A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
eingebildet
eingebildeter Schnösel
eingebildetermaßen
eingeblendete Textzeile
eingeboren
eingefahrene Denkmuster
eingefahrener Ablauf
eingefleischt
eingefrorene Spannung
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for eingebrochen
Word division: ein·ge·bro·chen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Vorige
Woche
wurde
in
mein
Auto
eingebrochen
.;
Vorige
Woche
haben
sie
in
mein
Auto
eingebrochen
.
I
had
my
car
broken
into
last
week
.
In
das
Nachbarhaus
wurde
gestern
eingebrochen
.
The
house
next
door
was
broken
into/burgled/burglarized
yesterday
.
Bei
uns
wurde
schon
zweimal
eingebrochen
.
We've
already
been
burgled
twice
.
Da
der
Käufer
aber
den
ursprünglichen
Kaufpreis
bezahlt
hat
und
der
Markt
in
den
vorangegangenen
Jahren
eingebrochen
war
,
ist
offensichtlich
,
dass
der
vom
Käufer
gezahlte
Preis
mindestens
den
Marktpreisen
entsprach
oder
sogar
noch
darüber
lag
. [EU]
However
,
as
the
person
paid
the
original
purchase
price
and
the
market
had
slumped
over
the
passed
years
,
it
is
clear
that
the
price
paid
by
the
purchaser
was
at
least
the
market
prices
.
Dem
Wirtschaftszweig
der
Union
zufolge
ist
die
Nachfrage
indessen
um
30
%
zurückgegangen
;
die
Verkaufspreise
seien
massiv
eingebrochen
,
wobei
dieser
Einbruch
stärker
gewesen
sei
als
der
Preisrückgang
bei
den
für
die
Ethanolamin-Herstellung
erforderlichen
Rohstoffen
EO
und
Ammoniak
. [EU]
The
Union
industry
on
the
other
hand
claimed
that
demand
has
fallen
by
30
%,
their
sales
prices
have
fallen
sharply
and
this
decrease
was
higher
than
the
decrease
in
price
of
the
relevant
raw
material
used
for
the
production
of
ethanolamines
,
namely
EO
and
ammonia
.
Der
Verbrauch
ist
von
2008
bis
2009
um
über
40
%
eingebrochen
und
blieb
für
den
Rest
des
Bezugszeitraums
auf
diesem
niedrigen
Niveau
(
wobei
er
im
UZ
wieder
leicht
anzog
). [EU]
The
consumption
has
dropped
by
over
40
%
between
2008
and
2009
and
remained
at
this
low
level
throughout
the
rest
of
the
period
considered
(although
slightly
increasing
in
the
IP
).
Die
BIP-Wachstumsrate
ist
zwar
seit
2000
drastisch
eingebrochen
,
doch
verzeichnete
die
Wirtschaft
2004
wieder
eine
positive
Wachstumsrate
und
dürfte
nach
der
Frühjahrsprognose
2005
der
Kommissionsdienststellen
und
dem
aktualisierten
Stabilitätsprogramm
vom
Juni
2005
auch
in
den
kommenden
Jahren
auf
einem
allmählichen
,
wenn
auch
moderaten
Aufwärtstrend
bleiben
. [EU]
While
the
rate
of
GDP
growth
has
declined
sharply
since
2000
,
the
economy
returned
to
positive
economic
growth
in
2004
and
,
according
to
the
Commission
services
Spring
2005
forecasts
and
the
June
2005
updated
stability
programme
,
it
is
expected
to
remain
on
a
gradual
,
even
if
moderate
,
upward
trend
for
the
years
to
come
.
Die
durchschnittlichen
Tonnenpreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sind
zwischen
2001
und
dem
UZ
um
22
%
eingebrochen
. [EU]
Average
prices
per
tonne
of
the
Community
industry
have
dropped
significantly
between
2001
and
the
IP
,
by
22
%.
Die
Einführer
behaupteten
,
die
Schädigung
der
Gemeinschaftshersteller
sei
darauf
zurückzuführen
,
dass
die
Nachfrage
in
dem
von
den
traditionellen
Schuhherstellern
in
der
Gemeinschaft
abgedeckten
Segment
eingebrochen
sei
. [EU]
It
was
claimed
by
importers
that
injury
suffered
by
the
Community
footwear
producers
was
caused
by
a
decrease
in
demand
in
the
footwear
segment
in
which
the
traditional
Community
producers
specialised
.
Die
Umsätze
von
Moulinex
sind
zwischen
2000
und
2002
eingebrochen
(
ein
Rückgang
von
mindestens
50
%
auf
jedem
der
relevanten
Märkte
). [EU]
Moulinex's
sales
fell
dramatically
between
2000
and
2002
(by
at
least
50
%
on
each
of
the
relevant
markets
).
Die
Umsatzrendite
(
RoT
=
Return
on
Turnover
)
ist
zwischen
2002
und
dem
UZ
eingebrochen
,
und
zwar
um
fast
300
%. [EU]
The
RoT
above
shows
a
steep
fall
between
2002
and
the
IP
.
The
fall
corresponds
to
a
decline
of
almost
300
%.
Die
verfügbaren
Informationen
führender
Fachzeitschriften
untermauerten
vielmehr
die
Stellungnahme
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
,
wonach
die
Nachfrage
beträchtlich
eingebrochen
war
,
in
einigen
Sparten
sogar
um
40
%. [EU]
The
available
information
from
leading
specialised
journals
confirmed
the
Union
industry's
representation
that
demand
was
significantly
down
,
in
some
sectors
even
by
40
%.
Die
weiter
abnehmenden
Marktanteile
zeigen
jedoch
,
dass
das
Vertrauen
der
Fahrgäste
,
das
infolge
der
Streiks
und
der
Beeinträchtigungen
durch
soziale
Konflikte
in
den
Jahren
2004
und
2005
,
vor
allem
bei
der
Privatisierung
des
Unternehmens
,
weitgehend
eingebrochen
war
,
nur
sehr
langsam
zurückkehrt
. [EU]
However
,
the
continued
reduction
of
market
shares
demonstrates
that
the
renewal
of
confidence
on
the
part
of
passengers
,
which
had
been
greatly
damaged
by
the
strikes
and
disruptions
caused
by
the
social
conflicts
of
2004
and
2005
,
in
particular
at
the
time
of
the
privatisation
of
the
undertaking
,
is
very
slow
.
Er
begründete
die
Rücknahme
damit
,
dass
sich
die
derzeitige
Marktlage
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erheblich
von
der
Marktlage
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
unterscheide
;
so
seien
die
tatsächliche
und
die
sichtbare
Nachfrage
in
der
EU
in
jüngster
Zeit
eingebrochen
,
und
dies
habe
auch
einen
Rückgang
der
Einfuhren
bewirkt
. [EU]
According
to
the
complainant
,
this
withdrawal
was
prompted
by
the
fact
that
the
current
market
situation
for
the
Community
industry
differs
significantly
from
the
market
situation
in
which
the
complaint
was
filed
,
given
that
the
real
and
apparent
demand
has
recently
collapsed
in
the
EU
and
this
has
also
led
to
a
decline
in
imports
.
Er
begründete
die
Rücknahme
damit
,
dass
sich
die
derzeitige
Marktlage
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erheblich
von
der
Marktlage
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
unterscheide
;
so
seien
die
tatsächliche
und
die
sichtbare
Nachfrage
in
der
Gemeinschaft
in
jüngster
Zeit
eingebrochen
,
und
dies
habe
auch
einen
Rückgang
der
Einfuhren
bewirkt
. [EU]
According
to
the
complainant
,
this
withdrawal
was
prompted
by
the
fact
that
the
current
market
situation
for
the
Community
industry
differs
significantly
from
the
market
situation
in
which
the
complaint
was
filed
,
given
that
the
real
and
apparent
demand
has
recently
collapsed
in
the
EU
and
this
has
also
led
to
a
decline
in
imports
.
Es
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Nachfrage
in
der
Union
aufgrund
der
Weltwirtschaftskrise
stark
eingebrochen
ist
;
dies
hatte
negative
Auswirkungen
auf
die
Verkaufsmengen
,
die
Verkaufspreise
und
die
Rentabilität
auf
dem
Unionsmarkt
. [EU]
It
is
noted
that
due
to
the
global
economic
crisis
,
demand
in
the
Union
has
decreased
significantly
which
has
had
a
negative
impact
on
the
sales
volumes
,
sales
prices
and
profitability
on
the
Union
market
.
Nachdem
die
Verkaufsmenge
2009
mit
–
;
20
%
deutlich
eingebrochen
war
,
nahm
sie
2010
und
im
UZ
wieder
leicht
zu
. [EU]
After
a
sharp
decrease
i
in
2009
(–
20
%),
sales
volume
recovered
slightly
in
2010
and
in
the
IP
.
Nachdem
die
Verkaufsmenge
2009
mit
–
;
20
%
deutlich
eingebrochen
war
,
nahm
sie
2010
und
im
UZ
wieder
leicht
zu
. [EU]
Following
sharp
decrease
in
sales
volume
in
2009
(–
20
%),
it
recovered
slightly
in
2010
and
in
the
IP
.
Parallel
zum
Nachfragerückgang
war
die
Produktion
2009
eingebrochen
,
erholte
sich
2010
und
im
UZ
aber
wieder
. [EU]
In
line
with
a
decrease
in
demand
,
production
decreased
sharply
in
2009
,
after
which
it
recovered
in
2010
and
during
the
IP
.
Parallel
zum
Nachfragerückgang
war
die
Produktion
2009
um
19
%
eingebrochen
,
erholte
sich
2010
aber
wieder
mit
einem
Zuwachs
von
rund
10
%. [EU]
In
line
with
a
decrease
in
demand
,
production
decreased
sharply
by
19
%
in
2009
,
after
which
it
recovered
by
around
10
%
in
2010
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingebrochen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners