DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ecologically
Search for:
Mini search box
 

22 results for ecologically
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Allein das Sitzpolster bereitet in der Vorproduktion und bei der Entsorgung ökologische Probleme - es besteht aus FCKW-frei geschäumten Polyethuran. [G] Only the seat upholstery is problematic ecologically in the pre-production and the disposal - it is made of PUR-foam without CFCs.

Auf 500 Quadratmetern finden Besucher Informationen zum Thema Nachhaltigkeit, die sie direkt betreffen: gesund und ökologisch wohnen und leben. [G] Over 500 square metres visitors find information on aspects of sustainability which are of direct relevance to them: how to live and reside healthily and ecologically.

Bliebe die umweltfreundliche Anlage in den nächsten 20 Jahren in Betrieb, so könnten mit ihr - verglichen mit fossilen Kraftwerken - rund 70.000 Tonnen des Treibhausgases Kohlendioxid vermieden werden. [G] Compared with fossil power plants, this ecologically-friendly plant could help to avoid around 70,000 tons of the greenhouse gas carbon dioxide if it remained in operation for the next 20 years.

Damit Hanf, Brennnessel und Co. sich jedoch nachhaltig auf dem Textilmarkt etablieren können, gilt es zunächst, unternehmensinterne sowie kettenweite Macht- und Interessenstrukturen aufzubrechen - Zusatzkosten für ökologisch produzierte Rohstoffe oder modischer Chic sind nicht die eigentlichen Probleme! [G] But if hemp, nettles etc. are to establish themselves as a permanent feature of the textile market, the first task is to break open the power and interest structures both within companies and across the entire supply chain. The extra costs of ecologically produced raw materials or fashionable chic are really not the problem!

Das Umweltbundesamt ist in der Tat ein Prototyp dieser neuen Architektur, bildhaft, sinnlich, menschenfreundlich und dabei ökologisch vorbildlich vom baubiologisch korrekten Bodenbelag bis zum Erdwärme-Lüftungssystem. [G] The Federal Environmental Agency is indeed a prototype of this new architecture - visual, sensual and people-friendly, while also being ecologically exemplary from its flooring, acceptable from the point of view of building biology, to its geothermal ventilation system.

Das Wattenmeer in Schleswig-Holstein, Hamburg sowie in Niedersachsen, die Insel Südost-Rügen und der Schaalsee, die Flusslandschaft Elbe sowie die Schorfheide-Chorin, der Spreewald, die Oberlausitzer Heide- und Teichlandschaft, die Rhön, das Vessertal, der Bayerische Wald, der Pfälzer Wald und Berchtesgaden - das sind die Biosphärenreservate in Deutschland, in denen all das, was ökologisch wie ökonomisch typisch ist, nachhaltig genutzt und gefördert wird. [G] The Wadden Sea mudflats in Schleswig-Holstein, Hamburg and Lower Saxony, the islands of the South-East Rügen and Schaalsee reserves, the river landscape of the Elbe and Schorfheide-Chorin, the Spreewald, the Upper Lusatia heath and pond landscape, the Rhön, the Vesser river valley, the Bavarian Forest, the Palatinate Forest and Berchtesgaden - these are the biosphere reserves in Germany in which everything that is ecologically and economically typical is sustainably exploited and promoted.

"Die Ostsee ist zur Zeit in einer ökologischen Grenzsituation". [G] "Ecologically speaking, the Baltic Sea is currently in a borderline situation".

Die Trasse darf auf keinen Fall durch ökologisch sensible Gebiete verlaufen.",fordert Jochen Lamp, Leiter des WWF-Projektbüros Ostsee. [G] Under no circumstances must the route run through ecologically sensitive areas", says Jochen Lamp, head of WWF's Baltic project office.

Doch schon Mitte der 1960er Jahre setzte im Tourismus ein ökologisch orientiertes Denken ein, ab 1990 sorgte ein stärkeres Umweltbewusstsein für einen regelrechten Ökoboom - genannt "Ökotourismus", "sanfter Tourismus" oder "nachhaltiges Reisen". [G] But an ecologically oriented approach came in as early as the mid-1960s, and from 1990 onwards, greater environmental awareness triggered a real eco-boom, labelled "ecotourism, "soft tourism" or "sustainable tourism".

Für all jene, die sich diese und andere ökologisch unverantwortliche Reisen nicht leisten (wollen), laden tolle Bildbände, beeindruckende Dokumentationen und unzählige Internetseiten zu einer Reise in Gedanken ein. [G] For all those who don't (want to) treat themselves to these and other ecologically irresponsible trips, wonderful illustrated books, impressive travelogues and documentaries, and countless internet sites invite you on an imaginary journey.

Geht es um ökologisches, nachhaltiges Bauen, so rückt vor allem das Bauen mit Holz ins Blickfeld. Denn der Baustoff ist regenerierbar, und er ist gewissermaßen Abfallprodukt der Landschaftspflege. [G] When one wishes to build ecologically and sustainably, attention focuses on building with wood, as this building material can be regenerated and may be seen as a by-product of rural conservation.

Heute müssen die Fischer, um von der Zucht leben zu können, mindestens drei Mal mehr verkaufen und so fanden sie einen Weg, profitabel und ökologisch zu wirtschaften, nachhaltig eben. [G] In order to make a living from fish farming today, the fishermen have to sell at least three times more, so they found a way to farm profitably and ecologically - sustainably in fact.

Wer gesund und ökologisch wohnen möchte, denkt vielleicht an eine Wohnungssanierung oder an ein Niedrigenergiehaus - seltener aber an die Einrichtung. [G] People who want to live healthily and ecologically may think about renovating a flat or buying a low-energy house, but seldom think about furnishings.

Aus diesem Grund kann es erforderlich sein zu prüfen, ob ein auf ein Kriterium bezogener Indikator für alle zu bewertenden ökologischen Situationen passend und anwendbar ist. [EU] For this reason, the applicability of specific indicators related to the criteria may require considering whether they are ecologically relevant to each situation being assessed.

Da es sich bei diese Gebirgsregion um ein einzigartiges und ökologisch sehr sensibles Gebiet handelt, ist ein Ausgleich zwischen den wirtschaftlichen Interessen, den Bedürfnissen der heimischen Bevölkerung und den Umweltbelangen für die nachhaltige Entwicklung der Region äußerst wichtig. [EU] As the mountain region is a unique and ecologically very sensitive area, a balance between economic interests, local population needs and environmental concerns is extremely important for sustainable development of the region.

Die Bewertung muss unter Berücksichtigung angemessener Zeitskalen eine Verbindung herstellen zwischen Nährstoffgehalten und einer Reihe verschiedener, ökologisch relevanter primärer und sekundärer Auswirkungen. [EU] The assessment needs to combine information on nutrient levels and on a range of those primary effects and of secondary effects which are ecologically relevant [18], taking into account relevant temporal scales.

Die Mitgliedstaaten vergewissern sich, dass bei der Jagdausübung - gegebenenfalls unter Einschluss der Falknerei -, wie sie sich aus der Anwendung der geltenden einzelstaatlichen Vorschriften ergibt, die Grundsätze für eine vernünftige Nutzung und eine ökologisch ausgewogene Regulierung der Bestände der betreffenden Vogelarten, insbesondere der Zugvogelarten, eingehalten werden und dass diese Jagdausübung hinsichtlich der Bestände dieser Arten mit den Bestimmungen aufgrund von Artikel 2 vereinbar ist. [EU] Member States shall ensure that the practice of hunting, including falconry if practised, as carried on in accordance with the national measures in force, complies with the principles of wise use and ecologically balanced control of the species of birds concerned and that this practice is compatible as regards the population of these species, in particular migratory species, with the measures resulting from Article 2.

Diese Faktoren sowie die anhaltenden Eingriffe des Menschen, u. a. durch Infrastrukturprojekte direkt an und in unmittelbarer Nähe der Küste und im Ostsee-Einzugsbecken, und ein ökologisch nicht tragfähiger Tourismus tragen zur Beeinträchtigung der natürlichen Umwelt bei. [EU] Those factors, as well as continuing human activity, including infrastructure projects directly on and in the immediate vicinity of the coast and in the Baltic Sea drainage basin, and ecologically unsustainable tourism, are degrading the natural environment.

"Guter Umweltzustand" ist der Umweltzustand, den Meeresgewässer aufweisen, bei denen es sich um ökologisch vielfältige und dynamische Ozeane und Meere handelt, die im Rahmen ihrer jeweiligen Besonderheiten sauber, gesund und produktiv sind und deren Meeresumwelt auf nachhaltigem Niveau genutzt wird, so dass die Nutzungs- und Betätigungsmöglichkeiten der gegenwärtigen und der zukünftigen Generationen erhalten bleiben, d. h.: [EU] 'good environmental status' means the environmental status of marine waters where these provide ecologically diverse and dynamic oceans and seas which are clean, healthy and productive within their intrinsic conditions, and the use of the marine environment is at a level that is sustainable, thus safeguarding the potential for uses and activities by current and future generations, i.e.:

im Bereich Mobilität: intelligente IKT-gestützte Verkehrssysteme, Fahrzeuge und intelligente Lösungen für Fremdenverkehrsdienste, damit Personen und Güter sicher, umweltfreundlich, bequem und effizient befördert werden können [EU] for mobility; intelligent ICT-based transportation systems, vehicles and intelligent service solutions for tourism enabling people and goods to move safely, ecologically, comfortably and efficiently

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners