DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
einander
Search for:
Mini search box
 

574 results for einander
Word division: ei·n·an·der
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Ehegatten sind einander zur ehelichen Lebensgemeinschaft verpflichtet. Cohabitation is a marital duty.

Die lange Trennung hat sie einander entfremdet. The long separation has estranged them from each other.

Die Läufer sind einander ebenbürtig. The runners are evenly matched.

Sie helfen sich gegenseitig.; Sie helfen einander.; Sie helfen einer dem anderen. They help each other.

Der "Krieg gegen das System" und der "Krieg gegen den Terror" bedingten einander. [G] The "war against the system" and the "war against terror" were mutually conditional.

Die Bildqualität ist so gestochen scharf, dass man meinen könnte, jeden Badenden zu erkennen, und doch scheinen die Menschen seltsam still und von einander isoliert. [G] The picture quality is so sharp that one thinks one could recognise each bather, yet the people seem strangely still and isolated from one another.

Die Hinterhöfe waren kein Niemandsland mehr; die Codes durchdrangen einander. [G] Backyards were no longer a no-mans-land, the codes permeated each other.

Die Menschen beginnen, einander zu kontrollieren, und das senkt die Lebensqualität ganz erheblich. [G] People are starting to control each other, and that drags down the quality of life here quite a bit.

Durch die Förderung des künstlerischen Schaffens und dauerhafter Kooperationen wird 'Luxemburg und die Großregion, Kulturhauptstadt 2007' dazu beitragen, die Menschen einander näher zu bringen und das Zusammengehörigkeitsgefühl bei den etwa 11 Millionen Einwohnern der Großregion zu verstärken, die zahlreiche Gelegenheiten haben werden, Kontakte zu knüpfen, sich auszutauschen, einander besser kennen zu lernen und den Reichtum und die Vielfalt unseres Grenzraums zu entdecken", so der Premierminister in seiner Eröffnungsrede in Luxemburg. [G] By promoting artistic work and encouraging lasting cooperation, 'Luxembourg and Greater Region, Capital of Culture 2007' will contribute to bringing people closer together and strengthening the sense of belonging among the eleven million or so inhabitants of the greater region, who will have numerous opportunities to meet new people, share their experiences, get to know one another better and discover the wealth and diversity of our border region", explained the Prime Minister during his opening speech in Luxembourg.

Ein ebenso ungewöhnlicher wie zeitgemäßer Ansatz findet sich im Werk von Walter Schels, der ganz junge Menschen - direkt nach der Geburt - und ganz alte - tatsächlich relativ kurz vorm Tod - photographiert, in der großen Zahl seiner Bilder nach morphologischen Übereinstimmungen sucht und die gefundenen Bilder in Diptychen einander gegenüberstellt. [G] Walter Schels takes an approach both unusual and highly contemporary, shooting the very young - right after birth - and the very old - shortly before death. In his copious collection of images he looks for morphological correlations and juxtaposes his finds in diptychs.

Ein Gedanke vor allem war es, der bei dieser Bewegung Pate stand: Die Aussöhnung zwischen den Völkern Europas, das Bestreben, einander besser kennen und verstehen zu lernen. [G] One overarching idea was the driving force behind this movement: Reconciliation between the peoples of Europe and the endeavour to get to know and understand each other better.

Indem jetzt auch nicht-englischsprachige Europäer Internetseiten besuchen und dort unmittelbar mit einander kommunizieren können, entsteht eine europäische Öffentlichkeit, die zwar die englische Sprache als notwendiges Instrument zur Veständigung benutzt, aber deshalb noch nicht unbedingt angelsächsisch geprägt ist. [G] As non-English-speaking Europeans are now also visiting websites and can communicate directly with each other there, a European public space is emerging which although it uses the English language as a necessary instrument of understanding, is however still not necessarily Anglo-Saxon in character because of this.

In den Worten von Richard Wilk: "Wir werden nicht alle gleich, aber wir präsentieren und kommunizieren unsere Unterschiede zunehmend auf eine Art und Weise, die einander ähnelt und daher allgemein verständlich ist". [G] In the words of Richard Wilk, "We won't all become the same but we are increasingly presenting and communicating our differences in similar ways with the result that they can thus be widely understood."

In der Ausstellung hängen die Aufnahmen der Menschen von Ostdeutschland und der von Westdeutschland einander gegenüber. [G] In the exhibition the photographs of people from East and West Germany hang opposite one another.

Kaum vorstellbar, aber wahr: Schulpflicht und Analphabetismus schließen einander nur auf den ersten Blick aus. [G] It's hard to imagine, but it's true: compulsory education and illiteracy might seem at first to be mutually exclusive, but the reality is quite different.

"Künftig stimmen die Filmleute selbst über den Deutschen Filmpreis ab - so als würden die Bauern einander die Subventionen zuschieben", so die harsche Kritik von Dr. Josef Schnelle, Vorstandsmitglied des Verbands deutscher Filmkritiker. [G] "In the future people in the film business themselves will vote on the German Film Award. It is as if farmers were distributing subsidies among themselves". This is the harsh criticism of Dr. Josef Schnelle, member of the executive committee of the German Film Critics' Association.

Print- und elektronisches Medium sind keine Konkurrenz, sondern ergänzen einander. [G] Printed and electronic media are not in competition, but rather they complement each other.

Viele Ihrer Physiognomien ähneln einander: Sind Ihre Figuren immer auch versteckte Selbstporträts? [G] Many of your physiognomies resemble each other: are your figures always concealed self-portraits?

Wir mochten einander und lachten viel. [G] We liked one another and laughed a lot.

Zwar habe er bei der veröffentlichten Meinung viel bewirkt, doch jüdische und nicht-jüdische Deutsche seien einander fremd geblieben. [G] While he had succeeded in changing public opinion to some extent, Jewish and non-Jewish Germans were still strangers to each other.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners