DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

39 results for durchgängige
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 nicht geändert und sollte im Hinblick auf diese Änderungen aktualisiert werden, um durchgängige Einheitlichkeit zu gewährleisten. [EU] Annex I to Regulation (EC) No 1907/2006 was not amended by Regulation (EC) No 1272/2008 and should be updated to reflect these changes and ensure consistency throughout.

Bei der Umsetzung der in den Absätzen 1 und 2 genannten Ziele und Schwerpunkte unterstützt der ESF die Förderung und durchgängige Berücksichtigung innovativer Maßnahmen in den Mitgliedstaaten. [EU] In implementing the objectives and priorities referred to in paragraphs 1 and 2, the ESF shall support the promotion and mainstreaming of innovative activities in the Member States.

Daher sollte ein neuer Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates erlassen werden, um eine durchgängige unveränderte Garantieleistung für die betreffenden EIB-Finanzierungen außerhalb der Gemeinschaft vorzusehen. [EU] A new Decision of the European Parliament and of the Council should therefore be adopted in order to provide for a continuous unchanged guarantee of the relevant EIB financing operations outside the Community.

Damit die durchgängige und solide Beaufsichtigung der Diensteerbringung in ganz Europa gewährleistet ist, sollten die nationalen Aufsichtsbehörden über ausreichend Unabhängigkeit und Mittel verfügen. [EU] To ensure the consistent and sound oversight of service provision across Europe, the national supervisory authorities should be guaranteed sufficient independence and resources.

Das allgemeine Bewertungsverfahren der nationalen Sicherheitsbehörden wird regelmäßig intern überprüft und ständig verbessert, um seine durchgängige Wirksamkeit und Effizienz zu gewährleisten. [EU] The national safety authority's overall assessment process shall be periodically internally reviewed and continuously improved to secure its continued effectiveness and efficiency.

Die beiden Hälften werden durch eine durchgängige Scharnierleiste an der Unterseite und zwei Schnappverschlüsse an den gegenüberliegenden Seiten, die verhindern, dass die Ware sofort ganz aufklappt, zusammengehalten. [EU] The two halves are held together by an integral hinged seam across the bottom and by two security snap closures at its opposite ends, which stop the article from opening immediately all the way.

Die durchgängige Berücksichtigung der Geschlechterperspektive und die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter sollten bei allen Maßnahmen berücksichtigt werden. [EU] Gender mainstreaming and the promotion of gender equality should be ensured in all action taken.

die durchgängige Berücksichtigung der Geschlechterproblematik in der Forschungspolitik und in den Forschungsprogrammen der Gemeinschaft. [EU] mainstreaming gender in Community research policy and programmes.

Die durchgängige Berücksichtigung des Gleichstellungsaspekts und der Gleichstellung der Geschlechter werden in allen Forschungsbereichen berücksichtigt. [EU] The integration of the gender dimension and gender equality will be addressed in all areas of research.

Die Inspektionen sind auf transparente, wirksame, harmonisierte und durchgängige Weise durchzuführen. [EU] The inspections shall be conducted in a transparent, effective, harmonised and consistent manner.

Die Probleme des griechischen Rentensystems sind vielschichtig: So bietet das System keine durchgängige Deckung. [EU] The Greek pension system suffers from several problems, including the fact that it is fragmented in its coverage.

Diesbezüglich wird darauf verwiesen, dass der Abzug von Gewinnen, die von verbundenen Parteien im Zuge der Herstellung der Ausgangsstoffe erzielt wurden, durchgängige Praxis ist. [EU] In this regard, it is consistent practice to deduct the profits achieved by related parties involved in the production of raw materials.

Durch eine durchgängige Verschlüsselung sind die exportierten Daten bei der elektronischen Übermittlung an die Mitgliedstaaten abhörsicher geschützt. [EU] The electronic transmission of exported data to the Member States is secured against eavesdropping using suitable end-to-end encryption.

durchgängige Berücksichtigung der Gleichstellung, gezielte Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs von Frauen zur Beschäftigung, zur Erhöhung der dauerhaften Beteiligung von Frauen am Erwerbsleben und zur Verbesserung ihres beruflichen Fortkommens und Abbau der geschlechtsspezifischen Segregation auf dem Arbeitsmarkt, unter anderem indem die direkten und indirekten Ursachen des geschlechtsspezifischen Lohngefälles angegangen werden [EU] mainstreaming and specific action to improve access to employment, increase the sustainable participation and progress of women in employment and reduce gender-based segregation in the labour market, including by addressing the root causes, direct and indirect, of gender pay gaps

Durchgängige Berücksichtigung des Gleichstellungsaspekts [EU] Gender mainstreaming

durchgängige Kontrolle der Einhaltung dieser Anweisungen und Feststellung von Anomalien [EU] continuously to verify compliance with these instructions and detect anomalous situations

durchgängige Überwachung und Registrierung der Anweisungen betreffend den Zugang zum und den Einsatz des IBNS [EU] permanently to monitor and record the instructions concerning the conditions for access to, and use of, the IBNS

Ein lineares Geo-Objekt, das aus einer geordneten Gruppe von Wasserstraßen und/oder Verbindungen von Wasserläufen besteht (soweit erforderlich) und eine durchgängige Strecke ohne Abzweigungen im Wasserstraßenverkehrsnetz bildet. [EU] A linear spatial object, composed of an ordered collection of waterway and/or watercourse links (as necessary), which represents a continuous path in the water network without any branches.

Es sollten angemessene historische Daten zum verwendeten Zellsystem vorhanden sein, um die durchgängige Aussagefähigkeit des Tests zu belegen. [EU] Adequate historical data on the cell system used should be available to indicate consistent performance of the test.

Ferner wird in den Beschäftigungsleitlinien dazu aufgerufen, die durchgängige Berücksichtigung des Gleichstellungsaspekt in allen Politikbereichen und die Gleichberechtigung bei allen Maßnahmen zu gewährleisten, und in der Europäischen Union eine durchschnittliche Beschäftigungsquote von insgesamt 70 % und von mindestens 60 % bei Frauen zu erreichen. [EU] Furthermore, the Employment Guidelines call for ensuring gender mainstreaming and gender equality in all actions and for achieving an average employment rate for the European Union of 70 % overall and of at least 60 % for women.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners