A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ein übler Bursche
ein übler Kerl
einachsig
einadrig
einander
einander entsprechen
einander gegenüber
einander lieben
einander zugeordnet
Search for:
ä
ö
ü
ß
574 results for einander
Word division: ei·n·an·der
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Ehegatten
sind
einander
zur
ehelichen
Lebensgemeinschaft
verpflichtet
.
Cohabitation
is
a
marital
duty
.
Die
lange
Trennung
hat
sie
einander
entfremdet
.
The
long
separation
has
estranged
them
from
each
other
.
Die
Läufer
sind
einander
ebenbürtig
.
The
runners
are
evenly
matched
.
Sie
helfen
sich
gegenseitig
.;
Sie
helfen
einander
.;
Sie
helfen
einer
dem
anderen
.
They
help
each
other
.
Der
"Krieg
gegen
das
System"
und
der
"Krieg
gegen
den
Terror"
bedingten
einander
. [G]
The
"war
against
the
system"
and
the
"war
against
terror"
were
mutually
conditional
.
Die
Bildqualität
ist
so
gestochen
scharf
,
dass
man
meinen
könnte
,
jeden
Badenden
zu
erkennen
,
und
doch
scheinen
die
Menschen
seltsam
still
und
von
einander
isoliert
. [G]
The
picture
quality
is
so
sharp
that
one
thinks
one
could
recognise
each
bather
,
yet
the
people
seem
strangely
still
and
isolated
from
one
another
.
Die
Hinterhöfe
waren
kein
Niemandsland
mehr
;
die
Codes
durchdrangen
einander
. [G]
Backyards
were
no
longer
a
no-mans-land
,
the
codes
permeated
each
other
.
Die
Menschen
beginnen
,
einander
zu
kontrollieren
,
und
das
senkt
die
Lebensqualität
ganz
erheblich
. [G]
People
are
starting
to
control
each
other
,
and
that
drags
down
the
quality
of
life
here
quite
a
bit
.
Durch
die
Förderung
des
künstlerischen
Schaffens
und
dauerhafter
Kooperationen
wird
'Luxemburg
und
die
Großregion
,
Kulturhauptstadt
2007'
dazu
beitragen
,
die
Menschen
einander
näher
zu
bringen
und
das
Zusammengehörigkeitsgefühl
bei
den
etwa
11
Millionen
Einwohnern
der
Großregion
zu
verstärken
,
die
zahlreiche
Gelegenheiten
haben
werden
,
Kontakte
zu
knüpfen
,
sich
auszutauschen
,
einander
besser
kennen
zu
lernen
und
den
Reichtum
und
die
Vielfalt
unseres
Grenzraums
zu
entdecken"
,
so
der
Premierminister
in
seiner
Eröffnungsrede
in
Luxemburg
. [G]
By
promoting
artistic
work
and
encouraging
lasting
cooperation
,
'Luxembourg
and
Greater
Region
,
Capital
of
Culture
2007'
will
contribute
to
bringing
people
closer
together
and
strengthening
the
sense
of
belonging
among
the
eleven
million
or
so
inhabitants
of
the
greater
region
,
who
will
have
numerous
opportunities
to
meet
new
people
,
share
their
experiences
,
get
to
know
one
another
better
and
discover
the
wealth
and
diversity
of
our
border
region"
,
explained
the
Prime
Minister
during
his
opening
speech
in
Luxembourg
.
Ein
ebenso
ungewöhnlicher
wie
zeitgemäßer
Ansatz
findet
sich
im
Werk
von
Walter
Schels
,
der
ganz
junge
Menschen
-
direkt
nach
der
Geburt
-
und
ganz
alte
-
tatsächlich
relativ
kurz
vorm
Tod
-
photographiert
,
in
der
großen
Zahl
seiner
Bilder
nach
morphologischen
Übereinstimmungen
sucht
und
die
gefundenen
Bilder
in
Diptychen
einander
gegenüberstellt
. [G]
Walter
Schels
takes
an
approach
both
unusual
and
highly
contemporary
,
shooting
the
very
young
-
right
after
birth
-
and
the
very
old
-
shortly
before
death
.
In
his
copious
collection
of
images
he
looks
for
morphological
correlations
and
juxtaposes
his
finds
in
diptychs
.
Ein
Gedanke
vor
allem
war
es
,
der
bei
dieser
Bewegung
Pate
stand:
Die
Aussöhnung
zwischen
den
Völkern
Europas
,
das
Bestreben
,
einander
besser
kennen
und
verstehen
zu
lernen
. [G]
One
overarching
idea
was
the
driving
force
behind
this
movement:
Reconciliation
between
the
peoples
of
Europe
and
the
endeavour
to
get
to
know
and
understand
each
other
better
.
Indem
jetzt
auch
nicht-englischsprachige
Europäer
Internetseiten
besuchen
und
dort
unmittelbar
mit
einander
kommunizieren
können
,
entsteht
eine
europäische
Öffentlichkeit
,
die
zwar
die
englische
Sprache
als
notwendiges
Instrument
zur
Veständigung
benutzt
,
aber
deshalb
noch
nicht
unbedingt
angelsächsisch
geprägt
ist
. [G]
As
non-English-speaking
Europeans
are
now
also
visiting
websites
and
can
communicate
directly
with
each
other
there
, a
European
public
space
is
emerging
which
although
it
uses
the
English
language
as
a
necessary
instrument
of
understanding
,
is
however
still
not
necessarily
Anglo-Saxon
in
character
because
of
this
.
In
den
Worten
von
Richard
Wilk:
"Wir
werden
nicht
alle
gleich
,
aber
wir
präsentieren
und
kommunizieren
unsere
Unterschiede
zunehmend
auf
eine
Art
und
Weise
,
die
einander
ähnelt
und
daher
allgemein
verständlich
ist"
. [G]
In
the
words
of
Richard
Wilk
,
"We
won't
all
become
the
same
but
we
are
increasingly
presenting
and
communicating
our
differences
in
similar
ways
with
the
result
that
they
can
thus
be
widely
understood
."
In
der
Ausstellung
hängen
die
Aufnahmen
der
Menschen
von
Ostdeutschland
und
der
von
Westdeutschland
einander
gegenüber
. [G]
In
the
exhibition
the
photographs
of
people
from
East
and
West
Germany
hang
opposite
one
another
.
Kaum
vorstellbar
,
aber
wahr:
Schulpflicht
und
Analphabetismus
schließen
einander
nur
auf
den
ersten
Blick
aus
. [G]
It's
hard
to
imagine
,
but
it's
true:
compulsory
education
and
illiteracy
might
seem
at
first
to
be
mutually
exclusive
,
but
the
reality
is
quite
different
.
"Künftig
stimmen
die
Filmleute
selbst
über
den
Deutschen
Filmpreis
ab
-
so
als
würden
die
Bauern
einander
die
Subventionen
zuschieben"
,
so
die
harsche
Kritik
von
Dr
.
Josef
Schnelle
,
Vorstandsmitglied
des
Verbands
deutscher
Filmkritiker
. [G]
"In
the
future
people
in
the
film
business
themselves
will
vote
on
the
German
Film
Award
.
It
is
as
if
farmers
were
distributing
subsidies
among
themselves"
.
This
is
the
harsh
criticism
of
Dr
.
Josef
Schnelle
,
member
of
the
executive
committee
of
the
German
Film
Critics'
Association
.
Print-
und
elektronisches
Medium
sind
keine
Konkurrenz
,
sondern
ergänzen
einander
. [G]
Printed
and
electronic
media
are
not
in
competition
,
but
rather
they
complement
each
other
.
Viele
Ihrer
Physiognomien
ähneln
einander
:
Sind
Ihre
Figuren
immer
auch
versteckte
Selbstporträts
? [G]
Many
of
your
physiognomies
resemble
each
other:
are
your
figures
always
concealed
self-portraits
?
Wir
mochten
einander
und
lachten
viel
. [G]
We
liked
one
another
and
laughed
a
lot
.
Zwar
habe
er
bei
der
veröffentlichten
Meinung
viel
bewirkt
,
doch
jüdische
und
nicht-jüdische
Deutsche
seien
einander
fremd
geblieben
. [G]
While
he
had
succeeded
in
changing
public
opinion
to
some
extent
,
Jewish
and
non-Jewish
Germans
were
still
strangers
to
each
other
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einander":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners