A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
drittletzter
drittletztes
drittrangig
droben
drohend
drollig
drolligerweise
dromochron
drosseln
Search for:
ä
ö
ü
ß
265 results for droht
Tip:
Conversion of units
German
English
Es
droht
,
zum
Fiasko
/
Debakel
zu
werden
.
It
risks
becoming
a
fiasco
/
train
wreck
.
Uns
droht
ein
enormes
Imageproblem
.
We
are
threatened
with
a
massive
image
problem
.
Ein
neuer
Konflikt
droht
.
There
is
the
threat
of
renewed
conflict
.
"Dem
südeuropäischen
Land
droht
der
Bankrott"
,
lautete
die
Schlagzeile
.
'Bankruptcy
looms
over
the
Southern
European
country'
ran
the
headline
.
Am
24
.
April
1975
stürmen
mittags
sechs
mit
Pistolen
und
Sprengstoff
bewaffnete
Personen
die
deutsche
Botschaft
in
Stockholm:
Um
die
schwedischen
Polizeibeamten
zum
Rückzug
aus
der
Botschaft
zu
zwingen
,
droht
das
RAF-Kommando
,
den
Verteidigungsattaché
Andreas
Baron
v.
Mirbach
zu
erschießen
. [G]
At
around
lunchtime
on
24
April
1975
,
six
people
armed
with
guns
and
explosives
storm
the
German
Embassy
in
Stockholm:
to
force
the
Swedish
police
officers
to
withdraw
from
the
embassy
,
the
RAF
commando
threatens
to
shoot
defence
attaché
Andreas
Baron
v.
Mirbach
.
Ansonsten
droht
Stagnation
. [G]
Otherwise
it
risks
succumbing
to
stagnation
.
Der
Stadt
,
die
sich
je
nach
Fauna
,
Flora
,
Klima
,
Topographie
und
kulturellen
Gepflogenheiten
eigentlich
sehr
verschieden
artikuliert
,
droht
,
überall
gleich
zu
klingen
. [G]
Nowadays
,
cities
-
which
are
actually
very
different
in
terms
of
their
fauna
,
flora
,
climate
,
topography
,
cultures
and
customs
-
are
at
risk
of
all
sounding
the
same
.
Die
droht
eher
im
Billigsegment
und
zwar
aus
China
,
Japan
und
Indonesien
. [G]
The
threat
lurks
rather
in
the
low-price
segment
and
hails
from
China
,
Japan
and
Indonesia
.
Doch
droht
damit
nicht
aus
dem
notwendigen
Glauben
der
Kirche
an
die
Zusage
Gottes
,
er
werde
sie
zur
Wahrheit
führen
,
ein
Wahrheitsanspruch
zu
entstehen
,
der
zum
Kampfinstrument
gegen
die
Moderne
wird
? [G]
But
is
there
not
a
real
and
present
danger
that
a
claim
to
truth
may
arise
from
the
church's
necessary
faith
in
God's
promise
to
lead
it
to
the
truth
that
will
turn
into
an
instrument
to
combat
modernity
?
Für
Beyer
droht
der
Missbrauch
der
Sprache
,
wenn
sie
instrumentalisiert
werde
;
er
will
Politisches
und
Gesellschaftliches
in
den
Blick
nehmen
,
ohne
dabei
bestimmte
ästhetische
Positionen
aufzugeben
. [G]
For
Beyer
,
language
is
threatened
with
its
abuse
when
it
is
instrumentalised
;
he
would
take
a
look
at
political
and
social
questions
without
abandoning
definite
aesthetic
positions
.
Oftmals
droht
die
rechtsextreme
Szene
den
Abtrünnigen
Gewalt
an
. [G]
The
far-right
scene
often
threatens
to
use
violence
on
anyone
who
leaves
.
Wie
der
renommierte
Architekturhistoriker
Wolfgang
Pehnt
gleich
im
Vorwort
zu
seinem
neuen
Buch
"Deutsche
Architektur
seit
1900"
selbst
einräumt
,
droht
jedem
zusammenfassenden
Überblick
über
die
deutsche
Architektur
seit
1900
der
Vorwurf
des
Subjektivismus
und
der
Verkürzung
. [G]
As
the
noted
historian
of
architecture
Wolfgang
Pehnt
himself
grants
immediately
in
the
preface
to
his
book
Deutsche
Architektur
seit
1900
(German
Architecture
Since
1900
),
every
summary
survey
of
this
subject
exposes
itself
to
the
criticism
that
it
is
subjective
and
incomplete
.
Abweichend
von
Artikel
11
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
kann
die
Kommission
nach
dem
in
Artikel
195
Absatz
2
derselben
Verordnung
genannten
Verfahren
beschließen
,
die
öffentliche
Intervention
für
Butter
und
Magermilchpulver
im
Rahmen
eines
Ausschreibungsverfahrens
über
den
31
.
August
2010
hinaus
und
erforderlichenfalls
bis
zum
28
.
Februar
2011
fortzusetzen
,
falls
im
Sektor
Milch
und
Milcherzeugnisse
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
ein
erheblicher
Preisrückgang
zu
erwarten
ist
,
der
zu
einer
Marktstörung
führt
oder
zu
führen
droht
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
11
(e)
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
,
the
Commission
may
decide
,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
195
(2)
of
that
Regulation
,
to
continue
public
intervention
for
butter
and
skimmed
milk
powder
through
a
tendering
procedure
beyond
31
August
2010
,
if
necessary
until
28
February
2011
,
if
prices
in
the
sector
for
milk
and
milk
products
on
the
Community
market
are
likely
to
fall
significantly
thereby
disturbing
or
threatening
to
disturb
the
market
.
Ähnliche
Wettbewerbsverzerrungen
könnten
zwischen
den
EWR-Staaten
entstehen
,
so
dass
ein
Subventionswettlauf
(
bei
dem
einzelne
EWR-Staaten
versuchen
,
ihre
Banken
zu
retten
,
ohne
die
Folgen
für
die
Banken
in
anderen
EWR-Staaten
zu
bedenken
),
ein
Rückfall
in
finanziellen
Protektionismus
sowie
eine
Fragmentierung
des
Binnenmarkts
droht
. [EU]
Similar
distortions
in
competition
may
arise
among
EEA
States
,
with
the
risk
of
a
subsidy
race
between
EEA
States
(trying
to
save
their
banks
without
regard
to
the
effects
on
banks
in
other
EEA
States
)
and
a
drift
towards
financial
protectionism
and
fragmentation
of
the
internal
market
.
Am
2.7.1998
traf
die
Überwachungsbehörde
einen
Beschluss
,
mit
dem
sie
feststellte
,
dass
das
System
bestimmten
Unternehmen
einen
Vorteil
aus
dem
Staatshaushalt
gewährt
,
der
nicht
durch
die
allgemeine
Natur
des
Systems
gerechtfertigt
ist
und
den
Wettbewerb
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
[18]
verfälscht
oder
zu
verfälschen
droht
. [EU]
On
2
July
1998
,
the
Authority
adopted
a
decision
[17]
in
which
it
found
that
the
system
provided
,
through
the
State
budget
, a
benefit
to
certain
undertakings
,
which
could
not
be
justified
on
the
basis
of
the
general
nature
and
character
of
the
system
and
which
distorted
or
threatened
to
distort
competition
within
the
European
Economic
Area
[18].
Angesichts
der
neuesten
Einfuhrtrends
bei
Stahlerzeugnissen
,
der
jüngsten
Entwicklungen
auf
dem
chinesischen
Markt
,
des
zunehmenden
Tempos
,
in
dem
die
Einfuhren
steigen
,
der
extrem
hohen
Preise
für
Stahlerzeugnisse
auf
dem
EU-Markt
und
der
schon
in
den
letzten
Jahren
massiv
zurückgegangenen
Beschäftigung
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
dies
die
Gemeinschaftsherstellung
im
Sinne
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3285/94
zu
schädigen
droht
. [EU]
On
the
basis
of
recent
trends
in
imports
of
steel
products
,
of
recent
developments
in
the
Chinese
market
,
of
the
accelerated
pace
of
increasing
imports
,
of
the
very
high
prices
of
the
steel
products
in
the
EU
market
and
of
the
already
important
job
losses
over
recent
years
, a
threat
of
injury
to
Community
producers
for
the
purposes
of
Article
11
of
Regulation
(EC)
No
3285/94
can
therefore
be
deemed
to
exist
.
Angesichts
der
neuesten
Einfuhrtrends
bei
Stahlerzeugnissen
,
der
jüngsten
Entwicklungen
auf
dem
chinesischen
Markt
,
des
zunehmenden
Tempos
,
in
dem
die
Einfuhren
steigen
,
der
großen
Preisunterschiede
für
Stahlerzeugnisse
auf
dem
EU-Markt
und
auf
Drittmärkten
sowie
der
schon
in
den
letzten
Jahren
massiv
zurückgegangenen
Beschäftigung
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
dies
die
Gemeinschaftsherstellung
im
Sinne
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3285/94
zu
schädigen
droht
. [EU]
On
the
basis
of
recent
trends
in
imports
of
steel
products
,
of
recent
developments
in
the
Chinese
market
,
of
the
accelerated
pace
of
increasing
imports
,
of
the
high
price
differences
between
steel
products
in
the
EU
market
and
those
on
third
markets
and
of
the
already
important
job
losses
over
recent
years
, a
threat
of
injury
to
Community
producers
for
the
purposes
of
Article
11
of
Regulation
(EC)
No
3285/94
can
therefore
be
deemed
to
exist
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Regelung
zu
einer
Verringerung
der
von
den
hierunter
fallenden
Genossenschaften
zu
entrichtenden
Körperschaftssteuer
führt
,
machte
die
Überwachungsbehörde
dahin
gehend
Bedenken
geltend
,
dass
die
Regelung
den
Wettbewerb
verfälscht
bzw
.
zu
verfälschen
droht
. [EU]
On
the
basis
that
the
scheme
would
reduce
the
corporate
tax
payable
by
the
cooperatives
covered
,
the
Authority
expressed
doubts
as
to
whether
the
scheme
might
not
distort
or
threaten
to
distort
competition
.
Angesichts
des
unter
Erwägungsgrund
91
erwähnten
erheblichen
Verbrauchsrückgangs
droht
durch
die
Einfuhren
aus
China
aus
folgenden
Gründen
eine
bedeutende
Schädigung:
[EU]
In
the
context
of
a
substantially
decreasing
consumption
,
referred
to
at
recital
91
above
,
Chinese
imports
constitute
a
significant
threat
of
injury
because
of:
Angesichts
des
zu
erwartenden
Verbrauchsanstiegs
und
der
vorstehend
beschriebenen
Situation
auf
dem
Weltmarkt
kann
nicht
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
dem
Gemeinschaftsmarkt
ein
Überangebot
an
der
betroffenen
Ware
mit
dem
daraus
folgenden
erheblichen
Preisverfall
droht
. [EU]
Given
the
expected
increase
in
consumption
,
and
the
situation
in
the
world
market
as
described
above
,
it
cannot
be
concluded
that
there
is
a
risk
of
oversupply
in
the
Community
market
with
consequent
significant
price
drops
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "droht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners