A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for durchgehende
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Eine
Idee
vom
Anfang
der
1990er
Jahre
,
den
Grenzstreifen
als
durchgehende
Grünzone
einzurichten
,
wurde
lediglich
an
wenigen
Stellen
realisiert
. [G]
An
idea
dating
back
to
the
early
1990s
of
making
the
entire
borderline
into
one
green
zone
has
only
been
realised
in
a
few
places
.
Anhänger
der
Klasse
O2
müssen
mit
einem
Betriebsbremssystem
ausgerüstet
sein
,
das
entweder
eine
durchgehende
oder
eine
halb
durchgehende
oder
eine
Auflaufbremsanlage
ist
. [EU]
Trailers
of
category
O2
shall
be
equipped
with
a
service
braking
system
either
of
the
continuous
or
semi-continuous
or
of
the
inertia
(overrun)
type
.
arbeitsplatzabhängige
Prämien
für
lärmintensive
,
gefährliche
oder
schwere
Arbeit
,
Schichtarbeit
oder
durchgehende
Arbeitszeit
,
Nachtarbeit
,
Sonn-
und
Feiertagsarbeit
[EU]
workplace
bonuses
for
noise
,
risk
,
difficult
work
,
shift
or
continuous
work
,
night
work
and
working
on
Sundays
and
public
holidays
Auf
dem
Oberdeck
eines
Doppelstockfahrzeugs
muss
der
Stufenabgang
der
Verbindungstreppe
durch
eine
durchgehende
Schutzeinrichtung
von
mindestens
800
mm
Höhe
,
gemessen
vom
Fußboden
aus
,
geschützt
sein
Die
Unterkante
der
Einrichtung
darf
nicht
mehr
als
100
mm
über
dem
Fußboden
liegen
. [EU]
On
the
upper
deck
of
a
double-deck
vehicle
,
the
intercommunication
staircase
well
shall
be
protected
by
an
enclosed
guard
having
a
minimum
height
of
800
mm
measured
from
the
floor
.
The
lower
edge
of
the
guard
shall
not
be
more
than
100
mm
from
the
floor
.
Auf
dem
Oberdeck
eines
Doppelstockfahrzeugs
muss
der
Stufenabgang
der
Verbindungstreppe
durch
eine
durchgehende
Schutzeinrichtung
von
mindestens
800
mm
Höhe
,
gemessen
vom
Fußboden
aus
,
geschützt
sein
. [EU]
On
the
upper
deck
of
a
double-deck
vehicle
,
the
intercommunication
staircase
well
shall
be
protected
by
an
enclosed
guard
having
a
minimum
height
of
800
mm
measured
from
the
floor
.
Außerdem
ist
es
durchgehende
Praxis
der
EG-Organe
,
dass
untersucht
wird
,
ob
eine
Gruppe
verbundener
Unternehmen
insgesamt
die
MWB-Voraussetzungen
erfüllt
.
Dies
bedeutet
,
dass
jedes
verbundene
Unternehmen
,
das
die
betroffene
Ware
herstellt
und/oder
verkauft
,
nachweisen
muss
,
dass
es
die
MWB-Kriterien
erfüllt
. [EU]
Likewise
,
it
is
the
EC
Institutions'
consistent
practice
to
examine
whether
a
group
of
related
companies
as
a
whole
fulfils
the
conditions
for
MET
,
which
means
that
each
related
company
producing
and/or
selling
the
product
concerned
should
demonstrate
it
fulfils
the
MET
criteria
.
Auswertung
Ein
Testserum
ist
positiv
,
wenn
sich
gegen
das
Antigen
eine
spezifische
Präzipitatlinie
und
gegen
das
Kontrollserum
eine
durchgehende
Identitätslinie
ausbildet
. [EU]
Interpretation
A
test
serum
is
positive
if
it
forms
a
specific
precipitin
line
with
the
antigen
and
forms
a
complete
line
of
identity
with
the
control
serum
.
Bau
von
neuen
vier-
oder
mehrspurigen
Straßen
oder
Verlegung
und/oder
Ausbau
von
bestehenden
ein-
oder
zweispurigen
Straßen
zu
vier-
oder
mehrspurigen
Straßen
,
wenn
diese
neue
Straße
oder
dieser
verlegte
und/oder
ausgebaute
Straßenabschnitt
eine
durchgehende
Länge
von
10
km
oder
mehr
aufweisen
würde
. [EU]
Construction
of
a
new
road
of
four
or
more
lanes
,
or
realignment
and/or
widening
of
an
existing
road
of
two
lanes
or
less
so
as
to
provide
four
or
more
lanes
,
where
such
new
road
or
realigned
and/or
widened
section
of
road
would
be
10
km
or
more
in
a
continuous
length
.
Bei
Geradeausfahrt
eines
Gelenkfahrzeugs
müssen
die
Längsmittelebenen
der
starren
Teilfahrzeuge
übereinstimmen
und
eine
ununterbrochene
durchgehende
Ebene
bilden
. [EU]
When
an
articulated
vehicle
is
moving
in
a
straight
line
,
the
longitudinal
median
planes
of
its
rigid
portion
shall
coincide
and
form
a
continuous
plane
without
any
deflection
.
Bereitstellung
von
Informationen
für
die
Gemeinschaftsorgane
über
Geschlechtergleichstellung
und
die
durchgehende
Berücksichtigung
des
Gleichstellungsaspekts
in
den
Beitritts-
und
Kandidatenländern
. [EU]
Provide
information
to
the
Community
Institutions
on
gender
equality
and
gender
mainstreaming
in
the
accession
and
candidate
countries
.
Da
die
Verpflichtungen
für
die
ursprüngliche
Geltungsdauer
mit
Wirkung
zum
21
.
Mai
2004
angenommen
wurden
und
sich
die
endgültige
Geltungsdauer
unmittelbar
an
die
ursprüngliche
Geltungsdauer
anschließt
,
sollten
diese
beiden
Zeiträume
als
eine
durchgehende
Geltungsdauer
betrachtet
angesehen
werden
. [EU]
As
acceptance
of
the
undertakings
for
the
original
period
began
on
21
May
2004
,
and
as
acceptance
of
the
undertakings
for
the
final
period
will
follow
on
directly
from
the
original
period
,
these
two
periods
are
to
be
regarded
as
one
continuous
period
.
Der
Bahnräumer
muss
über
eine
durchgehende
Struktur
verfügen
und
so
konstruiert
sein
,
dass
Objekte
nicht
nach
oben
oder
nach
unten
gelenkt
werden
. [EU]
It
shall
be
a
continuous
structure
and
shall
be
designed
so
as
not
to
deflect
objects
upwards
or
downwards
.
Der
Hafenmitgliedstaat
gewährleistet
durchgehende
Kontrollen
während
der
Anlandezeiten
und
an
allen
Anlandeplätzen
. [EU]
The
port
Member
State
shall
ensure
full
inspection
coverage
during
all
landing
times
and
at
all
landing
places
.
Der
Hafenmitgliedstaat
gewährleistet
durchgehende
Kontrollen
zu
allen
Anlande-
und
Umladezeiten
und
an
allen
Anlande-
und
Umladeplätzen
. [EU]
The
port
Member
State
shall
ensure
full
inspection
coverage
during
all
landing
and
transhipping
times
and
at
all
landing
and
transhipping
places
.
Der
vorgeschriebene
und
durchgehende
Einsatz
von
dem
neuesten
Stand
der
Technik
entsprechenden
Fertigungstechnologien
und
rollwiderstandsarmen
Reifen
leistet
einen
erheblichen
Beitrag
zur
Verminderung
des
Anteils
des
Straßenverkehrs
an
den
Treibhausgasemissionen
des
Verkehrssektors
und
fördert
gleichzeitig
Innovationen
und
Beschäftigung
in
der
Automobilindustrie
der
Gemeinschaft
und
verbessert
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
. [EU]
The
mandatory
and
consistent
use
of
state-of-the
art
tyre
manufacturing
technologies
and
low
rolling
resistance
tyres
is
essential
to
reduce
the
share
of
greenhouse
gas
emissions
of
road
traffic
in
the
transport
sector
,
while
at
the
same
time
promoting
innovation
,
employment
and
the
competitiveness
of
the
Community
automotive
industry
.
Desgleichen
muss
die
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
des
Vertrags
bei
all
ihren
Tätigkeiten
darauf
hinwirken
,
Ungleichheiten
zu
beseitigen
und
die
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
zu
fördern
,
und
somit
die
durchgehende
Berücksichtigung
des
Gleichstellungsaspekts
in
allen
Politikbereichen
der
Gemeinschaft
gewährleisten
. [EU]
Similarly
,
Article
3(2)
of
the
Treaty
requires
the
Community
to
aim
to
eliminate
inequalities
and
to
promote
equality
between
men
and
women
in
all
its
activities
and
thus
ensure
the
integration
of
the
dimension
of
equality
between
men
and
women
in
all
Community
policies
.
Die
Einführung
neuer
Satellitenmobilfunksysteme
könnte
die
Entwicklung
des
Binnenmarktes
vorantreiben
und
den
Wettbewerb
steigern
,
weil
dadurch
das
Angebot
an
europaweiten
Diensten
und
deren
Verfügbarkeit
sowie
die
durchgehende
Direktanbindung
des
Endnutzers
verbessert
werden
,
aber
auch
Anreize
für
effiziente
Investitionen
entstehen
. [EU]
The
introduction
of
new
systems
providing
MSS
would
potentially
contribute
to
the
development
of
the
internal
market
and
enhance
competition
by
increasing
the
offering
and
availability
of
pan-European
services
and
end-to-end
connectivity
as
well
as
encouraging
efficient
investments
.
Die
Einführung
neuer
Systeme
,
die
Satellitenmobilfunkdienste
(
MSS
)
erbringen
,
könnte
die
Entwicklung
des
Binnenmarktes
vorantreiben
und
den
Wettbewerb
steigern
,
weil
dadurch
das
Angebot
an
europaweiten
Diensten
und
die
durchgehende
Direktanbindung
der
Endnutzer
verbessert
werden
sowie
Anreize
für
effiziente
Investitionen
entstehen
. [EU]
The
introduction
of
new
systems
providing
mobile
satellite
services
(MSS)
would
contribute
to
the
development
of
the
internal
market
and
enhance
competition
by
increasing
the
availability
of
pan-European
services
and
end-to-end
connectivity
as
well
as
encouraging
efficient
investment
.
Die
gepolsterte
Fläche
einer
Rückenlehne
muss
eine
ununterbrochene
durchgehende
Ebene
bilden
. [EU]
The
padded
surface
of
a
backrest
shall
form
a
single
and
continuous
plane
.
Die
maximale
durchgehende
Länge
desjenigen
Bahnsteigabschnitts
,
an
dem
ein
Zug
unter
normalen
Betriebsbedingungen
für
das
Ein-
und
Aussteigen
der
Fahrgäste
halten
soll
,
wobei
angemessene
Anhaltewegtoleranzen
einkalkuliert
werden
. [EU]
The
maximum
continuous
length
of
that
part
of
platform
in
front
of
which
a
train
is
intended
to
remain
stationary
in
normal
operating
conditions
for
passengers
to
board
and
alight
from
the
train
,
making
appropriate
allowance
for
stopping
tolerances
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "durchgehende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners