Acceptance
of
payments
on
the
cash
account
API-
und
PNR-Daten
werden
von
der
CBSA
zur
gezielten
Ermittlung
von
unter
Nummer
2
beschriebenen
Personen
verwendet
,
die
bei
ihrer
Ankunft
in
Kanada
eingehender
befragt
oder
überprüft
werden
sollen
oder
bei
denen
weitere
Ermittlungen
erforderlich
sind
. [EU]
API
and
PNR
information
will
be
used
by
the
CBSA
to
target
persons
who
will
be
subjected
to
closer
questioning
or
examination
on
arrival
in
Canada
,
or
who
require
further
investigation
,
for
one
of
the
purposes
described
in
section
2.
Auf
der
Grundlage
der
Daten
,
die
ihr
seit
der
Einleitung
des
Verfahrens
vorgelegt
wurden
,
hat
die
Kommission
eingehender
untersucht
,
ob
die
Maßnahmen
B
und
C
die
Kriterien
erfüllen
,
um
als
staatliche
Beihilfe
angesehen
zu
werden
,
und
ob
sie
BE
einen
Wettbewerbsvorteil
verschaffen
. [EU]
Using
the
data
that
was
made
available
to
it
since
the
initiation
of
proceedings
,
the
Commission
has
carried
out
a
more
in
depth
analysis
as
to
whether
Measures
B
and
C
met
the
criteria
to
be
considered
as
State
aid
,
and
in
particular
whether
they
entailed
a
competitive
advantage
to
BE
.
Auf
der
Grundlage
eingehender
Nachforschungen
und
genauer
Marktkenntnisse
nahm
der
Antragsteller
Schätzungen
des
Wertes
und
der
Menge
der
Einfuhren
der
untersuchten
Ware
in
die
Union
vor
. [EU]
Based
on
an
extensive
research
and
market
knowledge
,
the
complainant
made
estimates
of
the
value
and
volume
of
the
imports
of
the
product
under
investigation
to
the
Union
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
aus
der
Authentizitätsprüfung
eingehender
Meldungen
kann
eine
Minimalstufe
für
die
Meldungsbestätigung
eingerichtet
werden:
[EU]
Based
on
the
results
of
authenticity
verification
of
incoming
messages
, a
minimum
level
of
message
acknowledgement
can
be
implemented:
Aus
den
oben
genannten
Gründen
und
nach
eingehender
Prüfung
aller
auf
dem
Spiel
stehenden
Interessen
wird
der
endgültige
Schluss
gezogen
,
dass
im
vorliegenden
Fall
insgesamt
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Einführung
von
Maßnahmen
sprechen
. [EU]
Given
the
above
and
after
analysing
in
detail
all
the
interests
at
stake
,
it
is
definitively
concluded
that
,
on
balance
,
no
compelling
reasons
exist
for
not
imposing
measures
in
the
present
case
.
Aus
den
unter
Nummer
7
"Würdigung"
eingehender
dargelegten
Gründen
kann
die
Maßnahme
nur
dann
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
,
wenn
sie
einen
unabdingbaren
Anreiz
für
das
Fortbildungsprogramm
darstellt
,
ohne
den
letzteres
nicht
durchgeführt
werden
würde
. [EU]
For
the
reasons
set
out
in
more
detail
in
Section
7,
the
'Assessment'
Section
,
the
training
may
be
considered
compatible
with
the
common
market
only
if
it
creates
a
necessary
incentive
for
the
funded
training
,
in
the
absence
of
which
the
training
would
not
take
place
.
Außerdem
hat
der
Rat
infolge
ernster
Probleme
im
Zusammenhang
mit
Wasserknappheit
und
Dürre
in
seinen
Schlussfolgerungen
zu
Wasserknappheit
und
Dürre
vom
30
.
Oktober
2007
die
Auffassung
vertreten
,
dass
eingehender
auf
Fragen
der
Wasserbewirtschaftung
in
der
Landwirtschaft
eingegangen
werden
sollte
. [EU]
Furthermore
,
following
serious
problems
relating
to
water
scarcity
and
droughts
,
the
Council
,
in
its
Conclusions
'Water
Scarcity
and
Drought'
of
30
October
2007
,
considered
that
water
management
issues
in
agriculture
should
be
further
addressed
.
Bei
bestimmten
Arten
von
Beihilfen
,
die
die
Voraussetzungen
nach
diesem
Abschnitt
nicht
erfüllen
,
wird
die
Überwachungsbehörde
die
betreffenden
Risikokapitalbeihilfen
nach
den
ausführlichen
Vorgaben
in
Abschnitt
10B
.5
eingehender
prüfen
. [EU]
For
certain
types
of
measures
which
do
not
fulfil
all
the
conditions
set
out
in
this
section
,
the
Authority
will
undertake
a
more
detailed
assessment
of
the
risk
capital
measure
as
set
out
in
detail
in
section
10B
.5.
Bei
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Klassifikation
blieben
keine
Warentypen
unberücksichtigt
(
alle
möglichen
Kombinationen
von
Durchmesser
und
Länge
waren
abgedeckt
),
daher
konnte
dieses
Vorbringen
nicht
eingehender
geprüft
werden
. [EU]
The
classification
proposed
by
the
Commission
did
not
exclude
any
product
types
(all
diameter
and
length
possible
combinations
were
covered
)
and
thus
this
claim
could
not
be
further
examined
.
Bei
eingehender
Analyse
lässt
sich
jedoch
kein
ursächlicher
Zusammenhang
zwischen
der
Verschlechterung
der
finanziellen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
der
Entwicklung
der
gedumpten
Einfuhren
herstellen
. [EU]
However
, a
more
detailed
analysis
does
not
allow
for
the
establishment
of
a
material
causal
link
between
the
deterioration
of
the
Community
industry's
financial
situation
and
the
development
of
the
dumped
imports
.
Betrachtet
man
die
Entwicklung
jedoch
eingehender
,
so
zeigt
sich
,
dass
die
drastische
Verschlechterung
der
finanziellen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erst
im
UZ
eintrat
. [EU]
Nevertheless
,
when
looking
at
the
development
in
more
detail
,
it
appears
that
the
considerable
deterioration
of
the
Community
industry's
financial
situation
occurred
during
the
IP
.
Bevor
eine
endgültige
Feststellung
getroffen
wird
,
müssen
einige
Faktoren
wie
etwa
Einfuhrmengen
und
-preise
,
insbesondere
für
das
Jahr
2004
,
die
Auswirkungen
der
jüngsten
Entscheidungen
der
chinesischen
Regierung
zum
Thema
Koksausfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
und
den
Weltmarkt
sowie
die
Durchführbarkeit
eines
Indexierungssystems
für
MEP
eingehender
analysiert
werden
. [EU]
It
is
recognised
that
,
before
arriving
at
a
definitive
determination
, a
number
of
elements
such
as
import
volumes
and
prices
,
in
particular
for
the
year
2004
,
the
effects
on
the
Community
and
world
markets
of
the
recent
decisions
of
the
Chinese
government
in
respect
of
coke
exports
,
as
well
as
the
feasibility
of
an
indexation
system
to
be
applied
to
MIP
will
require
further
analysis
.
Bis
Ende
Januar
2008
ist
ein
eingehender
Bericht
über
die
Tätigkeiten
im
Jahr
2007
,
bis
Ende
Januar
2009
ein
eingehender
Bericht
über
die
Tätigkeiten
im
Jahr
2008
vorzulegen
. [EU]
A
report
concerning
the
2007
activities
shall
be
submitted
by
the
end
of
January
2008
and
a
report
concerning
the
2008
activities
shall
be
submitted
by
the
end
of
January
2009
.
Bis
Ende
Januar
2008
ist
ein
eingehender
Bericht
über
die
Tätigkeiten
im
Jahr
2007
,
bis
Ende
Januar
2009
ein
eingehender
Bericht
über
die
Tätigkeiten
im
Jahr
2008
vorzulegen
. [EU]
In
particular
, a
report
concerning
the
2007
activities
shall
be
submitted
by
the
end
of
January
2008
and
a
report
concerning
the
2008
activities
shall
be
submitted
by
the
end
of
January
2009
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingehender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners