A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einfamilienhaus
Einfang
Einfangausbeute
Einfangbetrieb
Einfangen
Einfangprozess
Einfangquerschnitt
Einfangreaktion
Einfarb-Ameisenschlüpfer
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
einfangen
Word division: ein·fan·gen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Aura
der
Räume
einfangen
-
Die
Fotografin
Candida
Höfer
[G]
Capture
the
aura
of
rooms
-
Photographer
Candida
Höfer
Die
Aura
der
Räume
einfangen
Die
Fotografin
Candida
Höfer
[G]
Capture
the
aura
of
rooms
Photographer
Candida
Höfer
Mit
allen
Tricks
wie
große
Öffnungen
nach
Süden
und
kleine
nach
Norden
,
Nachtlüftung
und
Bauteilkühlung
im
Sommer
sowie
Wärmerückgewinnung
aus
der
Abluft
und
den
nach
Süden
orientierten
Photovoltaikdächern
wird
immer
das
Prinzip
verfolgt:
so
viel
Sonnenenergie
wie
möglich
einfangen
,
so
wenig
gewonnene
Wärme
wie
nötig
verlieren
. [G]
Disch
uses
every
trick
in
the
book:
large
openings
on
the
south
side
,
small
ones
on
the
north
;
cooling
the
building
units
at
night-time
in
the
summer
;
heat
recovery
from
exhaust
air
,
and
south-facing
photovoltaic
roofs:
the
fundamental
principle
is
to
capture
as
much
solar
energy
as
possible
while
keeping
heat
loss
to
the
minimum
necessary
.
Sie
wolle
die
Aura
der
Räume
einfangen
,
lautet
eine
Interpretation
ihres
Werkes
. [G]
She
aims
to
capture
the
aura
of
the
rooms
,
according
to
one
interpretation
of
her
work
.
Beim
Einfangen
der
Fische
sollten
Netze
mit
einem
entsprechenden
Rahmen
und
geeigneter
Maschengröße
verwendet
werden
. [EU]
When
catching
fish
,
nets
with
an
appropriate
frame
and
mesh
size
should
be
used
.
Beim
Umgang
mit
nichtmenschlichen
Primaten
werden
verschiedene
Verfahren
der
Ruhigstellung
angewandt
.
Diese
erstrecken
sich
von
Haltungsbereichen
mit
gleitenden
Trennwänden
über
das
Einfangen
mit
Netzen
,
das
Festhalten
mit
den
Händen
bis
hin
zum
Einsatz
von
Betäubungspfeilen
. [EU]
Various
methods
of
restraint
are
employed
in
handling
non-human
primates
,
ranging
from
enclosures
with
sliding
partitions
,
through
netting
,
holding
the
animals
manually
,
to
using
a
dart
to
tranquillise
them
.
Da
der
Hintergrund
von
streunenden
und
verwilderten
Haustieren
nicht
bekannt
ist
und
das
Einfangen
und
anschließende
Verbringen
in
Einrichtungen
die
Ängste
solcher
Tiere
verstärkt
,
sollten
diese
grundsätzlich
nicht
in
Verfahren
eingesetzt
werden
. [EU]
Since
the
background
of
stray
and
feral
animals
of
domestic
species
is
not
known
,
and
since
capture
and
placement
into
establishments
increases
distress
for
such
animals
,
they
should
not
,
as
a
general
rule
,
be
used
in
procedures
.
Damit
das
Einfangen
von
wildlebenden
Tieren
zu
Zuchtzwecken
eingestellt
werden
kann
,
sollten
nach
einer
angemessenen
Übergangsfrist
ausschließlich
Tiere
für
den
Einsatz
in
wissenschaftlichen
Verfahren
verwendet
werden
,
die
Nachkommen
eines
Tieres
sind
,
das
in
Gefangenschaft
gezüchtet
wurde
,
oder
die
aus
sich
selbst
erhaltenden
Kolonien
bezogen
werden
. [EU]
In
order
to
end
the
capturing
of
animals
from
the
wild
for
breeding
purposes
,
only
animals
that
are
the
offspring
of
an
animal
which
has
been
bred
in
captivity
,
or
that
are
sourced
from
self-sustaining
colonies
,
should
be
used
in
procedures
after
an
appropriate
transition
period
.
Das
Einfangen
von
Wildvögeln
zur
Verwendung
als
Versuchstiere
sollte
vermieden
werden
,
sofern
dies
nicht
für
spezielle
Versuche
erforderlich
ist
. [EU]
Catching
wild
birds
to
use
as
experimental
animals
should
be
avoided
unless
it
is
necessary
for
the
purposes
of
the
experiment
.
Das
Einfangen
wildlebender
nichtmenschlicher
Primaten
verursacht
bei
den
betroffenen
Tieren
starken
Stress
und
birgt
eine
erhöhte
Gefahr
von
Verletzungen
und
Leiden
während
des
Einfangen
s
und
des
Transports
. [EU]
The
capture
of
non-human
primates
from
the
wild
is
highly
stressful
for
the
animals
concerned
and
carries
an
elevated
risk
of
injury
and
suffering
during
capture
and
transport
.
das
Jagen
oder
ähnliches
Einfangen
von
Wildvögeln
ohne
Zulassung
der
zuständigen
Behörde
zu
spezifischen
Zwecken
[EU]
the
hunting
of
wild
birds
or
otherwise
taking
them
from
the
wild
,
unless
authorised
by
the
competent
authority
for
specific
purposes
Der
Eigentümer
oder
Halter
gewährleistet
,
dass
die
von
ihm
zur
Pflege
oder
zum
Einfangen
und
Verladen
der
Hühner
angestellten
oder
beschäftigten
Personen
in
Tierschutzfragen
,
einschließlich
der
in
Betrieben
gängigen
Tötungsmethoden
,
angewiesen
und
angeleitet
werden
. [EU]
The
owner
or
keeper
shall
provide
instructions
and
guidance
on
the
relevant
animal
welfare
requirements
,
including
those
concerning
the
methods
of
culling
practised
in
holdings
,
to
persons
employed
or
engaged
by
them
to
attend
to
chickens
or
to
catch
and
load
them
.
Einfangen
in
freier
Wildbahn
[EU]
Capture
from
the
wild
Er
muss
über
geeignete
Mittel
zum
Einfangen
,
Gefangenhalten
und
Isolieren
von
Tieren
verfügen
sowie
auf
geeignete
zugelassene
Quarantäneeinrichtungen
und
zugelassene
Verfahren
für
Tiere
aus
nicht
zugelassenen
Einrichtungen
zurückgreifen
können
. [EU]
It
must
have
adequate
means
for
catching
,
confining
and
isolating
animals
and
have
available
adequate
approved
quarantine
facilities
and
approved
procedures
for
animals
coming
from
establishments
that
have
not
been
approved
.
Es
sollte
darauf
geachtet
werden
,
dass
sich
die
Fische
beim
Einfangen
,
Verladen
,
Transportieren
und
Ausladen
weder
verletzen
noch
Stress
erleiden
. [EU]
Care
should
be
taken
to
prevent
injury
and
stress
to
fish
during
capture
,
loading
,
transportation
and
unloading
.
Für
das
Einfangen
und
den
Umgang
mit
den
Vögeln
sollte
geeignetes
Gerät
zur
Verfügung
stehen
, z. B.
Netze
in
gutem
Zustand
und
den
passenden
Größen
bzw
.
dunkle
Netze
mit
gepolsterten
Rändern
für
kleine
Vögel
. [EU]
Suitable
equipment
for
catching
and
handling
should
be
available
,
for
example
,
well
maintained
nets
in
appropriate
sizes
and
darkened
nets
with
padded
rims
for
small
birds
.
Für
das
Einfangen
zu
Untersuchungs-
oder
Behandlungszwecken
sollten
die
Tiere
trainiert
werden
,
in
Gänge
mit
Fangkäfigen
oder
in
individuelle
Haltungsbereiche
zu
gehen
. [EU]
For
catching
for
investigation
or
treatment
,
animals
should
be
trained
to
enter
gangways
with
trap
cages
or
individual
enclosures
.
Ist
ein
regelmäßiger
Umgang
mit
den
Tauben
erforderlich
,
so
können
"Nistbereiche"
oder
Kammern
bereitgestellt
werden
,
damit
die
Vögel
darauf
trainiert
werden
können
,
sich
zum
Einfangen
in
diese
zurückzuziehen
. [EU]
Where
pigeons
need
to
be
handled
frequently
,
'nesting
areas'
or
chambers
can
be
provided
so
that
birds
can
be
trained
to
retreat
to
them
for
capture
.
Jedes
Tier
,
bei
dem
beim
Einfangen
oder
danach
eine
Verletzung
festgestellt
wird
oder
das
sich
in
schlechtem
Gesundheitszustand
befindet
,
wird
von
einem
Tierarzt
oder
einer
anderen
sachkundigen
Person
untersucht
und
es
werden
Maßnahmen
getroffen
,
um
das
Leiden
des
Tiers
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren
. [EU]
Any
animal
found
,
at
or
after
capture
,
to
be
injured
or
in
poor
health
shall
be
examined
by
a
veterinarian
or
another
competent
person
and
action
shall
be
taken
to
minimise
the
suffering
of
the
animal
.
Jedes
Tier
,
das
beim
Einfangen
oder
danach
verletzt
wurde
oder
sich
in
schlechtem
Gesundheitszustand
befindet
,
sollte
so
schnell
als
möglich
von
einer
sachkundigen
Person
untersucht
werden
,
und
es
sind
geeignete
Maßnahmen
zu
treffen
.
Dies
kann
bedeuten
,
dass
eine
tierärztliche
Behandlung
erforderlich
ist
. [EU]
Any
animal
found
,
at
or
after
capture
,
to
be
injured
or
in
poor
health
should
be
examined
by
a
competent
person
as
soon
as
possible
,
and
appropriate
action
taken
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einfangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners